TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BE ENTITLED LAW [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- while en ventre sa mère
1, fiche 1, Anglais, while%20en%20ventre%20sa%20m%C3%A8re
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- in his mother's womb 2, fiche 1, Anglais, in%20his%20mother%27s%20womb
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A descriptive phrase used to indicate an unborn child. 2, fiche 1, Anglais, - while%20en%20ventre%20sa%20m%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... there is no reason, in the Common Law any more than in the Civil, for not deeming the unborn plaintiff to be entitled on birth to compensation for injury caused while en ventre sa mère. 3, fiche 1, Anglais, - while%20en%20ventre%20sa%20m%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
while en ventre sa mère: refers to in his mother’s womb. 2, fiche 1, Anglais, - while%20en%20ventre%20sa%20m%C3%A8re
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pendant la gestation
1, fiche 1, Français, pendant%20la%20gestation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- express assignment
1, fiche 2, Anglais, express%20assignment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
If the benefit of a covenant has not been annexed, but is otherwise capable of running with the dominant land, a purchaser of the dominant land may still be entitled to enforce it if, in conjunction with the conveyance, the grantee also receives an express assignment of the benefit of the covenant. [Ontario Law Reform Commission, "Report on Covenants affecting Freehold Land. "1989, p. 38]. 1, fiche 2, Anglais, - express%20assignment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cession expresse
1, fiche 2, Français, cession%20expresse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cession expresse : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - cession%20expresse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grant durante minore aetate
1, fiche 3, Anglais, grant%20durante%20minore%20aetate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Grant "durante minore aetate"(during minority). Where the person primarily entitled to a grant is not of full age, a grant for his "use and benefit" may be made. It is usually limited expressly until he reaches the age of(majority), at which time it automatically ceases. [Curzon, Law of Succession, 1976, p. 136]. 1, fiche 3, Anglais, - grant%20durante%20minore%20aetate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lettres d'administration pendant la minorité
1, fiche 3, Français, lettres%20d%27administration%20pendant%20la%20minorit%C3%A9
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
lettres d'administration pendant la minorité : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - lettres%20d%27administration%20pendant%20la%20minorit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
lettres d'administration pendant la minorité : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 3, Français, - lettres%20d%27administration%20pendant%20la%20minorit%C3%A9
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- lettre d'administration pendant la minorité
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-06-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- title by escheat
1, fiche 4, Anglais, title%20by%20escheat
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Escheat therefore being a title frequently vested in the lord by inheritance, as being the fruit of a signiory to which he was entitled by descent, it may seem in such cases to fall more properly under the head of acquiring title to estates, viz, by descent, by purchase. But it must be remembered that, in order to complete this title by escheat, it is necessary that the lord perform an act of his own, by entering on the lands and tenements so escheated, or suing out a writ of escheat, on failure of which, or by doing any act that amounts to an implied waiver of his right, as by accepting homage or rent of stranger who usurps the possession, his title by escheat is barred. It is therefore in some respect a title acquired by his own act, as well as by act of law.(Blackstone, Book II, p. 244) 1, fiche 4, Anglais, - title%20by%20escheat
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- titre acquis par déshérence
1, fiche 4, Français, titre%20acquis%20par%20d%C3%A9sh%C3%A9rence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans certains contextes, l'expression «acquisition de titre par déshérence» conviendrait mieux. 1, fiche 4, Français, - titre%20acquis%20par%20d%C3%A9sh%C3%A9rence
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
titre acquis par déshérence : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - titre%20acquis%20par%20d%C3%A9sh%C3%A9rence
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-05-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- requisition
1, fiche 5, Anglais, requisition
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The taking or seizure of property by government. (Black, 5th, p. 1172) 1, fiche 5, Anglais, - requisition
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The word "requisition" is used broadly to cover anything formally required of the other side in a real estate transaction. The thing required may be the correction of a title defect, the production of a draft document, a survey, mortgage statement, Land Division Committee consent or any other thing to which the party to the transaction is entitled. The object of making the requisition may be simply to remind the other party of an obligation under the contract to produce or do some specific thing or it may be to preserve a purchaser's right under the contract with respect to an alleged title defect.("Law Society of Upper Canada, Bar Admission Course, Real Estate Law", 1990-91, p. 8-1). 1, fiche 5, Anglais, - requisition
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réquisition
1, fiche 5, Français, r%C3%A9quisition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
réquisition : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - r%C3%A9quisition
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-05-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- residuary legatee
1, fiche 6, Anglais, residuary%20legatee
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Person entitled under a will to the balance of personal estate remaining after paying the debts, expenses and legacies bequeathed by the will, but this meaning may be extended, if the context of the will so requires, so as to include the real estate as well.(Osborn's Concise Law Dictionary, 6th ed., 1976, p. 290) 1, fiche 6, Anglais, - residuary%20legatee
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- légataire du reliquat de biens personnels
1, fiche 6, Français, l%C3%A9gataire%20du%20reliquat%20de%20biens%20personnels
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- légataire du reliquat 1, fiche 6, Français, l%C3%A9gataire%20du%20reliquat
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
«Légataire du reliquat» est ici la forme elliptique de «légataire du reliquat de biens personnels». 2, fiche 6, Français, - l%C3%A9gataire%20du%20reliquat%20de%20biens%20personnels
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
légataire du reliquat de biens personnels; légataire du reliquat : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - l%C3%A9gataire%20du%20reliquat%20de%20biens%20personnels
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- last purchaser
1, fiche 7, Anglais, last%20purchaser
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The person who last acquired the land otherwise than by descent on intestacy, escheat, partition or inclosure, "i. e. ", otherwise than by operation of law. A person who acquired the land by buying it or having it given or devised to him was a purchaser for this purpose, and the descent was traced from the last purchaser. Until the contrary was shown, the person last entitled was deemed to be the last purchaser.(Megarry & Wade, 4th ed., 1975, p. 509) 1, fiche 7, Anglais, - last%20purchaser
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dernier acquéreur par acte volontaire
1, fiche 7, Français, dernier%20acqu%C3%A9reur%20par%20acte%20volontaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- dernier acquéreur 1, fiche 7, Français, dernier%20acqu%C3%A9reur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
dernier acquéreur par acte volontaire; dernier acquéreur : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 7, Français, - dernier%20acqu%C3%A9reur%20par%20acte%20volontaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-02-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- informal will
1, fiche 8, Anglais, informal%20will
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The English "Wills Act" of 1837 permitted "any soldier being in actual military service or any mariner or seaman being at sea" to make an informal will of his personal property and the provision was written into the earliest Wills Acts in Canada and is still to be found in all provinces except Quebec, including those provinces which do not allow holograph wills. It is simply that attestation is not required but the will must be in writing and signed by the testator, although it seems that in Nova Scotia and Newfoundland a person entitled to the privilege may make an oral will.(Feeney, "The Canadian law of Wills", 1982, Vol. 1, p. 76) 1, fiche 8, Anglais, - informal%20will
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- testament simple
1, fiche 8, Français, testament%20simple
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
testament simple : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - testament%20simple
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-12-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- doctrine of marshalling
1, fiche 9, Anglais, doctrine%20of%20marshalling
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The equitable doctrine of marshalling applies where there are two creditors(A and B) of the same debtor and two funds(X and Y) out of which payment must be claimed, and where... A can resort to both funds... for the satisfaction of his debt but... B can resort to only one fund(Y). In this instance, equity will intervene and, in order to prevent.... A from depriving... B of his security, order A to be paid out of the X fund to which B is not entitled, resorting to the Y fund only in case of deficiency, while allowing B to be paid out of the Y fund.(Yogis, "Canadian Law Dictionary", l982, p. l32) 1, fiche 9, Anglais, - doctrine%20of%20marshalling
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- doctrine de l'ordonnancement
1, fiche 9, Français, doctrine%20de%20l%27ordonnancement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
doctrine de l'ordonnancement : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 9, Français, - doctrine%20de%20l%27ordonnancement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-12-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- doctrine of occupancy
1, fiche 10, Anglais, doctrine%20of%20occupancy
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
At common law, a tenant "pur autre vie" could not devise his estate by will and... it could not pass to his heirs by descent. On his death, however, the land did not revert to the grantor... and it did not escheat.... By reason of the rule that the freehold must never be vacant, the estate was completed by means of the doctrine of occupancy. If no one was entitled to enter into occupancy, any person who did enter into possession could hold the land during the life of the "cestui que vie" by right of occupancy....(Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 156). 1, fiche 10, Anglais, - doctrine%20of%20occupancy
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- doctrine de l'occupation
1, fiche 10, Français, doctrine%20de%20l%27occupation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
doctrine de l'occupation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 10, Français, - doctrine%20de%20l%27occupation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-10-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- benefit of a covenant
1, fiche 11, Anglais, benefit%20of%20a%20covenant
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Even the common law allowed the benefit of certain covenants("i. e. "the right to sue on the covenant) to be assigned with land; and equity followed the law. One example already mentioned is that of covenants for title, the benefit of which runs with the land, so that whoever is entitled to the land is entitled to the benefit of the covenants.(Megarry, 6th ed., 1982, p. 377) 1, fiche 11, Anglais, - benefit%20of%20a%20covenant
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- profit d'un covenant
1, fiche 11, Français, profit%20d%27un%20covenant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
profit d'un covenant : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 11, Français, - profit%20d%27un%20covenant
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-09-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- administration durante corporis aut animi vitio
1, fiche 12, Anglais, administration%20durante%20corporis%20aut%20animi%20vitio
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
When a person entitled to letters of administration is of unsound mind(or is physically infirm due to illness), or has become insane or physically infirm after a grant to him, a limited grant known as administration "durante corporis aut animi vitio" may be made until the person... recovers.(Feeney, The Canadian Law of Wills, 1982, Vol. 1, p. 167) 1, fiche 12, Anglais, - administration%20durante%20corporis%20aut%20animi%20vitio
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- administration pendant l'incapacité
1, fiche 12, Français, administration%20pendant%20l%27incapacit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
administration pendant l'incapacité : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 12, Français, - administration%20pendant%20l%27incapacit%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-07-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Status Indian
1, fiche 13, Anglais, Status%20Indian
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Status Indians are people who are entitled to have their names included on the Indian Register, an official list maintained by the federal government. Certain criteria determine who can be registered as a Status Indian. Only Status Indians are recognized as Indians under the Indian Act, which defines an Indian as "a person who, pursuant to this Act, is registered as an Indian or is entitled to be registered as an Indian. "Status Indians are entitled to certain rights and benefits under the law. 2, fiche 13, Anglais, - Status%20Indian
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Indien inscrit
1, fiche 13, Français, Indien%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Indien de plein droit 2, fiche 13, Français, Indien%20de%20plein%20droit
correct, voir observation, nom masculin
- Indien ayant statut légal 3, fiche 13, Français, Indien%20ayant%20statut%20l%C3%A9gal
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les Indiens inscrits sont ceux qui ont le droit d'ajouter leur nom au Registre des Indiens, une liste officielle que tient le gouvernement fédéral. Pour s'enregistrer en tant qu'Indien inscrit, il faut répondre à certains critères. Seuls les Indiens inscrits sont considérés comme Indiens aux termes de la Loi sur les Indiens, qui définit un Indien comme «une personne inscrite à titre d'Indien ou qui a le droit de l'être». Les Indiens inscrits bénéficient de certains droits et privilèges en vertu de la Loi sur les Indiens. 4, fiche 13, Français, - Indien%20inscrit
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Indien de plein droit : ce terme s'applique plutôt aux contextes traitant des circonstances historiques d'avant 1952, ainsi qu'aux contextes de nature spécifiquement sociologique ou ethnologique. 2, fiche 13, Français, - Indien%20inscrit
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Administración (Pueblos indígenas)
- Derecho indígena
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- indígena de estatuto legal
1, fiche 13, Espagnol, ind%C3%ADgena%20de%20estatuto%20legal
correct, voir observation, genre commun
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- indígena inscrito 1, fiche 13, Espagnol, ind%C3%ADgena%20inscrito
correct, voir observation, genre commun
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La Ley relativa a los indígenas de Canadá define a un indígena como la persona que, de conformidad con dicha ley, está inscrita como indígena o tiene derecho a estar inscrita como tal. 2, fiche 13, Espagnol, - ind%C3%ADgena%20de%20estatuto%20legal
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
La utilización del vocablo "aborigen" para referirse a los indígenas es errónea ya que, en Canadá, incluye a los indígenas, los inuits y los métis. Por otra parte, cuando se hace referencia a los indígenas, los inuits y métis quedan excluidos. 2, fiche 13, Espagnol, - ind%C3%ADgena%20de%20estatuto%20legal
Fiche 14 - données d’organisme interne 2009-07-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Citizenship and Immigration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- negative evidence
1, fiche 14, Anglais, negative%20evidence
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Where a witness swears that a particular act occurred at a specified time and place, or that particular language was spoken, this is "affirmative" or "positive evidence. "But if another witness were present at the same time and place, and were to swear that he did not observe the act, or hear the language of which the other witness speaks, this would be called "negative evidence. "It is a rule of law, too firmly established to be questioned, that positive or affirmative evidence is entitled to more weight than negative testimony. 2, fiche 14, Anglais, - negative%20evidence
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Citoyenneté et immigration
Fiche 14, La vedette principale, Français
- preuve négative
1, fiche 14, Français, preuve%20n%C3%A9gative
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Il est ainsi admis une preuve négative, les présomptions possibles résultant en fait de l'absence d'autres causes de la ruine de l'immeuble. 2, fiche 14, Français, - preuve%20n%C3%A9gative
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- preuve de faits négatifs
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- prueba negativa
1, fiche 14, Espagnol, prueba%20negativa
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-05-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- combined transport operator
1, fiche 15, Anglais, combined%20transport%20operator
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- CTO 1, fiche 15, Anglais, CTO
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
... a person (including any corporation, company or legal entity) issuing a combined transport document. 1, fiche 15, Anglais, - combined%20transport%20operator
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Where a national law requires a person to be authorised or licenced before being entitled to issue a combined transport document, then "combined transport operator" can only refer to a person so authorised or licenced. 1, fiche 15, Anglais, - combined%20transport%20operator
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
Fiche 15, La vedette principale, Français
- entrepreneur de transport combiné
1, fiche 15, Français, entrepreneur%20de%20transport%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- ETC 1, fiche 15, Français, ETC
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[...] personne, physique ou morale, émettant un document TC [transport combiné]. 1, fiche 15, Français, - entrepreneur%20de%20transport%20combin%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Quand une loi nationale ne reconnaît le droit d'émettre un document de transport combiné qu'à une personne titulaire d'une autorisation ou d'une licence, le terme "entrepreneur de transport combiné" ne peut que désigner une personne bénéficiant de pareille autorisation ou de licence. 1, fiche 15, Français, - entrepreneur%20de%20transport%20combin%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Ce terme a été officiellement sanctionné et diffusé au moyen de la publication No 298 de la Chambre de Commerce Internationale, intitulée: Règles uniformes pour un document de transport combiné; traduction officielle du texte anglais: Uniform rules for a combined transport document. 2, fiche 15, Français, - entrepreneur%20de%20transport%20combin%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- operador de transporte combinado
1, fiche 15, Espagnol, operador%20de%20transporte%20combinado
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Operador de aquel transporte de mercancías que se realiza por dos o más modos diferentes de transporte [...] 1, fiche 15, Espagnol, - operador%20de%20transporte%20combinado
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
No confundir "transporte combinado", en el cual no existe una única responsabilidad frente al usuario, con "transporte multimodal", que se realiza bajo un único contrato y una sola responsabilidad. 2, fiche 15, Espagnol, - operador%20de%20transporte%20combinado
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Courts
- Position Titles
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Law Lords
1, fiche 16, Anglais, Law%20Lords
correct, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- law lords 2, fiche 16, Anglais, law%20lords
correct, pluriel
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural 3, fiche 16, Anglais, - Law%20Lords
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Law Lords. A colloquial term signifying sometimes the Lords of Appeal in Ordinary and sometimes the rather larger body of persons who may sit in the House of Lords in its judicial capacity to hear appeals. 4, fiche 16, Anglais, - Law%20Lords
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Judges are the only Canadians still entitled to be addressed as if they were peers of the realm, but the nation's supreme law lords and ladies have voted to renounce their "anachronistic" titles. "Counsel are asked to refrain from addressing the judges as ’my lord’, ’my lady’, ’your lordship’ or ’your ladyship’, "instructs a notice handed out last week to lawyers at the beginning of the Supreme Court of Canada's fall session. "Supreme Court judges, in court or otherwise, would prefer to be referred to as ’Justice Smith’ or ’Justice Jones’ rather than ’my lord’ or ’my lady’, "Justice Major said in an interview. "My lord" and "my lady" remains the standard form of address in Canadian appeal courts, and is also used by some federally appointed trial courts. Provincial court judges, however, are addressed as "your honour". "Your honour" is now used by judges in Australia, New Zealand and the U. S. federal courts, except in the United States Supreme Court, where "Justice" is the correct form of address. 2, fiche 16, Anglais, - Law%20Lords
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- law lord
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tribunaux
- Titres de postes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Lords juristes
1, fiche 16, Français, Lords%20juristes
nom masculin, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 16, Français, - Lords%20juristes
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- lord juriste
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- prior inventorship
1, fiche 17, Anglais, prior%20inventorship
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- first inventorship 2, fiche 17, Anglais, first%20inventorship
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
It is important to maintain proper records in order to protect the fruits of any development effort. If an invention is independently conceived by two persons at about the same time, then only the first inventor is entitled to a patent. The manner in which prior inventorship can be established is fairly well defined in the law. Important to this proof is the maintenance of proper written records. 3, fiche 17, Anglais, - prior%20inventorship
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
The effect of the rule is to make the date of invention the date of filing. If there is a contest as to first inventorship, the inventor who relies solely on the rule cannot prove any earlier date. 2, fiche 17, Anglais, - prior%20inventorship
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 17, La vedette principale, Français
- antériorité de l'acte inventif
1, fiche 17, Français, ant%C3%A9riorit%C3%A9%20de%20l%27acte%20inventif
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un document prouvant que l'invention a été revendiquée ou enregistrée à une date déterminée par un demandeur auprès de l'organisme chargé d'émettre des brevets d'invention. 2, fiche 17, Français, - ant%C3%A9riorit%C3%A9%20de%20l%27acte%20inventif
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-04-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- ancillary probate
1, fiche 18, Anglais, ancillary%20probate
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- ancillary grant of probate 2, fiche 18, Anglais, ancillary%20grant%20of%20probate
correct
- ancillary letters probate 1, fiche 18, Anglais, ancillary%20letters%20probate
correct, pluriel
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Subsidiary grant of probate relating to a grant obtained outside the (jurisdiction), giving powers of administration to a foreign executor over property in the (jurisdiction). (Curzon, A Dictionary of Law, 1979, p. 269) 1, fiche 18, Anglais, - ancillary%20probate
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Where a foreign court of competent jurisdiction has granted probate... of an estate that includes property in Ontario, and application for ancillary probate... is made and it is shown that the executor... is by the law of the domicile of the deceased entitled to receive the property... ancillary letters shall be issued.("Surrogate Court Rules", O. Reg. 143/78, R. 29) 1, fiche 18, Anglais, - ancillary%20probate
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
An application for an ancillary grant of probate cannot be opposed on the ground that the formal requirements of the law of the domicile have not been complied with, or that the will of which probate had been granted in the jurisdiction of the domicile had been revoked under that law. In such a case, the correct procedure is to reopen the question if this is possible in the courts of the testator’s domicile. (Hull and Cullity, p. 307) 2, fiche 18, Anglais, - ancillary%20probate
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
ancillary letters probate: term usually used in the plural 2, fiche 18, Anglais, - ancillary%20probate
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- ancillary letter probate
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- lettres d'homologation auxiliaires
1, fiche 18, Français, lettres%20d%27homologation%20auxiliaires
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
«Ancillary probate» est la forme elliptique de «ancillary grant of probate» et «ancillary letters probate». Le substantif «grant» s'emploie dans le sens de «letters» et est rendu par «lettres». 2, fiche 18, Français, - lettres%20d%27homologation%20auxiliaires
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
lettres d'homologation auxiliaires : terme normalisé par le Comité de normalisation du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 18, Français, - lettres%20d%27homologation%20auxiliaires
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- lettre d'homologation auxiliaire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-10-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- wholly equitable interest
1, fiche 19, Anglais, wholly%20equitable%20interest
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Where a husband dies beneficially entitled to any lands for an interest that does not entitle his widow to dower out of the same at law, and such interest, whether wholly equitable, or partly legal and partly equitable, is an estate of inheritance in possession other than an estate in joint tenancy, the widow shall be entitled to dower out of the same land. 1, fiche 19, Anglais, - wholly%20equitable%20interest
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- intérêt totalement en equity
1, fiche 19, Français, int%C3%A9r%C3%AAt%20totalement%20en%20equity
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un mari décède alors qu'il possède sur des biens-fonds, à titre de bénéficiaire, un intérêt qui ne donne pas droit à sa veuve de bénéficier en droit d'un douaire sur ces biens-fonds, et que cet intérêt, qu'il soit totalement en «équité» ou partiellement en droit et partiellement en «équité», est un droit héréditaire actuel autre qu'un droit de propriété conjointe, la veuve a le droit de bénéficier d'un douaire sur ces biens-fonds. 1, fiche 19, Français, - int%C3%A9r%C3%AAt%20totalement%20en%20equity
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-05-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Courts
- Phraseology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Your Lordship
1, fiche 20, Anglais, Your%20Lordship
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Your lordship 2, fiche 20, Anglais, Your%20lordship
correct
- Your Ladyship 3, fiche 20, Anglais, Your%20Ladyship
proposition
- Your ladyship 2, fiche 20, Anglais, Your%20ladyship
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Judges of the high courts: These judges are addressed in court or court precincts as "My Lord" where otherwise they would be addressed "Sir". They are only addressed as "Your Lordship" when otherwise the word "you" would be used. In the third person, these judges are referred to as "Their Lordships" (plural) or "His Lordship" (singular). 1, fiche 20, Anglais, - Your%20Lordship
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Judges are the only Canadians still entitled to be addressed as if they were peers of the realm, but the nation's supreme law lords and ladies have voted to renounce their "anachronistic" titles. "Counsel are asked to refrain from addressing the judges as ’my lord’, ’my lady’, ’your lordship’ or ’your ladyship’, "instructs a notice handed out last week to lawyers at the beginning of the Supreme Court of Canada's fall session. "Supreme Court judges, in court or otherwise, would prefer to be referred to as ’Justice Smith’ or ’Justice Jones’ rather than ’my lord’ or ’my lady’, "Justice Major said in an interview. "My lord" and "my lady" remains the standard form of address in Canadian appeal courts, and is also used by some federally appointed trial courts. Provincial court judges, however, are addressed as "your honour". "Your honour" is now used by judges in Australia, New Zealand and the U. S. federal courts, except in the United States Supreme Court, where "Justice" is the correct form of address. 2, fiche 20, Anglais, - Your%20Lordship
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- lordship
- ladyship
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tribunaux
- Phraséologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Votre Seigneurie
1, fiche 20, Français, Votre%20Seigneurie
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Si on s'adresse à un juge, on dira «Votre Seigneurie». Si plusieurs juges siègent, on dira «Vos Seigneuries». 1, fiche 20, Français, - Votre%20Seigneurie
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- seigneurie
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
- Fraseología
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Su Señoría
1, fiche 20, Espagnol, Su%20Se%C3%B1or%C3%ADa
proposition
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-05-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Government Contracts
- Financial and Budgetary Management
- Real Estate
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- award of damages
1, fiche 21, Anglais, award%20of%20damages
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The bidder agrees that interested parties shall be entitled to equitable relief, including injunction and specific performance, in the event of any breach of the provisions of this Confidentiality Agreement, in addition to all other remedies available to the interested parties at law or in equity and the bidder agrees that an award of damages may not be an effective remedy to the interested parties in the event of a breach of this Confidentiality Agreement. 2, fiche 21, Anglais, - award%20of%20damages
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Marchés publics
- Gestion budgétaire et financière
- Immobilier
Fiche 21, La vedette principale, Français
- attribution de dommages-intérêts
1, fiche 21, Français, attribution%20de%20dommages%2Dint%C3%A9r%C3%AAts
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Il est entendu avec le soumissionnaire que les parties intéressées pourront se prévaloir de recours en équité, y compris l'injonction et des mesures particulières, dans l'éventualité où les dispositions de cette entente ne sont pas respectées, en plus de tous les autres recours à la disposition des parties intéressées en droit ou en équité; il est en outre convenu avec le soumissionnaire que l'attribution de dommages-intérêts pourrait ne pas constituer un recours efficace pour les parties intéressées dans l'éventualité où cette entente n'est pas respectée. 2, fiche 21, Français, - attribution%20de%20dommages%2Dint%C3%A9r%C3%AAts
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-11-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Courts
- Phraseology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- My Lord
1, fiche 22, Anglais, My%20Lord
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- My Lady 2, fiche 22, Anglais, My%20Lady
correct
- my lord 3, fiche 22, Anglais, my%20lord
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Judges of the high courts: These judges are addressed in court or in court precincts as "My Lord" where otherwise they would be addressed as "Sir". They are only addressed as "Your Lordship" when otherwise the word "you" would be used. In the third person, these judges are referred to as "Their Lordships" (plural) or "His Lordship" (singular). 4, fiche 22, Anglais, - My%20Lord
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Judges are the only Canadians still entitled to be addressed as if they were peers of the realm, but the nation's supreme law lords and ladies have voted to renounce their "anachronistic" titles. "Counsel are asked to refrain from addressing the judges as ’my lord’, ’my lady’, ’your lordship’ or ’your ladyship’, "instructs a notice handed out last week to lawyers at the beginning of the Supreme Court of Canada's fall session. "Supreme Court judges, in court or otherwise, would prefer to be referred to as ’Justice Smith’ or ’Justice Jones’ rather than ’my lord’ or ’my lady’, "Justice Major said in an interview. "My lord" and "my lady" remains the standard form of address in Canadian appeal courts, and is also used by some federally appointed trial courts. Provincial court judges, however, are addressed as "your honour. ""Your honour" is now used by judges in Australia, New Zealand and the U. S. federal courts, except in the United States Supreme Court, where "Justice" is the correct form of address. 3, fiche 22, Anglais, - My%20Lord
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- lord
- lady
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tribunaux
- Phraséologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- votre Seigneurie
1, fiche 22, Français, votre%20Seigneurie
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Seigneurie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1986-10-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- immunity of domicile
1, fiche 23, Anglais, immunity%20of%20domicile
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- immunity of residence 2, fiche 23, Anglais, immunity%20of%20residence
correct
- inviolability of residence 3, fiche 23, Anglais, inviolability%20of%20residence
correct
- freedom of the hotel 4, fiche 23, Anglais, freedom%20of%20the%20hotel
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
... principle in international law according to which a diplomatic agent(e. g., ambassador, minister, or consul) shall be entitled to immunity from search and seizure, and his residence(as well as the premises of the diplomatic mission itself) shall be exempt from entry and search. 1, fiche 23, Anglais, - immunity%20of%20domicile
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Inviolability of residence is a topic which is still obscure. Some writers have contented for a rule that limits it to the embassy, the chancery and the ambassador’s house; others have extended it to the principal residence of the staff and to other embassy property, and others again would propose that all real estate owned by any diplomatic functionary shares it. 3, fiche 23, Anglais, - immunity%20of%20domicile
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- inviolabilité de l'hôtel
1, fiche 23, Français, inviolabilit%C3%A9%20de%20l%27h%C3%B4tel
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- franchise de l'hôtel 2, fiche 23, Français, franchise%20de%20l%27h%C3%B4tel
correct, nom féminin
- franchise de l'hôtel diplomatique 1, fiche 23, Français, franchise%20de%20l%27h%C3%B4tel%20diplomatique
correct, nom féminin
- immunité locale 2, fiche 23, Français, immunit%C3%A9%20locale
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
«(...) Art. 8. L'hôtel du chef de mission est inviolable, nul agent de l'autorité publique ne peut y pénétrer pour un acte de ses fonctions que du consentement du chef de mission. L'hôtel est exempt de toute réquisition... L'inviolabilité de l'hôtel s'étend à toute demeure où réside même momentanément le chef de la mission. En aucun cas les équipages, les effets personnels, papiers, archives et correspondance du chef et des membres officiellement reconnus de la mission ne peuvent faire l'objet d'une perquisition ou d'une saisie.» Rés. (...) sur les immunités diplomatiques (...) 2, fiche 23, Français, - inviolabilit%C3%A9%20de%20l%27h%C3%B4tel
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


