TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BE FOREFRONT [10 fiches]

Fiche 1 2022-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Mineral Processing (Metallurgy)
  • Mining Operations
OBS

In 2019 the Canadian Minerals and Metals Plan(CMMP) was launched – a Plan with an ambitious vision and targets that will drive Canadian mining to the forefront. To achieve the goal of being the leading mining nation, the mining industry must remain adaptable and responsive. A series of Action Plans will be released that will operationalize the CMMP and provide governments, industry and others an opportunity to reflect on successes and respond to emerging opportunities.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Minéralurgie (Métallurgie)
  • Exploitation minière
OBS

En 2019, le Plan canadien pour les minéraux et les métaux (PCMM) a été lancé. Il s'agit d'un plan caractérisé par une vision et des objectifs ambitieux qui placeront l'exploitation minière au Canada à l'avant-scène. Pour atteindre son objectif, qui est de devenir une nation minière chef de file, l'industrie minière doit pouvoir s'adapter et être réceptive. Une série de plans d'action sera publiée. Elle opérationnalisera le PCMM, et donnera l'occasion aux gouvernements, à l'industrie et à d'autres intervenants de réfléchir aux réussites et de réagir aux nouvelles possibilités.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Occupational Health and Safety
CONT

The National Health and Safety Committee plays a leadership role in protecting the occupational health and safety of CUPE(Canadian Union of Public Employees) members. The committee also provides assistance and guidance to the work of the Health and Safety Branch, recommending measures and programs to ensure that health and safety issues continue to be at the forefront of the union.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Santé et sécurité au travail
CONT

Le Comité national de la santé et de la sécurité joue un rôle de pointe dans la protection de la santé et de la sécurité au travail des membres du SCFP (Syndicat canadien de la fonction publique). Le Comité fournit aussi de l'aide et des conseils au Service de santé et de sécurité du syndicat et recommande des mesures et des programmes à mettre en œuvre pour que les questions de santé et de sécurité demeurent au centre des préoccupations du syndicat.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright
CONT

The source code from a computer program can be completely different from that of another program, and yet have the same functionality to produce a similar set of instructions that achieve a similar result. This is at the heart of the idea/expression dichotomy that is often at the forefront of the software protection debate.

Français

Domaine(s)
  • Droits d'auteur
CONT

Le code source d’un programme d’ordinateur peut être complètement différent de celui d’un autre et pourtant avoir la même fonctionnalité, c’est-à-dire produire un ensemble d’instructions analogue menant à un résultat analogue. On touche là le cœur de la dichotomie idée/expression qui figure souvent au premier plan du débat sur la protection des logiciels.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Instruments (Astronomy)
  • Spacecraft
CONT

Clearly the key characteristic of XEUS is the large aperture X-ray mirror. This can be best achieved by capitalizing on the successful XMM mirror technology and the industrial foundations which have been already laid in Europe for this program. The XMM mirror technology has placed European science at the forefront of high-energy astrophysics. Unlike XMM however, where a heavily nested mirror was fabricated from closed shells, the XEUS mirror aperture of 10 m diameter is divided into annuli with each annulus sub-divided into sectors.

Français

Domaine(s)
  • Installations et instruments (Astronomie)
  • Engins spatiaux

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

While the rules of engagement and the foundation requirements for secure digital interactions are becoming clearer, the rapid global progress towards ubiquitous electronic interactions between individuals, businesses and governments make it critical for Canada to remain current and ideally be at the forefront of secure digital interactions.

OBS

Usually in plural

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Même si les règles et les exigences qui sous-tendent les interactions numériques protégées deviennent plus claires, l'évolution rapide, à l'échelle mondiale, vers les interactions électroniques très répandues entre les particuliers, les entreprises et les gouvernements fait en sorte qu'il est vital pour le Canada de rester au courant et idéalement d'être à l'avant-garde des interactions numériques protégées.

OBS

Généralement au pluriel

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

While the rules of engagement and the foundation requirements for secure digital interactions are becoming clearer, the rapid global progress towards ubiquitous electronic interactions between individuals, businesses and governments make it critical for Canada to remain current and ideally be at the forefront of secure digital interactions.

OBS

Term usually used in plural.

Terme(s)-clé(s)
  • ubiquitous electronic interactions

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Même si les règles et les exigences qui sous-tendent les interactions numériques protégées deviennent plus claires, l'évolution rapide, à l'échelle mondiale, vers les interactions électroniques très répandues entre les particuliers, les entreprises et les gouvernements fait en sorte qu'il est vital pour le Canada de rester au courant et idéalement d'être à l'avant-garde des interactions numériques protégées.

OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • interactions électroniques très répandues

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Information Processing (Informatics)
OBS

Worldview International Foundation(Worldview) with International Headquarters in Sri Lanka, founded in 1979, is a unique development organization with hands-on experience, knowledge and the capacity to cover the entire gamut of communication and media activities for development. The range from participatory grassroots projects to production and dissemination of the latest virtual reality products. It strives to be the forefront of the communication revolution by the constant application of new technology to support sustainable human development.

OBS

Main title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Vedette principale extraite du document intitulé : «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United-Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Clothing (General)
CONT

The tab collar has once again returned to the forefront of men's fashion... It gives the wearer a clean, classic look which is designed to focus attention on the tie. It fits high on the neck with a small loop attached to both points which is fastened across under the tie to hold the points down. It is featured with many types of closures’buttons, snaps and studs. We make ours with the stud closure... This collar must be worn with a tie.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Vêtements (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Translation (General)
CONT

During the preparation of that document, it became obvious that being at the forefront of your industry in Canada might not be enough for survival in the 1990s.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Traduction (Généralités)
CONT

Pendant la rédaction du document, il est clairement apparu qu'il ne suffisait peut-être pas d'être à l'avant-garde de son industrie au Canada pour assurer sa survie pendant les années 1990.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
  • Audiovisual Techniques and Equipment
OBS

throughout the planning stages the teacher should keep in the forefront of his thinking the importance of the audio quality of the equipment to be installed.

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
OBS

cette technique a été conservée pour tous les magnétophones professionnels dits "pleine-piste" afin d'obtenir la meilleure qualité sonore

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :