TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BE FOUND GUILTY [12 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Criminology
  • Sentencing
CONT

Previous conviction/charges should not be revealed or discussed until the defendant is found guilty, at which point they should provide context for the judge to help him frame the sentence.

CONT

A verdict of not criminally responsible on account of mental disorder is not a previous conviction for the purposes of any offence under any Act of Parliament for which a greater punishment is provided by reason of previous convictions.

Français

Domaine(s)
  • Criminologie
  • Peines
CONT

Un verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux ne constitue pas une condamnation antérieure à l'égard de toute infraction prévue par une loi fédérale pour laquelle une peine plus élevée peut être infligée en raison de telles condamnations.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Criminología
  • Penas
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

Instead of convicting an accused, a sentencing judge in a proper case may grant an absolute discharge, which has the effect of there never having been a conviction.

OBS

Legislation provides essentially that any accused, other than a corporation, who pleads guilty or is found guilty of an offence which is not punishable by a minimum term of imprisonment, or a term of fourteen years or life may be discharged absolutely. If an accused is discharged absolutely, he is deemed not to have been convicted of the offence.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

Il s'agit d'une sentence très indulgente. Le juge déclare le contrevenant coupable de l'infraction mais ne le condamne pas. Le contrevenant n'a pas de casier judiciaire et ne va pas en prison.

OBS

L'absolution peut être inconditionnelle ou sujette à des conditions prescrites par une ordonnance de probation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Decisiones (Derecho procesal)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Penal Law
CONT

An accused may be convicted of murder under s. 213(c) without proof beyond a reasonable doubt that he had subjective foresight of the death of his victim.

CONT

The trial judge clearly stated that the appellant could be found guilty of murder whether or not he knew or ought to have known that the victim's death would result in the circumstances.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Droit pénal
CONT

Le juge du procès a clairement dit que l'appelant pouvait être déclaré coupable de meurtre qu'il ait su ou non ou aurait dû savoir que la mort de la victime résulterait dans les circonstances.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Sentencing
CONT

There is no longer a presumption against pre-trial detention on the basis that a young person could not, upon being found guilty of the offence, be committed to custody under the Youth Criminal Justice Act(YCJA).

OBS

The Youth Criminal Justice Act is Canada’s law that applies to youth between the ages of 12 and 17 who have come into conflict with the law.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Peines
CONT

Il n'y a plus de présomption défavorable à la détention préventive au motif qu'un adolescent ne pourrait pas être condamné à un placement sous garde sous le régime de la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents (LSJPA) s'il était déclaré coupable de l'infraction.

OBS

La Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents est la loi fédérale qui s'applique aux adolescents de 12 à 17 ans.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Sentencing
DEF

A sentence of a person found guilty of a crime in which that person does not receive a criminal record of conviction, either absolutely or conditionally.

CONT

Discharge. Absolute or conditional discharge... Where an offender has pleaded guilty to or been found guilty of an offence, the court may, instead of convicting the offender, by order direct that the offender be discharged absolutely or on conditions having any or all of the effects described in paragraphs 291(1)(a) to(q).

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Peines
DEF

En matière criminelle, décision d'un tribunal qui, tout en déclarant un accusé coupable d'une infraction, ne lui impose aucune peine lorsqu'il considère que telle décision doit être prise dans l'intérêt de l'accusé et de la justice en général. Le contrevenant est alors réputé ne pas avoir été condamné pour l'infraction qui lui a été reproché

CONT

Absolution. [...] Le tribunal peut prononcer l'absolution du contrevenant qui a plaidé ou a été reconnu coupable, en l'assortissant éventuellement, par ordonnance, en tout ou en partie, des conditions visées aux alinéas 291(1)a) à q).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Legal Actions
  • Trade
CONT

Prohibited conduct. – The following acts, conduct or practices are prohibited, and any licensee found guilty after a hearing shall be subject to disciplinary action...

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Actions en justice
  • Commerce
DEF

Comportement ou pratique d'un commerçant susceptible d'entraîner des poursuites judiciaires.

OBS

C'est le Code pénal qui définit les comportements constitutifs d'une infraction pénale et donc susceptibles de poursuites judiciaires. Il définit également les peines qui sanctionnent chaque infraction.

OBS

agissements illégaux : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Terme(s)-clé(s)
  • agissement illégal

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Criminology
CONT

... a contract to kill a person is void, meaning that it is not legally enforceable. Any contract to commit an indictable offense is not enforceable. Furthermore, both the actual killer and the person who paid the killer can be found guilty of murder.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Criminologie
DEF

Convention intervenue entre un tueur professionnel et un particulier ou un groupe criminalisé qui vise à commettre une infraction criminelle portant atteinte à la vie d'une autre personne.

CONT

Toutes les clauses qui ont pour but de déroger au droit sont illégales , par exemple le contrat de tueur à gages est illégal (exemple souvent cité dans les cours de droit).

OBS

L'expression «contrat de tueur à gages» peut être utilisée dans le cas où un tueur à gages serait engagé dans le but de commettre un homicide, moyennant une somme d'argent en contrepartie, sans se soucier des raisons qui motivent son crime.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Criminología
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2005-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

No person may be found guilty of an offence or subjected to a penalty for the contravention of a provision of a regulation that incorporates material by reference.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Aucune sanction ne peut découler de la contravention à un règlement dans laquelle un document est incorporé par renvoi.

OBS

Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Offences and crimes
CONT

But non-sanctioned bookmaking is a crime in the U. S., and the forty year old Interstate Wire Act, forbids wagering across state lines. A co-owner of the Caribbean-based online sports-booking operation "World Sports Exchange", has the dubious distinction of becoming the first person to be found guilty of violating the terms of the federal Wire Wager Act.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Infractions et crimes

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Environmental Law
CONT

Where an offender has pleaded guilty to or been found guilty of an offence, the court may, instead of convicting the offender, by order direct that the offender be discharged absolutely or on conditions having any or all of the effects described in paragraphs 291(1)(a) to(q).

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Droit environnemental
CONT

Le tribunal peut prononcer l'absolution du contrevenant qui a plaidé ou a été reconnu coupable, en l'assortissant éventuellement, par ordonnance, en tout ou en partie, des conditions visées aux alinéas 291(1)a) à q).

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l'environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1988-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
CONT

Wilson J. gave judgment for the plaintiff, rejecting the contention of the defendants that the meddling with the tanks constituted an intervening act which broke the chain of causation.... he stated :"If what is relied upon as novus actus interveniens is the very kind of thing which is likely to happen if the want of care which is alleged takes place, the principle embodied in the maxim is no defence... "... Mr. Justice Wilson found that the intervention was not a "fresh, independent cause" of the damage and that "... the person guilty of the original negligence will still be the effective cause if he ought reasonably to have anticipated such interventions... "

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
CONT

Le juge Wilson a accueilli la demande, rejetant l'argument de la défenderesse selon laquelle la manipulation des bonbonnes durant la nuit constituait une intervention d'un tiers, qui avait rompu la chaîne causale. [...] le juge Wilson a déclaré ce qui suit : «Si le fait que l'on invoque à titre de novus actus interveniens est le type même d'incident qui est susceptible de survenir si le défendeur fait preuve de l'imprudence reprochée, le principe sous-jacent à cette maxime ne trouve pas son application ...» [...] le juge Wilson a conclu que l'intervention en question ne constituait pas une «cause nouvelle, indépendante» du dommage et que «... celui-ci sera imputé à la personne responsable de la négligence initiale, s'il est démontré qu'elle pouvait raisonnablement prévoir ces interventions ...»

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1988-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
CONT

Wilson J. gave judgment for the plaintiff, rejecting the contention of the defendants that the meddling with the tanks constituted an intervening act which broke the chain of causation.... he stated :"If what is relied upon as novus actus interveniens is the very kind of thing which is likely to happen if the want of care which is alleged takes place, the principle embodied in the maxim is no defence... "... Mr. Justice Wilson found that the intervention was not a "fresh, independent cause" of the damage and that "... the person guilty of the original negligence will still be the effective cause if he ought reasonably to have anticipated such interventions... "

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
CONT

Le juge Wilson a accueilli la demande, rejetant l'argument de la défenderesse selon laquelle la manipulation des bonbonnes durant la nuit constituait une intervention d'un tiers, qui avait rompu la chaîne causale. (...) le juge Wilson a déclaré ce qui suit : "Si le fait que l'on invoque à titre de novus actus interveniens est le type même d'incident qui est susceptible de survenir si le défendeur fait preuve de l'imprudence reprochée, le principe sous-jacent à cette maxime ne trouve pas son application..." (...) le juge Wilson a conclu que l'intervention en question ne constituait pas une "cause nouvelle, indépendante" du dommage et que "... celui-ci sera imputé à la personne responsable de la négligence initiale, s'il est démontré qu'elle pouvait raisonnablement prévoir ces interventions..."

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :