TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BE GAME [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-08-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- locker room
1, fiche 1, Anglais, locker%20room
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- dressing room 2, fiche 1, Anglais, dressing%20room
correct, nom
- change room 3, fiche 1, Anglais, change%20room
correct, nom
- players' room 4, fiche 1, Anglais, players%27%20room
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
When it comes to the preparation, sportsmanship, and game planning of a professional sports team, the locker room is the epicenter of these activities. Athletes congregate here before and after competitions to discuss their strengths and weaknesses and prepare their minds for the matches ahead.... To allow athletes to freshen up and prepare before games and after, a locker room must be furnished with clean, well-maintained hygienic amenities. Every professional sports locker room must have sufficient showers and changing facilities. 5, fiche 1, Anglais, - locker%20room
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- locker-room
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vestiaire
1, fiche 1, Français, vestiaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chambre des joueurs 2, fiche 1, Français, chambre%20des%20joueurs
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le vestiaire d'un club de foot représente le quartier général de vos joueurs. Cet espace est indispensable pour la cohésion et la préparation des membres d'une équipe. D'abord parce qu'il permet aux joueurs de se mettre en tenue. Mais aussi parce qu'il permet de communiquer la stratégie du match aux joueurs par exemple. 3, fiche 1, Français, - vestiaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- vestuario
1, fiche 1, Espagnol, vestuario
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- vestidor 1, fiche 1, Espagnol, vestidor
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- task
1, fiche 2, Anglais, task
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- AI task 2, fiche 2, Anglais, AI%20task
correct, nom
- artificial intelligence task 3, fiche 2, Anglais, artificial%20intelligence%20task
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In artificial intelligence and machine learning, a "task" refers to a specific problem or objective that an AI system is designed to solve. This could be anything from classifying images, translating text, recommending movies, playing a game, or even generating creative writing. Tasks provide a clear goal for an AI system and shape everything from model architecture to evaluation metrics. 4, fiche 2, Anglais, - task
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tâche
1, fiche 2, Français, t%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tâche d'IA 2, fiche 2, Français, t%C3%A2che%20d%27IA
correct, nom féminin
- tâche d'intelligence artificielle 3, fiche 2, Français, t%C3%A2che%20d%27intelligence%20artificielle
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une tâche est un objectif spécifique que l'on cherche à atteindre grâce à un modèle [d'IA]. Par exemple, cela peut être de la reconnaissance de photos d'animaux ou de visages, de la prédiction de prix ou de la classification [de pourriels]. 1, fiche 2, Français, - t%C3%A2che
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cinematography
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- three-dimensional film
1, fiche 3, Anglais, three%2Ddimensional%20film
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- 3D film 2, fiche 3, Anglais, 3D%20film
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Active shutter 3D systems can also be implemented to present 3D films in some theaters, and they can be used to present 3D images on CRT [cathode-ray tube], plasma, LCD [liquid crystal display], 3D images on HMD [head-mounted display] systems, VR [virtual reality] display systems, smartphones, game consoles, screens, displays, and combinations thereof. 2, fiche 3, Anglais, - three%2Ddimensional%20film
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
… as more and more home viewing occurs on large-screen high resolution televisions and other display devices, movie theaters have sought to differentiate the movie theater experience from home viewing by offering three-dimensional films. As is well known, such technology works by encoding stereoscopic images in different colors, and using special 3D glasses with color filters to present different (offset) images to the left and right eyes. Such 3D films can create remarkable viewing experiences to theater-goers willing to wear special 3D glasses. 1, fiche 3, Anglais, - three%2Ddimensional%20film
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
3D film: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University. 3, fiche 3, Anglais, - three%2Ddimensional%20film
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cinématographie
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- film en trois dimensions
1, fiche 3, Français, film%20en%20trois%20dimensions
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- film en 3D 2, fiche 3, Français, film%20en%203D
correct, nom masculin
- film 3D 3, fiche 3, Français, film%203D
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[…] lorsqu'un spectateur va voir un film au cinéma, il ne va pas spécifiquement voir un film vendu sur la base qu'il est numérique, contrairement au cas des films en trois dimensions. Et quand un film est présenté comme étant bondé d'effets spectaculaires, ce n'est pas dans leur dimension numérique qu'on les met en valeur. 1, fiche 3, Français, - film%20en%20trois%20dimensions
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
[Les chercheurs testent] la faisabilité d'enregistrer des films en 3D à travers le point de vue du chirurgien, et de regarder ces enregistrements à l'aide de casques de réalité virtuelle. 2, fiche 3, Français, - film%20en%20trois%20dimensions
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- película en tres dimensiones
1, fiche 3, Espagnol, pel%C3%ADcula%20en%20tres%20dimensiones
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- película en 3D 2, fiche 3, Espagnol, pel%C3%ADcula%20en%203D
correct, nom féminin
- película tridimensional 3, fiche 3, Espagnol, pel%C3%ADcula%20tridimensional
correct, nom féminin
- película 3D 4, fiche 3, Espagnol, pel%C3%ADcula%203D
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Las primeras películas en tres dimensiones hacían uso de una técnica basada en el color. El espectador utilizaba unas gafas especiales que cubrían el ojo con un celofán semitransparente de color rojo y el otro con uno de color azul. La película consistía en dos imágenes superpuestas, con las porciones que deben ser vistas por uno u otro ojo del color opuesto al del celofán. 1, fiche 3, Espagnol, - pel%C3%ADcula%20en%20tres%20dimensiones
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- carry-over lot
1, fiche 4, Anglais, carry%2Dover%20lot
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- carryover lot 2, fiche 4, Anglais, carryover%20lot
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
You can’t plant out-of-season seeds at all-the game doesn’t allow them to be placed. Any plants that are already in the ground when the season swaps over, though, those will become withered. With 2 exceptions--Wheat and Corn. Those two crops are the famous "carry over" lot. 3, fiche 4, Anglais, - carry%2Dover%20lot
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lot de report
1, fiche 4, Français, lot%20de%20report
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le dépistage des « formes cachées » des insectes ravageurs primaires par des sondes acoustiques montées sur un support de préleveur automatique (figure 5) peut également être pratiqué, mais il est déconseillé en période de récolte pour ne pas retarder les opérations de contrôle à réception (en continu) à cette période. Par contre, il peut être utile en cas de doute sur la livraison possible d’un mélange entre récolte nouvelle et un lot de report. 2, fiche 4, Français, - lot%20de%20report
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- lote de trasplante
1, fiche 4, Espagnol, lote%20de%20trasplante
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] se utilizaron las herramientas necesarias para el proceso, con el objetivo de mostrar a los productores la forma correcta de manejar las plántulas desde el semillero hasta el lote de trasplante. 1, fiche 4, Espagnol, - lote%20de%20trasplante
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-01-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Musculoskeletal System
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- flexibility
1, fiche 5, Anglais, flexibility
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Flexibility refers to the range of motion around a joint.... The ability to successfully perform many movements and skills depends on the range of motion... For instance, to hit a high ball during a soccer game, players have to lift their leg to chest level, so they must be flexible enough to go beyond that level.... Flexibility is not improved in one or two stretching sessions but rather with an ongoing emphasis on statically and dynamically engaging the various muscles and joints with a variety of stretching exercises. 2, fiche 5, Anglais, - flexibility
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Appareil locomoteur (Médecine)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- flexibilité
1, fiche 5, Français, flexibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La flexibilité est définie par l'amplitude de mouvement autour d'une articulation. 2, fiche 5, Français, - flexibilit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-12-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rugby
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- offload
1, fiche 6, Anglais, offload
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The offload can be one of the most exciting and rewarding skills in the game of rugby union. The ability to deliver an accurate pass while in contact with the enemy is an art form in itself, and leads to high proportion of line break successes for the attacking side who can it execute well. The idea is that attacking play remains fluid and continuous just as the defence is preparing to stop and reset for another phase. The defenders think that the ball is momentarily "dead" after a tackle has been made and that there will be an opportunity to regroup. The offload shows unexpectedly that this will not be the case, and in that small moment there is a chink of light for the attack. 2, fiche 6, Anglais, - offload
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Rugby
Fiche 6, La vedette principale, Français
- passe au contact
1, fiche 6, Français, passe%20au%20contact
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Geste technique d'un joueur qui, alors qu'il est plaqué ou bloqué par un adversaire, parvient à transmettre le ballon à un coéquipier. 1, fiche 6, Français, - passe%20au%20contact
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
passe au contact : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 14 février 2024. 2, fiche 6, Français, - passe%20au%20contact
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-11-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
- Software
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- season pass
1, fiche 7, Anglais, season%20pass
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The basic premise of a season pass follows the real world concept of a sporting season ticket, and gives gamers open access to time bound events and activities in a game's world. These frequently run for about 3 months before expiring, at which point a new season pass must be redeemed. With each season, developers offer fresh content, features and customisation options to incentivise renewal. This method of monetization is very effective as it means a game can continue earning revenue long past its initial release date. The concept has a long running association with DLC(downloadable content packs) release and can be seen as a refinement and serialisation of them. 2, fiche 7, Anglais, - season%20pass
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
- Logiciels
Fiche 7, La vedette principale, Français
- passe saisonnier
1, fiche 7, Français, passe%20saisonnier
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- passe de saison 2, fiche 7, Français, passe%20de%20saison
correct, voir observation, nom masculin
- passe saisonnière 3, fiche 7, Français, passe%20saisonni%C3%A8re
voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
passe de saison : certains auteurs emploie cette désignation au féminin. 4, fiche 7, Français, - passe%20saisonnier
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
passe saisonnière : emploi de «passe» au féminin pour désigner un laissez-passer est considéré comme fautif par certains auteurs. 4, fiche 7, Français, - passe%20saisonnier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-04-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Disabled Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- football 5-a-side
1, fiche 8, Anglais, football%205%2Da%2Dside
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- football five-a-side 2, fiche 8, Anglais, football%20five%2Da%2Dside
correct
- five-a-side soccer 3, fiche 8, Anglais, five%2Da%2Dside%20soccer
correct
- blind football 4, fiche 8, Anglais, blind%20football
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
… an adaptation of football for athletes with a visual impairment. 5, fiche 8, Anglais, - football%205%2Da%2Dside
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Football 5-a-side made its Paralympic debut at the Athens Games in 2004 and is open to athletes with visual impairments. There are five players on each team and the game lasts 50 minutes. Rules are similar to the able-bodied game with a few modifications. The ball makes noise when it moves and everyone, aside from the goalkeeper, uses eye shades to ensure fairness. The goalkeeper may be sighted and act as a guide during the game. Also, the measurements of the field are smaller and there are no offside rulings. 6, fiche 8, Anglais, - football%205%2Da%2Dside
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- 5 a-side soccer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Sports adaptés
Fiche 8, La vedette principale, Français
- soccer à cinq
1, fiche 8, Français, soccer%20%C3%A0%20cinq
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- soccer à 5 2, fiche 8, Français, soccer%20%C3%A0%205
correct, nom masculin
- soccer 5 contre 5 2, fiche 8, Français, soccer%205%20contre%205
correct, nom masculin
- football à cinq 3, fiche 8, Français, football%20%C3%A0%20cinq
correct, nom masculin
- football à 5 4, fiche 8, Français, football%20%C3%A0%205
correct, nom masculin
- foot à cinq 5, fiche 8, Français, foot%20%C3%A0%20cinq
correct, nom masculin, familier
- football pour aveugles 6, fiche 8, Français, football%20pour%20aveugles
correct, nom masculin
- football aveugle 7, fiche 8, Français, football%20aveugle
correct, nom masculin
- cécifoot 8, fiche 8, Français, c%C3%A9cifoot
correct, nom masculin, France
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Football se jouant avec un ballon sonore sur un terrain aux lignes de touche clôturées, dans lequel s’affrontent deux équipes de cinq joueurs composées de quatre joueurs de champ non-voyants ou très malvoyants, et d’un gardien de but voyant. 8, fiche 8, Français, - soccer%20%C3%A0%20cinq
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
cécifoot : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 décembre 2023. 9, fiche 8, Français, - soccer%20%C3%A0%20cinq
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- soccer cinq contre cinq
- foot à 5
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Deportes para personas con discapacidad
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- fútbol 5
1, fiche 8, Espagnol, f%C3%BAtbol%205
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- fútbol cinco 1, fiche 8, Espagnol, f%C3%BAtbol%20cinco
correct, nom masculin
- fútbol a 5 2, fiche 8, Espagnol, f%C3%BAtbol%20a%205
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El fútbol cinco es un deporte rápido para atletas con deficiencia visual [que les permite demostrar] su capacidad excepcional para fintar, controlar y ejecutar potentes tiros. El campo de juego es más pequeño que el campo de fútbol original, con vallas laterales. Los equipos están compuestos por cinco jugadores, incluido el portero que es el único jugador vidente en el equipo. 1, fiche 8, Espagnol, - f%C3%BAtbol%205
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Disabled Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- goalball
1, fiche 9, Anglais, goalball
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Goalball is played exclusively by athletes with visual impairments, using a ball with bells inside. Two teams of three face off on an indoor court with tactile lines and goals at either end. Because athletes must hear the ball and be able to concentrate, spectators are asked to remain silent during the game but are free to cheer when a goal is scored. 2, fiche 9, Anglais, - goalball
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- goal-ball
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports adaptés
Fiche 9, La vedette principale, Français
- goalball
1, fiche 9, Français, goalball
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- cécibut 2, fiche 9, Français, c%C3%A9cibut
correct, nom masculin, France
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Parasport dans lequel s'affrontent deux équipes de trois joueurs non-voyants ou malvoyants, qui effectuent alternativement des tirs au but à la main en faisant rouler ou rebondir un ballon sonore que doivent arrêter les joueurs de l’équipe adverse. 2, fiche 9, Français, - goalball
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le goalball est réservé exclusivement aux athlètes ayant une déficience visuelle et se joue avec une balle qui contient des clochettes. Deux équipes de trois joueurs s'affrontent sur un terrain intérieur muni de lignes tactiles et de buts à chaque extrémité. Puisque les athlètes doivent entendre le ballon et se concentrer, on demande aux spectateurs de rester silencieux lorsque le jeu se déroule; il est toutefois permis d'encourager une équipe après un but. 3, fiche 9, Français, - goalball
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
cécibut : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 décembre 2023. 4, fiche 9, Français, - goalball
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- goal-ball
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes para personas con discapacidad
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- golbol
1, fiche 9, Espagnol, golbol
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Deporte paralímpico creado específicamente para personas invidentes o con deficiencia visual en el que participan dos equipos de tres jugadores que tratan de introducir en la portería contraria una pelota con cascabeles en su interior usando las manos. 2, fiche 9, Espagnol, - golbol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
El golbol es un deporte específicamente paralímpico, donde la emoción está en detectar a través del sonido por dónde viene rodando el balón para agarrarlo e impedir que se anote gol. 3, fiche 9, Espagnol, - golbol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
golbol: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma hispanizada "golbol" como alternativa preferible al anglicismo "goalball" para aludir a este deporte paralímpico. 2, fiche 9, Espagnol, - golbol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-01-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
- Games and Toys (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- general game playing
1, fiche 10, Anglais, general%20game%20playing
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- GGP 2, fiche 10, Anglais, GGP
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
General game playing is the design of artificial intelligence programs to be able to run and play more than one game successfully. 3, fiche 10, Anglais, - general%20game%20playing
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- système de jeu générique
1, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20de%20jeu%20g%C3%A9n%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un «système de jeu générique» est défini par la présence de programmes joueurs réunis grâce à un programme capable de les mettre en relation et de les informer régulièrement sur l'état du jeu [...] 1, fiche 10, Français, - syst%C3%A8me%20de%20jeu%20g%C3%A9n%C3%A9rique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
- Software
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- local multiplayer game
1, fiche 11, Anglais, local%20multiplayer%20game
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- local multiplayer 2, fiche 11, Anglais, local%20multiplayer
correct
- couch cooperative game 3, fiche 11, Anglais, couch%20cooperative%20game
correct
- couch co-op 1, fiche 11, Anglais, couch%20co%2Dop
correct
- local co-op 4, fiche 11, Anglais, local%20co%2Dop
correct
- couch multiplayer 5, fiche 11, Anglais, couch%20multiplayer
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A game designed to be played cooperatively without the need of an Internet connection. 6, fiche 11, Anglais, - local%20multiplayer%20game
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Because of [this game’s] difficulty, it’s best played with a friend. Through local co-op, it becomes more accessible and morphs into a team effort to take down baddies and bosses through many colorful levels. 3, fiche 11, Anglais, - local%20multiplayer%20game
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- local multi-player game
- local multi-player
- couch multi-player
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
- Logiciels
Fiche 11, La vedette principale, Français
- multijoueur local
1, fiche 11, Français, multijoueur%20local
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Jeu conçu pour être joué en coopérative sans nécessiter de connection Internet. 2, fiche 11, Français, - multijoueur%20local
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-10-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- candlepins
1, fiche 12, Anglais, candlepins
correct, voir observation, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- candlepin bowling 2, fiche 12, Anglais, candlepin%20bowling
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A bowling game using candlepins and a smaller ball than that used in tenpins. 3, fiche 12, Anglais, - candlepins
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Candlepin bowling is popular in the northeast portion of the United States and in parts of Canada. 4, fiche 12, Anglais, - candlepins
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The game is played with a maximum of 3 balls instead of 2 allowed in a frame, and deadwood is normally not swept away but is left to be played. 5, fiche 12, Anglais, - candlepins
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
candlepins: noun used with a singular verb. 6, fiche 12, Anglais, - candlepins
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- candle pins
- candle pin bowling
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 12, La vedette principale, Français
- quilles-chandelles
1, fiche 12, Français, quilles%2Dchandelles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- jeu des quilles-chandelles 2, fiche 12, Français, jeu%20des%20quilles%2Dchandelles
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- quilles chandelles
- jeu des quilles chandelles
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-06-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Software
- Games and Toys (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- early access
1, fiche 13, Anglais, early%20access
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Early access... means that players have access to previous stages of development even before the finished game is published. It can be one alpha version(Basic framework, in which essential content may be missing) or a Beta version(nearly complete version that needs polishing). 2, fiche 13, Anglais, - early%20access
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Logiciels
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- accès anticipé
1, fiche 13, Français, acc%C3%A8s%20anticip%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Offre gratuite ou payante qui permet d'utiliser une version préliminaire d'un jeu vidéo, avant la fin de son développement ou son lancement commercial. 1, fiche 13, Français, - acc%C3%A8s%20anticip%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
accès anticipé : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 29 mai 2022. 2, fiche 13, Français, - acc%C3%A8s%20anticip%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
- Aquaculture
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- bait fish
1, fiche 14, Anglais, bait%20fish
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- baitfish 2, fiche 14, Anglais, baitfish
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A small fish produced commercially in aquaculture to be used as food to entice a larger fish. 3, fiche 14, Anglais, - bait%20fish
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
When bait fish are jumping, it usually indicates they are being chased by predators. The predators could be game fish. 4, fiche 14, Anglais, - bait%20fish
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
- Aquaculture
- Chasse et pêche sportive
Fiche 14, La vedette principale, Français
- poisson appât
1, fiche 14, Français, poisson%20app%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- poisson-appât 2, fiche 14, Français, poisson%2Dapp%C3%A2t
correct, nom masculin
- vif 3, fiche 14, Français, vif
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Petit poisson produit commercialement en pisciculture pour être utilisé comme nourriture pour attirer un poisson plus gros. 4, fiche 14, Français, - poisson%20app%C3%A2t
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Pesca comercial
- Acuicultura
- Caza y pesca deportiva
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- pez para carnada
1, fiche 14, Espagnol, pez%20para%20carnada
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- pez para cebo 1, fiche 14, Espagnol, pez%20para%20cebo
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Pez pequeño producido comercialmente en acuicultura para ser usado como alimento para atraer un pez más grande. 2, fiche 14, Espagnol, - pez%20para%20carnada
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- pez carnada
- pez cebo
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-06-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Team Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- soccer tennis
1, fiche 15, Anglais, soccer%20tennis
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- football tennis 2, fiche 15, Anglais, football%20tennis
correct
- futnet 3, fiche 15, Anglais, futnet
correct
- football-tennis 4, fiche 15, Anglais, football%2Dtennis
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Soccer tennis ... combines aspects of soccer and tennis. ... It is played using a soccer ball and a reduced size tennis court and net with specific rules. You can use any part of the body, except for the hands and arms, just like soccer. 1, fiche 15, Anglais, - soccer%20tennis
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Football tennis, also known as futnet, … is basically a ball game that can be played indoors and outdoors in a court which is divided by a low height net with two opposing teams. The teams can consist of one, two or three players, who will score a point by hitting the ball with any part of their body except the hands and also [by] making it bounce in the opponent's court area in a manner that it makes it almost impossible for the other team to return it over the net. 3, fiche 15, Anglais, - soccer%20tennis
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports d'équipe
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tennis-ballon
1, fiche 15, Français, tennis%2Dballon
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- futnet 2, fiche 15, Français, futnet
correct, nom masculin
- tennis ballon 2, fiche 15, Français, tennis%20ballon
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Sport qui se pratique sur un court de tennis avec un ballon de football que les joueurs se renvoient de la tête ou du pied au-dessus du filet. 3, fiche 15, Français, - tennis%2Dballon
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le futnet, connu aussi sous le nom de tennis ballon, oppose deux équipes d'une à trois personnes [...], séparées par un filet, sur un terrain rectangulaire constitué d'une aire de jeu et d'une zone de dégagement. L'objectif est de faire rebondir le ballon dans les limites du camp adverse sans que l'équipe ne parvienne à le renvoyer après deux rebonds. 2, fiche 15, Français, - tennis%2Dballon
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- fútbol tenis
1, fiche 15, Espagnol, f%C3%BAtbol%20tenis
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
¿Qué es fútbol tenis? Es un deporte sumamente práctico que fomenta la inclusión y que se puede jugar en cualquier superficie plana superior a los 7 metros de largo por 4 [metros] de ancho. Puede practicarse de manera individual, un jugador por cada lado o de manera colectiva en la que generalmente participan 2 o 3 jugadores por equipo. 2, fiche 15, Espagnol, - f%C3%BAtbol%20tenis
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-06-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Team Sports
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- jorkyball
1, fiche 16, Anglais, jorkyball
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Jorkyball is a form of two vs. two soccer that takes place in a 32 feet(9. 80 meters) by 16 feet(4. 80 m) Plexiglas cage on synthetic artificial turf with the possibility to pass, dribble, and score goals using the walls just like in squash. Played on a four-walled court with a net above, the entire court surface can be used, so there is no exterior. The game is played only with the feet, and hands are prohibited, as in soccer. 2, fiche 16, Anglais, - jorkyball
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sports d'équipe
Fiche 16, La vedette principale, Français
- jorkyball
1, fiche 16, Français, jorkyball
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- jorky 2, fiche 16, Français, jorky
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le jorkyball [...] oppose 2 équipes de 2 joueurs. C'est un mélange de foot, de squash et de billard. Il se joue dans un espace clos et exige une formidable condition physique. 3, fiche 16, Français, - jorkyball
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- jorkyball
1, fiche 16, Espagnol, jorkyball
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
El objetivo del jorkyball es marcar goles en la portería contraria utilizando las paredes de la pista para rebotar el balón y los pies para realizar los pases. Para jugarlo se necesitan dos equipos cada uno de dos jugadores. Se gana el juego cuando uno de los dos equipos vence en tres de los cinco sets que se juegan. 1, fiche 16, Espagnol, - jorkyball
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-06-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Team Sports (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- match schedule
1, fiche 17, Anglais, match%20schedule
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- schedule of matches 2, fiche 17, Anglais, schedule%20of%20matches
correct
- fixture 3, fiche 17, Anglais, fixture
correct, Grande-Bretagne
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The whole schedule of games to be played in a championship, indicating when each game is to be played... 4, fiche 17, Anglais, - match%20schedule
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
football fixture 5, fiche 17, Anglais, - match%20schedule
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- calendrier des matchs
1, fiche 17, Français, calendrier%20des%20matchs
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- calendrier des matches 2, fiche 17, Français, calendrier%20des%20matches
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Calendrier des matches. La Coupe du Monde de la FIFA [Fédération Internationale de Football Association], Qatar 2022™ comprendra un total de 64 matches. Découvrez les dates et les lieux de toutes les rencontres. 2, fiche 17, Français, - calendrier%20des%20matchs
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- calendario de encuentros
1, fiche 17, Espagnol, calendario%20de%20encuentros
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- calendario de partidos 2, fiche 17, Espagnol, calendario%20de%20partidos
correct, nom masculin
- fixture 3, fiche 17, Espagnol, fixture
anglicisme, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
calendario de encuentros; calendario de partidos; fixture: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el uso de "calendario de encuentros" o "calendario de partidos" como alternativas en español al anglicismo "fixture". 1, fiche 17, Espagnol, - calendario%20de%20encuentros
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-10-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Computer Display Technology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- boss button
1, fiche 18, Anglais, boss%20button
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- boss key 2, fiche 18, Anglais, boss%20key
correct
- panic button 2, fiche 18, Anglais, panic%20button
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A button, keystroke or combination of keys that will replace windows unrelated to work with an image or window that looks like work. 3, fiche 18, Anglais, - boss%20button
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A few factors likely made boss keys within games more common in the 1980s and early 1990s than they are today. Back then, most MS-DOS PCs [Microsoft disk operating system for the personal computers] were single-tasking machines, so you couldn’t quickly Alt+Tab away from the game to another window like you can today. Also, The Encyclopedia of Video Games speculates that boss keys were more popular when PC clones were more expensive and more likely to be located at work than in the home. 2, fiche 18, Anglais, - boss%20button
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bouton panique
1, fiche 18, Français, bouton%20panique
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- bouton de panique 2, fiche 18, Français, bouton%20de%20panique
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Bouton, touche ou combinaison de touches permettant de remplacer des fenêtres n'ayant aucun lien au travail avec une image ou une fenêtre qui a l'air du travail. 3, fiche 18, Français, - bouton%20panique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2021-08-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Games and Toys
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- home video game console
1, fiche 19, Anglais, home%20video%20game%20console
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- home console 2, fiche 19, Anglais, home%20console
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[A] video game console that is designed to be connected to a display device, such as a television, and an external power source as to play video games. 1, fiche 19, Anglais, - home%20video%20game%20console
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The full-size Nintendo Switch is both a home console like the PS4 and a portable one. It’s a small tablet with controllers attached, and you can use it as a handheld or connect it to your TV with a dock—the games look and play the same either way. 3, fiche 19, Anglais, - home%20video%20game%20console
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Jeux et jouets
Fiche 19, La vedette principale, Français
- console de salon
1, fiche 19, Français, console%20de%20salon
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
On retrouvera par exemple les jeux les plus populaires sur les consoles de salon appartenant à Sony et Microsoft plutôt que chez Nintendo. 2, fiche 19, Français, - console%20de%20salon
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- nine-a-side soccer
1, fiche 20, Anglais, nine%2Da%2Dside%20soccer
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- 9 a-side soccer 2, fiche 20, Anglais, 9%20a%2Dside%20soccer
correct
- football nine-a-side 3, fiche 20, Anglais, football%20nine%2Da%2Dside
correct
- football 9-a-side 4, fiche 20, Anglais, football%209%2Da%2Dside
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Under 10 players play seven-a-side soccer and under 12 [they] play nine-a-side soccer, this enables players at the early ages to be more involved in the game. 1, fiche 20, Anglais, - nine%2Da%2Dside%20soccer
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- soccer à neuf
1, fiche 20, Français, soccer%20%C3%A0%20neuf
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- soccer à 9 2, fiche 20, Français, soccer%20%C3%A0%209
correct, nom masculin
- soccer 9 contre 9 3, fiche 20, Français, soccer%209%20contre%209
correct, nom masculin
- soccer à neuf joueurs par équipe 4, fiche 20, Français, soccer%20%C3%A0%20neuf%20joueurs%20par%20%C3%A9quipe
correct, nom masculin
- football à neuf 5, fiche 20, Français, football%20%C3%A0%20neuf
correct, nom masculin
- football à 9 6, fiche 20, Français, football%20%C3%A0%209
correct, nom masculin
- foot à 9 6, fiche 20, Français, foot%20%C3%A0%209
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2019-02-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Coins and Bank Notes
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- non-convertible digital currency
1, fiche 21, Anglais, non%2Dconvertible%20digital%20currency
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- non-convertible cryptocurrency 2, fiche 21, Anglais, non%2Dconvertible%20cryptocurrency
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A digital currency that can only be used in relation to a particular retailer or virtual marketplace to purchase real or virtual goods and services [and that] cannot be converted to state-issued currency. 3, fiche 21, Anglais, - non%2Dconvertible%20digital%20currency
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Non-convertible digital currency... on the other hand, cannot be exchanged for fiat currency and is intended to be specific to a particular virtual domain, such as a massively multiplayer online role-playing game like World of Warcraft Gold which uses a non-convertible digital currency. 4, fiche 21, Anglais, - non%2Dconvertible%20digital%20currency
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- nonconvertible digital currency
- nonconvertible cryptocurrency
- nonconvertible crypto-currency
- non-convertible crypto-currency
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 21, La vedette principale, Français
- monnaie numérique non convertible
1, fiche 21, Français, monnaie%20num%C3%A9rique%20non%20convertible
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- cryptomonnaie non convertible 2, fiche 21, Français, cryptomonnaie%20non%20convertible
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Monnaie numérique qui ne peut être utilisée qu'auprès d'un détaillant ou sur un marché virtuel particulier pour acheter des biens ou des services réels ou virtuels et qui ne peut être converti en monnaie émise par un État. 1, fiche 21, Français, - monnaie%20num%C3%A9rique%20non%20convertible
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- crypto-monnaie non convertible
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2019-01-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- baiting
1, fiche 22, Anglais, baiting
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The practice of spreading food at or near a hunting... site in order to induce game to the area so that they may be easily caught or killed. 2, fiche 22, Anglais, - baiting
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 22, La vedette principale, Français
- appâtage
1, fiche 22, Français, app%C3%A2tage
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[…] ce type d'appâtage rend les chevreuils moins méfiant, les mâles, dans la plupart des cas, auront quand même la patience d'attendre la noirceur pour allez s'y nourrir. 2, fiche 22, Français, - app%C3%A2tage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2019-01-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Electronic Components
- Computer Memories
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- read-only memory cartridge
1, fiche 23, Anglais, read%2Donly%20memory%20cartridge
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- ROM cartridge 2, fiche 23, Anglais, ROM%20cartridge
correct
- ROM pack 3, fiche 23, Anglais, ROM%20pack
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A removable enclosure containing ROM [read-only memory] designed to be connected to a consumer electronics device such as a home computer, video game console and to a lesser extent, electronic musical instruments. 4, fiche 23, Anglais, - read%2Donly%20memory%20cartridge
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
ROM cartridges can be used to load software such as video games or other application programs. 4, fiche 23, Anglais, - read%2Donly%20memory%20cartridge
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Composants électroniques
- Mémoires (Informatique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- cartouche de mémoire morte
1, fiche 23, Français, cartouche%20de%20m%C3%A9moire%20morte
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- cartouche ROM 2, fiche 23, Français, cartouche%20ROM
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Une cartouche peut être une méthode alternative pour le chargement de logiciel pour tout usage, contenant une partie ou la totalité du programme à exécuter. [...] il y avait un spécial port d'extension permettant l'insertion des cartouches contenant un logiciel résidant sur une mémoire non volatile, en général ROM (par conséquent, ces cartouches ont également été appelés cartouches ROM). 2, fiche 23, Français, - cartouche%20de%20m%C3%A9moire%20morte
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Componentes electrónicos
- Memorias (Computadoras)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- cartucho de memoria de sólo lectura
1, fiche 23, Espagnol, cartucho%20de%20memoria%20de%20s%C3%B3lo%20lectura
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- cartucho ROM 2, fiche 23, Espagnol, cartucho%20ROM
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[...] contiene dispositivos de memoria de sólo lectura destinado a ser conectado a un dispositivo de electrónica de consumo, tal como un ordenador personal o una consola de videojuegos. 3, fiche 23, Espagnol, - cartucho%20de%20memoria%20de%20s%C3%B3lo%20lectura
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Módulo de memoria de sólo lectura, que contiene una función preprogramada; por ejemplo, un juego, un programa de negocios o educativo; pudiéndose conectar el módulo a la computadora (ordenador). 1, fiche 23, Espagnol, - cartucho%20de%20memoria%20de%20s%C3%B3lo%20lectura
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- General Sports Regulations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- tie-break
1, fiche 24, Anglais, tie%2Dbreak
voir observation, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- last game 2, fiche 24, Anglais, last%20game
voir observation
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
By "tie-break" (or "tiebreaker") is not meant here "the method of breaking a tie at the end of a competition," but the specific play that does so. 3, fiche 24, Anglais, - tie%2Dbreak
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
The "last game" is the last chance to score or gain points in a match but not necessarily the decisive moment in a game. In most sports, a subsequent period, game, inning or end, or a stated number of minutes of play, can be added to break a tie. 3, fiche 24, Anglais, - tie%2Dbreak
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
Fiche 24, La vedette principale, Français
- échange décisif
1, fiche 24, Français, %C3%A9change%20d%C3%A9cisif
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- jeu décisif 2, fiche 24, Français, jeu%20d%C3%A9cisif
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Échange qui conclut une manche, destiné en cas d'égalité à seize points partout à départager les équipes. 1, fiche 24, Français, - %C3%A9change%20d%C3%A9cisif
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les synonymes départage ou bris d'égalité (utilisés au Canada) sont également conseillés. 1, fiche 24, Français, - %C3%A9change%20d%C3%A9cisif
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Le premier sens de «tie-break» est «bris d'égalité», la méthode ou le système en vue de départager des ex æquo. Ici, on lui accole le sens de «jeu, échange de départage d'égalité», en limitant la définition à la situation qui existe au volleyball (16 points). Ailleurs, la Délégation générale à la langue française donne à «tie-break» le sens de «manche décisive», terme restreint aux sports joués en manches. Il y a lieu de distinguer entre ces notions et entre le sens des termes donnés comme synonymes qui n'en sont pas tout à fait, et qui ne sont pas les habituels équivalents de «tie-break» ou «tiebreaker», du moins en Amérique du Nord. 3, fiche 24, Français, - %C3%A9change%20d%C3%A9cisif
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Combat Sports (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- tied score
1, fiche 25, Anglais, tied%20score
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- tie score 2, fiche 25, Anglais, tie%20score
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
For two athletes or two teams or more, the same clocked time, the same score, an equal number of points, the simultaneous crossing of the finishing line, or a performance equally evaluated by the judges. 3, fiche 25, Anglais, - tied%20score
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Tied game [ice hockey]. If, at the end of the three regulation periods the score is tied,... the teams shall change ends, the puck shall be "faced-off" at the centre ice and play shall continue for an overtime period of ten minutes actual playing time. 4, fiche 25, Anglais, - tied%20score
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- marque nulle
1, fiche 25, Français, marque%20nulle
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- score nul 2, fiche 25, Français, score%20nul
correct, nom masculin
- pointage nul 3, fiche 25, Français, pointage%20nul
correct, nom masculin, Canada
- score de parité 2, fiche 25, Français, score%20de%20parit%C3%A9
correct, nom masculin
- score à égalité 2, fiche 25, Français, score%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- résultat nul 4, fiche 25, Français, r%C3%A9sultat%20nul
correct, nom masculin
- nulle 5, fiche 25, Français, nulle
correct, voir observation, nom féminin
- marque à égalité 6, fiche 25, Français, marque%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
- pointage à égalité 7, fiche 25, Français, pointage%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- résultat à égalité 7, fiche 25, Français, r%C3%A9sultat%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- marque égale 7, fiche 25, Français, marque%20%C3%A9gale
correct, nom féminin
- score égal 7, fiche 25, Français, score%20%C3%A9gal
correct, nom masculin
- pointage égal 5, fiche 25, Français, pointage%20%C3%A9gal
correct, nom masculin, Canada
- résultat égal 5, fiche 25, Français, r%C3%A9sultat%20%C3%A9gal
correct, nom masculin
- égalité des points 8, fiche 25, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20des%20points
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Pour deux athlètes ou deux équipes ou plus, un même temps chronométré, une même marque, un même nombre de points, le franchissement simultané de la ligne d'arrivée, ou une performance évaluée à égalité par les juges. 7, fiche 25, Français, - marque%20nulle
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
égalité : terme générique pour toute situation où un ex æquo subsiste. Le terme est utilisé comme nom ou encore dans la locution adjective «à égalité». Des performances aux chronos identiques placent les athlètes à égalité des points, ou une égalité est créée par deux chronos identiques. 7, fiche 25, Français, - marque%20nulle
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
nulle : adjectif que l'on utilise comme nom, toujours au féminin, jamais au masculin, l'accordant avec le terme «partie» ou «marque» sous-entendu : «L'équipe ne s'est permis qu'une nulle dans sa séquence de victoires». 7, fiche 25, Français, - marque%20nulle
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- resultado nulo
1, fiche 25, Espagnol, resultado%20nulo
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- resultado en empate 2, fiche 25, Espagnol, resultado%20en%20empate
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Games and Toys
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- game feed
1, fiche 26, Anglais, game%20feed
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- game stream 2, fiche 26, Anglais, game%20stream
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[The Social Gaming Network] is taking another cue from Facebook and adding in its own updating feed system called the game feed. Game players will be kept up to date with the ongoing activity of other users. 3, fiche 26, Anglais, - game%20feed
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Jeux et jouets
Fiche 26, La vedette principale, Français
- fil de jeux
1, fiche 26, Français, fil%20de%20jeux
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Juegos y juguetes
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- canal de juegos
1, fiche 26, Espagnol, canal%20de%20juegos
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
El término utilizado en Facebook es "actividad en juegos". 2, fiche 26, Espagnol, - canal%20de%20juegos
Fiche 27 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Don't Wake the Dragon™
1, fiche 27, Anglais, Don%27t%20Wake%20the%20Dragon%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Description :[Children's] game [whose] aim is to be first to complete a circuit, fetching an egg without waking the dragon. Comes with 3-dimensional gameboard representing an ice field, 4 penguins, 5 eggs and a die. 1, fiche 27, Anglais, - Don%27t%20Wake%20the%20Dragon%26trade%3B
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Don’t Wake the Dragon™: A trademark of Parker (Japan). 1, fiche 27, Anglais, - Don%27t%20Wake%20the%20Dragon%26trade%3B
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Don't Wake the Dragon
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Ne réveillez pas le Dragon
1, fiche 27, Français, Ne%20r%C3%A9veillez%20pas%20le%20Dragon
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Jeu de société pour 2 à 4 joueurs, dont le but consiste à compléter le premier un tour en allant chercher un œuf de dragon sans réveiller celui-ci. Comprend 1 plateau de jeu tridimensionnel représentant une banquise, 4 pingouins, 5 œufs et un dé. 1, fiche 27, Français, - Ne%20r%C3%A9veillez%20pas%20le%20Dragon
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ne réveillez pas le DragonMC : Marque de commerce de la compagnie Parker, Japon. 1, fiche 27, Français, - Ne%20r%C3%A9veillez%20pas%20le%20Dragon
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2018-02-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Games and Toys (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- cheat code
1, fiche 28, Anglais, cheat%20code
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A cheat code is generally a code, method or device used by gamers to advance levels or to get other special powers and benefits in a video game. It could be series of alphanumeric codes or keyboard combinations which can give the gamers an added advantage over other gamers who do not use a cheat code. Cheat codes are not explicitly made known to the public. 2, fiche 28, Anglais, - cheat%20code
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- code de triche
1, fiche 28, Français, code%20de%20triche
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[...] permet d'accéder à des fonctions cachées. 2, fiche 28, Français, - code%20de%20triche
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- in-app purchase
1, fiche 29, Anglais, in%2Dapp%20purchase
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- IAP 2, fiche 29, Anglais, IAP
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[A purchase made] from within an application, typically a mobile app running on a smartphone or other mobile device. 3, fiche 29, Anglais, - in%2Dapp%20purchase
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
With some apps, [users] can buy additional content or services within the app.... Here are some examples of in-app purchases : a sword that gives [a player] more power in a game, a key that unlocks more features of a free app, virtual currency that can be used for purchases. 4, fiche 29, Anglais, - in%2Dapp%20purchase
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Vente
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 29, La vedette principale, Français
- achat intégré à l'application
1, fiche 29, Français, achat%20int%C3%A9gr%C3%A9%20%C3%A0%20l%27application
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- achat intégré 2, fiche 29, Français, achat%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin
- achat au moyen de l'application 3, fiche 29, Français, achat%20au%20moyen%20de%20l%27application
nom masculin
- achat in-app 4, fiche 29, Français, achat%20in%2Dapp
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Certaines applications [permettent à l'utilisateur] d'acheter directement des contenus ou des services supplémentaires. [...] voici quelques exemples [d'achats intégrés] : une épée qui procure davantage de puissance dans un jeu, une clé qui débloque plus de fonctionnalités d'une application gratuite, une monnaie virtuelle qui peut être utilisée pour effectuer les achats. 3, fiche 29, Français, - achat%20int%C3%A9gr%C3%A9%20%C3%A0%20l%27application
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
achat intégré à l'application : terme tiré du mini-lexique «Cyberespace et droit» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 5, fiche 29, Français, - achat%20int%C3%A9gr%C3%A9%20%C3%A0%20l%27application
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-09-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- North American Football
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Thunder Bay Minor Football Association
1, fiche 30, Anglais, Thunder%20Bay%20Minor%20Football%20Association
correct, Ontario
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- TBMFA 2, fiche 30, Anglais, TBMFA
correct, Ontario
- T.B.M.F.A. 3, fiche 30, Anglais, T%2EB%2EM%2EF%2EA%2E
correct, Ontario
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Thunder Bay Minor Football Association (T.B.M.F.A.) is organized to develop and operate a Youth Football in Thunder Bay and surrounding area, the said purposes the objectives of [the] association, through the medium of a supervised, competitive football program, guided and governed by and through its approved and accepted constitution. 3, fiche 30, Anglais, - Thunder%20Bay%20Minor%20Football%20Association
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
[TBMFA's] goal is to seek to implant in the youth of [the] community, the ideals of good sportsmanship, teamwork, honesty, loyalty, courage, scholarship, and reverence, so that they may be finer, stronger and happier youth who will grow to be better citizens of and for their communities. The Thunder Bay Minor Football Association strives to make the game "fun" for all boys and girls. Coaches must constantly keep in mind the ages of the participants. The program stresses learning lessons of value far beyond the playing days of the boys and girls involved, such as : self-discipline, teamwork, concentration, friendship, leadership and good sportsmanship. 3, fiche 30, Anglais, - Thunder%20Bay%20Minor%20Football%20Association
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Football nord-américain
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Thunder Bay Minor Football Association
1, fiche 30, Français, Thunder%20Bay%20Minor%20Football%20Association
correct, Ontario
Fiche 30, Les abréviations, Français
- TBMFA 2, fiche 30, Français, TBMFA
correct, Ontario
- T.B.M.F.A. 3, fiche 30, Français, T%2EB%2EM%2EF%2EA%2E
correct, Ontario
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-05-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Performing Arts
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Producers, directors, choreographers and related occupations
1, fiche 31, Anglais, Producers%2C%20directors%2C%20choreographers%20and%20related%20occupations
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes producers, directors, choreographers and others who oversee and control the technical and artistic aspects of film, television, video game, radio, dance and theatre productions. They are employed by film production companies, radio and television stations, video game companies, broadcast departments, advertising companies, sound recording studios, record production companies and dance companies. They may also be self-employed. 1, fiche 31, Anglais, - Producers%2C%20directors%2C%20choreographers%20and%20related%20occupations
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
5131: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 31, Anglais, - Producers%2C%20directors%2C%20choreographers%20and%20related%20occupations
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Arts du spectacle
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Producteurs/productrices, réalisateurs/réalisatrices, chorégraphes et personnel assimilé
1, fiche 31, Français, Producteurs%2Fproductrices%2C%20r%C3%A9alisateurs%2Fr%C3%A9alisatrices%2C%20chor%C3%A9graphes%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Les producteurs, les réalisateurs, les chorégraphes et personnel assimilé supervisent et coordonnent les aspects techniques et artistiques de la production de films cinématographiques, d'émissions de radio ou de télévision, de jeux vidéo, de danses et de pièces de théâtre. Ils travaillent pour des sociétés cinématographiques, des stations de radio et de télévision, des entreprises de jeux vidéo, des services de radiodiffusion, des entreprises de publicité, des studios d'enregistrement du son, des entreprises de production de disques et des troupes de danse. Ils peuvent également être des travailleurs autonomes. 1, fiche 31, Français, - Producteurs%2Fproductrices%2C%20r%C3%A9alisateurs%2Fr%C3%A9alisatrices%2C%20chor%C3%A9graphes%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
5131 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 31, Français, - Producteurs%2Fproductrices%2C%20r%C3%A9alisateurs%2Fr%C3%A9alisatrices%2C%20chor%C3%A9graphes%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-04-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
- Simulation (Cybernetic Systems)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- hardcore gaming
1, fiche 32, Anglais, hardcore%20gaming
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[An] activity that involves learning every possible maneuver/ability/stage in a videogame not only to win, but to win efficiently, making the fewest mistakes and taking the least amount of time to win. 2, fiche 32, Anglais, - hardcore%20gaming
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Winning may be collecting items, downing opponents, completing levels etcetera. Winning can be any combination of these goals and may vary depending on the game. 2, fiche 32, Anglais, - hardcore%20gaming
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- hard core gaming
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- pratique intensive
1, fiche 32, Français, pratique%20intensive
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Pratique très fréquente et experte du jeu vidéo. 1, fiche 32, Français, - pratique%20intensive
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
pratique intensive : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 8 avril 2017. 2, fiche 32, Français, - pratique%20intensive
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-04-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
- Simulation (Cybernetic Systems)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- third person shooter game
1, fiche 33, Anglais, third%20person%20shooter%20game
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- TPS 2, fiche 33, Anglais, TPS
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- third-person shooter 3, fiche 33, Anglais, third%2Dperson%20shooter
correct
- TPS 4, fiche 33, Anglais, TPS
correct
- TPS 4, fiche 33, Anglais, TPS
- TPS game 5, fiche 33, Anglais, TPS%20game
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
A third person shooter game is one where the main aim of the game is to shoot or destroy the opposition(which will either be controlled by other online players or by the software itself). It differs from a first person shooter only in that you are looking down on the character you control(i. e. you can see your avatar on-screen) rather than viewing from the perspective of the avatar itself(as if you are viewing from its eyes). 6, fiche 33, Anglais, - third%20person%20shooter%20game
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- jeu de tir à la troisième personne
1, fiche 33, Français, jeu%20de%20tir%20%C3%A0%20la%20troisi%C3%A8me%20personne
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- TPS 2, fiche 33, Français, TPS
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
- jeu de tir en vue objective 3, fiche 33, Français, jeu%20de%20tir%20en%20vue%20objective
correct, nom masculin
- JTO 4, fiche 33, Français, JTO
correct, nom masculin
- JTO 4, fiche 33, Français, JTO
- jeu de tir objectif 5, fiche 33, Français, jeu%20de%20tir%20objectif
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Jeu de tir 3D où l'avatar est visible à l'écran. 6, fiche 33, Français, - jeu%20de%20tir%20%C3%A0%20la%20troisi%C3%A8me%20personne
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
jeu de tir à la troisième personne; jeu de tir en vue objective; JTO : termes et abréviation publiés au Journal officiel de la République française le 8 avril 2017. 7, fiche 33, Français, - jeu%20de%20tir%20%C3%A0%20la%20troisi%C3%A8me%20personne
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-04-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
- Internet and Telematics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- massively multiplayer online game
1, fiche 34, Anglais, massively%20multiplayer%20online%20game
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- MMOG 2, fiche 34, Anglais, MMOG
correct
- MMO 3, fiche 34, Anglais, MMO
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- MMO game 1, fiche 34, Anglais, MMO%20game
correct
- MMOG 2, fiche 34, Anglais, MMOG
correct
- MMO 3, fiche 34, Anglais, MMO
correct
- MMOG 2, fiche 34, Anglais, MMOG
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
[An] online game which is capable of supporting large numbers of players, typically from hundreds to thousands, simultaneously in the same instance (or world). 3, fiche 34, Anglais, - massively%20multiplayer%20online%20game
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
MMOs usually feature a huge, persistent open world, although some games differ. These games can be found for most network-capable platforms, including the personal computer, video game console, or smartphones and other mobile devices. 3, fiche 34, Anglais, - massively%20multiplayer%20online%20game
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
- Internet et télématique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- jeu en ligne multijoueur de masse
1, fiche 34, Français, jeu%20en%20ligne%20multijoueur%20de%20masse
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- JMM 2, fiche 34, Français, JMM
correct, nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
- jeu en ligne massivement multijoueur 1, fiche 34, Français, jeu%20en%20ligne%20massivement%20multijoueur
correct, nom masculin
- JMM 2, fiche 34, Français, JMM
correct, nom masculin
- JMM 2, fiche 34, Français, JMM
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Jeu vidéo en réseau, accessible via l'internet, auquel un très grand nombre de joueurs peut participer simultanément et en temps réel. 1, fiche 34, Français, - jeu%20en%20ligne%20multijoueur%20de%20masse
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
jeu en ligne multijoueur de masse; jeu en ligne massivement multijoueur; JMM : termes, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 8 avril 2017. 3, fiche 34, Français, - jeu%20en%20ligne%20multijoueur%20de%20masse
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Labour Disputes
- Sociology of Human Relations
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- win-win situation
1, fiche 35, Anglais, win%2Dwin%20situation
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
In recent years, managers have taken over from game theory the notion that decision-making events can be one of two types : the win-lose situation(or zero-sum game) or the win-win situation in which everybody in the action comes out ahead. 1, fiche 35, Anglais, - win%2Dwin%20situation
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
The mediator can help the parties themselves find a solution that can often result in a "win-win" situation, where everyone is satisfied with the result. 2, fiche 35, Anglais, - win%2Dwin%20situation
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Conflits du travail
- Sociologie des relations humaines
Fiche 35, La vedette principale, Français
- situation gagnant-gagnant
1, fiche 35, Français, situation%20gagnant%2Dgagnant
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- ni vainqueur ni vaincu 2, fiche 35, Français, ni%20vainqueur%20ni%20vaincu
correct
- situation où les deux antagonistes gagnent 3, fiche 35, Français, situation%20o%C3%B9%20les%20deux%20antagonistes%20gagnent
nom féminin
- situation favorable aux parties en présence 4, fiche 35, Français, situation%20favorable%20aux%20parties%20en%20pr%C3%A9sence
correct, nom féminin
- solution qui ne fait que des gagnants 5, fiche 35, Français, solution%20qui%20ne%20fait%20que%20des%20gagnants
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Les gestionnaires mettent certainement en œuvre de nombreux autres moyens pour transformer des situations humaines où l'un gagne et l'autre perd en des situations où les deux antagonistes gagnent. 3, fiche 35, Français, - situation%20gagnant%2Dgagnant
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Le Royaume-Uni devient l'autorité compétente pour Gibraltar. Bruxelles est débarrassé d'un sérieux problème. Et Madrid, qui refuse de reconnaître les autorités locales, est soulagé. Peter Caruana, le ministre de Gibraltar a résumé l'accord par cette formule : «ni vainqueur ni vaincu». 2, fiche 35, Français, - situation%20gagnant%2Dgagnant
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-09-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Software
- Games and Toys (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- video game
1, fiche 36, Anglais, video%20game
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- videogame 2, fiche 36, Anglais, videogame
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Any of a variety of games that can be played by using a joystick, buttons, etc. to manipulate computer-generated images displayed on a television screen, computer monitor, or the screen of an arcade game. 3, fiche 36, Anglais, - video%20game
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Logiciels
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- jeu vidéo
1, fiche 36, Français, jeu%20vid%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Programme informatique permettant de jouer seul ou à plusieurs, installé le plus souvent sur une console électronique ou un micro-ordinateur. 2, fiche 36, Français, - jeu%20vid%C3%A9o
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
[Jeu vidéo est un] terme générique désignant les jeux électroniques conçus pour être joués sur PC ou sur Mac, mais aussi sur console de salon (Xbox, Playstation, Wii) ou portable (PSP, Nintendo DS, Gameboy). 3, fiche 36, Français, - jeu%20vid%C3%A9o
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Juegos y juguetes (Generalidades)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- videojuego
1, fiche 36, Espagnol, videojuego
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- juego de video 2, fiche 36, Espagnol, juego%20de%20video
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Juego interactivo de destrezas y estrategias en que el jugador hace funcionar un dispositivo [...] mientras observa la acción de los gráficos en la pantalla. 3, fiche 36, Espagnol, - videojuego
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
videojuego: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "videojuego" se escribe en una palabra y sin tilde. 1, fiche 36, Espagnol, - videojuego
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-08-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- game pad
1, fiche 37, Anglais, game%20pad
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- gamepad 2, fiche 37, Anglais, gamepad
correct
- joypad 1, fiche 37, Anglais, joypad
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
An action-control input device used with arcade-type games played on computers and game consoles. 1, fiche 37, Anglais, - game%20pad
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A game pad, unlike a joystick, is meant to be held in a player's hands. Buttons on the game pad allow a player to control direction, speed and other screen actions. 1, fiche 37, Anglais, - game%20pad
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- joy pad
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- manette de jeu
1, fiche 37, Français, manette%20de%20jeu
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Dispositif d'entrée chargé de transmettre les actions d'un joueur à une console de jeux vidéo ou à un ordinateur. 2, fiche 37, Français, - manette%20de%20jeu
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Une manette [de jeu] comporte divers interrupteurs et détecteurs dont l'actionnement permet au joueur l'interaction avec le jeu vidéo. Elle permet aussi à l'ordinateur d’interagir avec le joueur, principalement par des vibrations. 2, fiche 37, Français, - manette%20de%20jeu
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
manette de jeu : terme normalisé par la CSA International. 3, fiche 37, Français, - manette%20de%20jeu
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-06-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- social mixer
1, fiche 38, Anglais, social%20mixer
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Social mixers can be any kind of event, ranging from a potluck dinner to a charity golf game. The point of a social mixer is to enjoy the company of others who like the same things as you do or who come from the same background as you. 1, fiche 38, Anglais, - social%20mixer
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 38, La vedette principale, Français
- rencontre sociale
1, fiche 38, Français, rencontre%20sociale
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- straight pool
1, fiche 39, Anglais, straight%20pool
correct, voir observation
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- straight 2, fiche 39, Anglais, straight
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
"14.1 continuous" or "14 point 1 continuous" ... (also called "straight pool"). 1, fiche 39, Anglais, - straight%20pool
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Thus, "straight pool" does not seem to be a synonym of "14. 1 continuous" but a variety of this kind of pocket billiards game. 3, fiche 39, Anglais, - straight%20pool
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 39, La vedette principale, Français
- alignement
1, fiche 39, Français, alignement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
variété de jeu de billard à blouses dans lequel les billes, après chaque manche, sont replacées sur la mouche principale et alignées jusqu'au bas de la table. 1, fiche 39, Français, - alignement
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Il y a de l'espace pour onze billes sur cette ligne (entre la mouche principale et le milieu de la bande du bas); les quatre autres sont alignées, lorsque c'est nécessaire, à la suite de cette ligne en direction du centre de la table. Si un joueur réussit une série de quinze billes, celles-ci sont toutes replacées sur la ligne et le joueur continue de jouer en exécutant le coup suivant de l'endroit où la bille de choc s'est arrêtée au coup précédent. 1, fiche 39, Français, - alignement
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Le jeu de l'alignement est l'équivalent québécois du continuel (14.1) américain. On le désigne aussi sous le nom de «straight». Tous les règlements sont les mêmes que pour le continuel (14.1) à l'exception du replacement des billes après chaque manche. 1, fiche 39, Français, - alignement
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2015-07-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Various Sports
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- footgolf
1, fiche 40, Anglais, footgolf
voir observation
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- footballgolf 2, fiche 40, Anglais, footballgolf
- soccergolf 2, fiche 40, Anglais, soccergolf
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
footgolf : According to the Canadian FootGolf Association(CFGA), a member of the Federation for International FootGolf(FIFG), the term "footgolf" written in lowercase should be used as the generic term to designate this game. The term "FootGolf, "however, is a trademark owned by the American FootGolf League, another FIFG member. 3, fiche 40, Anglais, - footgolf
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
footballgolf; soccergolf: terms used by the World Footballgolf Association (WFGA). 3, fiche 40, Anglais, - footgolf
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- football golf
- soccer golf
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sports divers
Fiche 40, La vedette principale, Français
- footgolf
1, fiche 40, Français, footgolf
voir observation, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le footgolf, combinant le golf et le soccer, est offert depuis peu au club de golf de Beauport. [...] Pour le pratiquer, l'équipement est assez rudimentaire. Il n'y a pas de sac à traîner, contrairement au golf. Il suffit d'une paire d'espadrilles ou de souliers de soccer intérieur. Les bâtons sont remplacés par le pied, et la balle par un ballon. [...] Le parcours de neuf trous peut être [complété] en moins de deux heures. La distance à parcourir pour entrer le ballon dans la coupe peut varier de 130 à 180 verges. 1, fiche 40, Français, - footgolf
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
footgolf : Selon la Canadian FootGolf Association (CFGA), membre de la Federation for International FootGolf (FIFG), le terme «footgolf» écrit en lettres minuscules devrait être employé comme terme générique pour désigner ce sport, et ce même si «FootGolf» est une marque de commerce de l'American FootGolf League, autre membre de la FIFG. 2, fiche 40, Français, - footgolf
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-06-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Volleyball
- Handball
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- yellow card
1, fiche 41, Anglais, yellow%20card
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A warning card by which the referee indicates that a player has committed a serious foul. 2, fiche 41, Anglais, - yellow%20card
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
To administer an official caution to a player, the referee enters his name in his notebook, then holds a yellow card in the air as an indication that the player has been cautioned. The player's name is sent on to the appropriate disciplinary authorities. Under international rules a player cannot receive two yellow cards in one game. The second time he must be shown the red card and ejected from the game. 3, fiche 41, Anglais, - yellow%20card
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Volleyball
- Handball
Fiche 41, La vedette principale, Français
- carton jaune
1, fiche 41, Français, carton%20jaune
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- carte jaune 2, fiche 41, Français, carte%20jaune
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Plaque de carton qui permet à l'arbitre de signaler un avertissement. 2, fiche 41, Français, - carton%20jaune
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Un premier avertissement est signalé par un carton jaune, le second, par un carton rouge; le joueur est alors expulsé du jeu. 3, fiche 41, Français, - carton%20jaune
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Vóleibol
- Balonmano
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta amarilla
1, fiche 41, Espagnol, tarjeta%20amarilla
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Cartulina de color amarillo que muestra un árbitro a jugadores o miembros del equipo técnico [...] por faltas al reglamento de carácter leve o moderado [...] 2, fiche 41, Espagnol, - tarjeta%20amarilla
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
La acumulación de dos tarjetas amarillas supone una tarjeta roja o lo que es lo mismo la expulsión del terreno de juego. 2, fiche 41, Espagnol, - tarjeta%20amarilla
Fiche 42 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Rugby
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- rugby sevens
1, fiche 42, Anglais, rugby%20sevens
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Rugby sevens teams are made up of seven players instead of 15 as in rugby union. Its shorter matches consist of two seven-minute halves. This full-contact game is played on a standard rugby union playing field measuring 100 metres by 70 metres(109. 4 yards x 76. 6 yards). Players run while holding the ball, and cannot pass the ball forward — it can only be passed laterally or backwards. Teams score points by either kicking the ball through the goal posts or touching the ball down in the other team's goal area. 1, fiche 42, Anglais, - rugby%20sevens
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Rugby
Fiche 42, La vedette principale, Français
- rugby à sept
1, fiche 42, Français, rugby%20%C3%A0%20sept
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Les équipes de rugby à sept se composent de sept joueurs au lieu de 15 comme au rugby à 15. Les matchs plus courts consistent en deux demies de sept minutes. Ce sport plein contact se joue sur un terrain ordinaire de rugby à 15 qui mesure 100 m sur 70 m (109,4 verges sur 76,6 verges). Les joueurs courent en portant le ballon, mais ne peuvent passer le ballon vers l’avant, seulement latéralement ou vers l’arrière. Les équipes marquent des points en bottant le ballon entre les poteaux ou en posant le ballon à terre dans l’en-but adverse. 1, fiche 42, Français, - rugby%20%C3%A0%20sept
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Rugby
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- rugby a siete
1, fiche 42, Espagnol, rugby%20a%20siete
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- rugby a 7 2, fiche 42, Espagnol, rugby%20a%207
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Los equipos de rugby a siete consisten en siete jugadores [...] Sus partidos son más cortos [y comprenden] dos tiempos de siete minutos cada uno. Este juego de intenso contacto se juega en un campo estándar de rugby 15, que mide 100 metros x 70 metros (109,4 yardas x 76,6 yardas). Los jugadores corren con el balón y no pueden pasarlo a otro jugador de frente, sino solo hacia atrás o el costado. Los equipos anotan puntos ya sea pateando el balón a través de los postes de la portería o haciendo que toque el suelo en el área de goles del equipo contrario. 3, fiche 42, Espagnol, - rugby%20a%20siete
Fiche 43 - données d’organisme interne 2015-03-02
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- breakdown
1, fiche 43, Anglais, breakdown
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
... if the gold-standard game is not played according to its rules, small disequilibria will not be prevented from accumulating into major disequilibria with ultimate crisis and breakdown. 1, fiche 43, Anglais, - breakdown
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Compare "slump", "depression". 2, fiche 43, Anglais, - breakdown
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- effondrement
1, fiche 43, Français, effondrement
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Games and Toys (General)
- Board Games
- Mathematics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- move
1, fiche 44, Anglais, move
correct, nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Game Playing and Machines.... there was a good deal of speculation that soon a computer would be the world chess champion because computers, by virtue of their tremendous speed and large memory, can examine all possible moves and thus always know exactly which moves lead to a win. 2, fiche 44, Anglais, - move
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
When it is the student’s turn to play, the expert generates an ordered list of all the possible moves. If the student’s expression does not yield the expert’s optimal move, the diagnostic process starts. 3, fiche 44, Anglais, - move
Record number: 44, Textual support number: 3 CONT
All the student has to do is produce some move that in some way contributes ... to the task. 4, fiche 44, Anglais, - move
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Jeux et jouets (Généralités)
- Jeux sur plateaux
- Mathématiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- coup
1, fiche 44, Français, coup
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- marche 2, fiche 44, Français, marche
correct, nom féminin
- manœuvre 3, fiche 44, Français, man%26oelig%3Buvre
proposition, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2014-10-09
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Games and Toys
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- multi-tap
1, fiche 45, Anglais, multi%2Dtap
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- multitap 2, fiche 45, Anglais, multitap
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
... a video game console peripheral that increases the number of controller ports available to the player, allowing additional controllers to be used in play. 2, fiche 45, Anglais, - multi%2Dtap
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
A multitap often takes the form of a box with three or more controller ports which is then connected to a spare port on the console itself. 2, fiche 45, Anglais, - multi%2Dtap
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Jeux et jouets
Fiche 45, La vedette principale, Français
- distributeur à sorties multiples
1, fiche 45, Français, distributeur%20%C3%A0%20sorties%20multiples
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Sports (General)
- Rugby
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- drop kick
1, fiche 46, Anglais, drop%20kick
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- drop shot 2, fiche 46, Anglais, drop%20shot
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The ball is dropped and then kicked just after it strikes the ground. 3, fiche 46, Anglais, - drop%20kick
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
[In rugby] there are three kinds of kick: the punt, the drop and the place kick. ... 4, fiche 46, Anglais, - drop%20kick
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
[A drop kick] may be used to score penalty goals, to score goals when converting a try, when kicking for goal during open play, when kicking after a fair catch or mark and when kicking for touch. It is obligatory to use the drop kick to restart the game on the centre line after an unconverted try has been scored, and also to restart the game from the 22m(25 yard) line after [definite types of play]. 5, fiche 46, Anglais, - drop%20kick
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Rugby
- Soccer (Europe : football)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- coup de pied tombé
1, fiche 46, Français, coup%20de%20pied%20tomb%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Un joueur lâche volontairement la balle de ses mains vers le sol et la frappe (du pied) au moment de son rebond sur le sol. 2, fiche 46, Français, - coup%20de%20pied%20tomb%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le coup de pied tombé peut être utilisé pour tenter un coup de pied de pénalité, transformer un essai ou après un arrêt de volée. 3, fiche 46, Français, - coup%20de%20pied%20tomb%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Rugby
- Fútbol
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- patada de bote pronto
1, fiche 46, Espagnol, patada%20de%20bote%20pronto
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- patada de botepronto 1, fiche 46, Espagnol, patada%20de%20botepronto
correct, nom féminin
- tiro a bote pronto 1, fiche 46, Espagnol, tiro%20a%20bote%20pronto%20
correct, nom masculin
- puntapié de botepronto 1, fiche 46, Espagnol, puntapi%C3%A9%20de%20botepronto
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- roster
1, fiche 47, Anglais, roster
correct, nom
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- team roster 2, fiche 47, Anglais, team%20roster
correct
- team list 3, fiche 47, Anglais, team%20list
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The players that are members of a team in a given sport; a list of these players whose number is usually limited. 4, fiche 47, Anglais, - roster
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
"Roster, "the entire team, should not be confused with "lineup, "the players taking part in a game or designated to start a game. 5, fiche 47, Anglais, - roster
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- roster of a team
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- formation
1, fiche 47, Français, formation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- composition d'une équipe 2, fiche 47, Français, composition%20d%27une%20%C3%A9quipe
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Les joueurs faisant partie d'une équipe dans un sport donné; une liste de ces joueurs dont le nombre est habituellement limité par le règlement. 3, fiche 47, Français, - formation
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
En contexte, l'entrée lexicale «composition d'une équipe» pourra devenir «composition de l'équipe». 3, fiche 47, Français, - formation
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
En français, la distinction entre les équivalents de «roster» (l'équipe au complet) et «line-up» (les joueurs désignés pour un match donné ou la mise en jeu initiale) est moins nette qu'en anglais; selon les contextes, «formation», «composition de l'équipe» ou «alignement» pourront rendre correctement l'une ou l'autre notion. Ainsi, «line-up/lineup of a team» ou «team's line-up/lineup», «make-up/makeup of a team» ou «team's make-up/makeup» se rendent souvent par «composition de l'équipe». 3, fiche 47, Français, - formation
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- formación del equipo
1, fiche 47, Espagnol, formaci%C3%B3n%20del%20equipo
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- composición del equipo 2, fiche 47, Espagnol, composici%C3%B3n%20del%20equipo
correct, nom féminin
- lista de jugadores inscritos 2, fiche 47, Espagnol, lista%20de%20jugadores%20inscritos
correct, nom féminin
- lista de jugadores 3, fiche 47, Espagnol, lista%20de%20jugadores
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2014-05-29
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- scoresheet
1, fiche 48, Anglais, scoresheet
correct, voir observation
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- scorecard 2, fiche 48, Anglais, scorecard
correct, voir observation
- score sheet 3, fiche 48, Anglais, score%20sheet
correct, voir observation
- score card 4, fiche 48, Anglais, score%20card
correct, voir observation
- score-sheet 5, fiche 48, Anglais, score%2Dsheet
correct
- score-card 5, fiche 48, Anglais, score%2Dcard
correct
- scoring form 6, fiche 48, Anglais, scoring%20form
voir observation
- score pad 5, fiche 48, Anglais, score%20pad
voir observation
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A sheet, card, form or pad, etc. on which the scorer or the official in charge writes or registers, for each participating athlete or team, the times or points given, obtained or scored, and any data relative to the ongoing match, competition or sports event to be signed by the designated official or meet director and sometimes also the competitor, confirming the official times, performances or scores at the end of a competition, game, or sports meet sanctioned by the entitled federation. 7, fiche 48, Anglais, - scoresheet
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A "scoresheet," "score sheet," "score-sheet" or "scoring sheet," "scorecard," "score card," "score-card" or "scoring card" is used in many sports: basketball, handball, weightlifting, wrestling, judo, synchronized swimming, diving, water-polo, ice and field hockey, tennis, shooting, archery, etc. It has various formats and designations, and can be used for a more specific purpose, such as for registering scores for one of the players. It is sometimes called a "referee’s sheet" when the scorer is the referee; a "scoring form" to mean the form, card or sheet on which a scorer marks his or her scores; or a "score pad" when many sheets have to be used and the official is writing on a pad of scoresheets. However, it is always used to register the performances to officialize the results. 7, fiche 48, Anglais, - scoresheet
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 48, La vedette principale, Français
- feuille de pointage
1, fiche 48, Français, feuille%20de%20pointage
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- carte de pointage 2, fiche 48, Français, carte%20de%20pointage
correct, nom féminin, Canada, régional
- feuille de marque 3, fiche 48, Français, feuille%20de%20marque
correct, voir observation, nom féminin
- carte de marque 4, fiche 48, Français, carte%20de%20marque
correct, nom féminin
- feuille de notation 5, fiche 48, Français, feuille%20de%20notation
correct, voir observation, nom féminin
- feuille de notes 5, fiche 48, Français, feuille%20de%20notes
correct, voir observation, nom féminin
- carte de marquage 6, fiche 48, Français, carte%20de%20marquage
correct, nom féminin, Canada, régional
- feuille des résultats 7, fiche 48, Français, feuille%20des%20r%C3%A9sultats
correct, voir observation, nom féminin
- carte des résultats 7, fiche 48, Français, carte%20des%20r%C3%A9sultats
correct, voir observation, nom féminin
- feuille de match 5, fiche 48, Français, feuille%20de%20match
correct, voir observation, nom féminin
- fiche d'arbitrage 8, fiche 48, Français, fiche%20d%27arbitrage
correct, voir observation, nom féminin
- feuille d'arbitre 9, fiche 48, Français, feuille%20d%27arbitre
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Feuille, carte, ou fiche sur laquelle le marqueur ou l'officiel responsable inscrit, pour chaque athlète ou équipe, les temps réalisés ou les points accumulés, comptés ou obtenus, et toute donnée pertinente à l'épreuve sportive qui se déroule, afin que l'officiel en chef ou le directeur d'une rencontre, et parfois aussi le concurrent, signe pour attester que ces résultats sont officiels après une compétition ou une rencontre sportive sanctionnée par la fédération responsable. 10, fiche 48, Français, - feuille%20de%20pointage
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Les puristes veulent que «marque», ou «compte», soit le terme correct pour signifier les points accordés, obtenus ou accumulés, «score», un anglicisme, et «pointage», un canadianisme. L'usage n'a pas cette rigueur et les sources diffèrent d'avis. 10, fiche 48, Français, - feuille%20de%20pointage
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
La feuille ou carte de pointage, de marque, de marquage, de notes (accordées), de notation, est utilisée dans divers sports comme le basketball, le handball, l'haltérophilie, la lutte, le judo, la nage synchronisée, le plongeon, le water-polo, le hockey sur glace et sur gazon, le tennis, le tir, le tir à l'arc, etc. Elle prend un nom spécifique comme «fiche d'arbitrage» ou «feuille d'arbitre» lorsque le marqueur est l'arbitre, et un nom plus générique comme «feuille de match» lorsque l'alignement des équipes ou les données d'avant-compétition y figurent également. Néanmoins, sa vocation, ou son utilisation, demeure la même, consigner les données de performances aux fins d'officialiser les résultats. 10, fiche 48, Français, - feuille%20de%20pointage
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- hoja de puntaje
1, fiche 48, Espagnol, hoja%20de%20puntaje
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- hoja de puntuación 2, fiche 48, Espagnol, hoja%20de%20puntuaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- hoja de notas 1, fiche 48, Espagnol, hoja%20de%20notas
correct, nom féminin
- ficha de tanteo 3, fiche 48, Espagnol, ficha%20de%20tanteo
correct, nom féminin
- acta de arbitraje 1, fiche 48, Espagnol, acta%20de%20arbitraje
correct, nom féminin
- acta del partido 4, fiche 48, Espagnol, acta%20del%20partido
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2014-05-29
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- stoppage of play
1, fiche 49, Anglais, stoppage%20of%20play
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- stoppage in play 2, fiche 49, Anglais, stoppage%20in%20play
correct
- stoppage in the match 3, fiche 49, Anglais, stoppage%20in%20the%20match
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The FIFA [Fédération Internationale de Football Association] Laws of the Game state that an allowance period may be added to make up for lost time due to the following reasons : substitution of players, stoppage of play because of a serious injury, transport of injured players off the field, and deliberate stalling by a team. 4, fiche 49, Anglais, - stoppage%20of%20play
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Fourth referees usually have two watches, one which he stops every time there is a stoppage in play (such as injuries, substitutes, and goal celebrations) and another one which he runs to count the time spent in each stop. 4, fiche 49, Anglais, - stoppage%20of%20play
Record number: 49, Textual support number: 3 CONT
... the substitute only enters the field of play at the halfway line and during a stoppage in the match ... 5, fiche 49, Anglais, - stoppage%20of%20play
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Soccer (Europe : football)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- arrêt du jeu
1, fiche 49, Français, arr%C3%AAt%20du%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Reglamentos generales de los deportes
- Fútbol
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- interrupción del juego
1, fiche 49, Espagnol, interrupci%C3%B3n%20del%20juego
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Combat Sports (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- tied game
1, fiche 50, Anglais, tied%20game
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- drawn match 2, fiche 50, Anglais, drawn%20match
correct
- tie game 3, fiche 50, Anglais, tie%20game
correct
- tied match 4, fiche 50, Anglais, tied%20match
correct
- tie match 5, fiche 50, Anglais, tie%20match
correct
- tied contest 6, fiche 50, Anglais, tied%20contest
correct
- tie contest 7, fiche 50, Anglais, tie%20contest
correct
- game tied 8, fiche 50, Anglais, game%20tied
- even match 9, fiche 50, Anglais, even%20match
voir observation
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Unless the tiebreaker rule applies, a game, match, meet, contest, event or combat at the end of which both teams or opponents have the same score (a tie) or an equal number of points, both ending the match after having produced the same number of points, having crossed the finish line at the same moment, or their performance being considered, judged or clocked the same. 7, fiche 50, Anglais, - tied%20game
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Tied Game. If, at the end of the three regulation periods the score is tied,... the teams shall change ends, the puck shall be "faced-off" at the centre ice and play shall continue for an overtime period of ten... minutes actual playing time. 10, fiche 50, Anglais, - tied%20game
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
tie; draw : generic terms for all situations in which equality subsists, a "draw" being a match ending in a "tie". The noun "tie" is used alone or in apposition with another noun : tie game, tie match, tie contest. The same expressions can be built with "tied, "the past participle of the verb "to tie" : tied game, tied match, tied contest. 7, fiche 50, Anglais, - tied%20game
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
even match: a familiar expression to mean that the match is at a tie, both sides having the same number of points or the same record, as compared to "odd match" meaning that the figures are not the same. 7, fiche 50, Anglais, - tied%20game
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- match nul
1, fiche 50, Français, match%20nul
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- partie nulle 2, fiche 50, Français, partie%20nulle
correct, nom féminin
- rencontre nulle 3, fiche 50, Français, rencontre%20nulle
correct, nom féminin
- match à égalité 4, fiche 50, Français, match%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom masculin
- partie à égalité 4, fiche 50, Français, partie%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
- rencontre à égalité 4, fiche 50, Français, rencontre%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
- affrontement nul 5, fiche 50, Français, affrontement%20nul
correct, voir observation, nom masculin
- confrontation nulle 6, fiche 50, Français, confrontation%20nulle
correct, voir observation, nom féminin
- affrontement à égalité 7, fiche 50, Français, affrontement%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- confrontation à égalité 7, fiche 50, Français, confrontation%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
- partie égale 4, fiche 50, Français, partie%20%C3%A9gale
voir observation, nom féminin
- joute nulle 8, fiche 50, Français, joute%20nulle
à éviter, voir observation, nom féminin
- joute à égalité 7, fiche 50, Français, joute%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
À moins qu'un règlement de bris d'égalité ne s'applique, match, partie, rencontre, concours, épreuve ou combat à l'issue duquel les deux équipes ou opposants ont une même marque ou un même nombre de points, les deux terminant après avoir obtenu un même résultat, s'être présenté à la ligne d'arrivée en même temps ou avoir fourni une performance considérée, jugée ou chronométrée à égalité. 7, fiche 50, Français, - match%20nul
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le terme «match» est reconnu dans la langue française pour rendre «game». On peut également utiliser «partie» ou «rencontre», bien que «partie» se dise davantage pour les jeux ou les sports dans leur version récréative; cependant, il faut laisser à «joute» son sens de combat médiéval où deux combattants s'affrontent, habituellement à cheval, avec lance ou arme au point. [Selon la chronique «Capsule linguistique» de Guy Bertrand, sur les ondes de la radio de Radio-Canada, le 4 mai 2004.] Quant aux termes «affrontement» et «confrontation», ils portent plus de velléité et d'arrogance et ne conviennent pas toujours pour parler d'une rencontre qui se déroule dans le respect de l'esprit sportif. 7, fiche 50, Français, - match%20nul
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
partie égale : expression familière signifiant que le match qui se déroule est à égalité des points, des marques inscrites ou des performances, par opposition à la «partie inégale» (peu usité), signifiant une inégalité dans les points. 7, fiche 50, Français, - match%20nul
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 9, fiche 50, Français, - match%20nul
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée dans les Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 10, fiche 50, Français, - match%20nul
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- partido empatado
1, fiche 50, Espagnol, partido%20empatado
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- partido en empate 2, fiche 50, Espagnol, partido%20en%20empate
correct, nom masculin
- juego empatado 1, fiche 50, Espagnol, juego%20empatado
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-05-07
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- fourth official
1, fiche 51, Anglais, fourth%20official
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
A fourth official may be appointed under the competition rules and officiates if any of the three match officials is unable to continue, unless a reserve assistant referee is appointed. He assists the referee at all times.... The fourth official assists with any administrative duties before, during and after the match, as required by the referee. He is responsible for assisting with substitution procedures during the match. He has the authority to check the equipment of substitutes before they enter the field of play.... He supervises the replacement balls, where required.... He assists the referee to control the match in accordance with the laws of the game.... After the match, the fourth official must submit a report to the appropriate authorities on any misconduct or other incident that occurred out of the view of the referee and the assistant referees. [...] He has the authority to inform the referee of irresponsible behavior by any occupant of the technical area. 2, fiche 51, Anglais, - fourth%20official
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- quatrième officiel
1, fiche 51, Français, quatri%C3%A8me%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- quatrième officielle 2, fiche 51, Français, quatri%C3%A8me%20officielle
correct, nom féminin
- quatrième arbitre 2, fiche 51, Français, quatri%C3%A8me%20arbitre
correct, nom masculin et féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Un quatrième officiel peut être désigné dans le règlement de la compétition et officier si l’un des trois officiels de match n’est pas en mesure de poursuivre, à moins qu’un arbitre assistant de réserve soit désigné. Il assiste l’arbitre à tout moment. [...] est chargé d’assister l’arbitre, à la demande de celui-ci, pour toutes tâches administratives survenant avant, pendant et après le match. Il est chargé d’assister l’arbitre lors des procédures de remplacement intervenant pendant le match. Il est chargé de contrôler l’équipement des remplaçants avant qu’ils ne pénètrent sur le terrain de jeu. [...] Si nécessaire, il contrôle les ballons de remplacement. [...] Il aide l’arbitre à contrôler le match conformément aux lois du jeu. [...] Après le match, le quatrième officiel doit remettre aux autorités compétentes un rapport sur tous les comportements répréhensibles ou autres incidents survenus en dehors du champ de vision de l’arbitre et des arbitres assistants. [...] Il est chargé d’informer l’arbitre en cas de comportement déplacé d’un ou plusieurs occupants de la surface technique. 3, fiche 51, Français, - quatri%C3%A8me%20officiel
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- cuarto árbitro
1, fiche 51, Espagnol, cuarto%20%C3%A1rbitro
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- cuarta árbitra 2, fiche 51, Espagnol, cuarta%20%C3%A1rbitra
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
El cuarto árbitro será designado conforme al reglamento de la competición y reemplazará a cualquiera de los tres árbitros responsables del partido en caso de que uno de ellos no pueda continuar actuando en el partido, a menos que se designe a un árbitro asistente de reserva. El cuarto árbitro asistirá al árbitro en todo momento. [...] ayudará en todos los deberes administrativos antes, durante y después del partido, según lo solicite el árbitro. Será responsable de ayudar en los procedimientos de sustitución durante el partido. Tendrá la autoridad para controlar el equipamiento de los sustitutos antes de que estos ingresen en el terreno de juego. [...] En caso necesario, supervisará el reemplazo de balones. [...] Ayudará al árbitro a dirigir el juego conforme a las reglas de juego. [...] Después del partido, el cuarto árbitro presentará un informe a las autoridades correspondientes sobre cualquier falta u otro incidente que haya ocurrido fuera del campo visual del árbitro y de los árbitros asistentes. [...] Estará autorizado para comunicar al árbitro si alguna persona en el área técnica se comporta de forma impropia. 3, fiche 51, Espagnol, - cuarto%20%C3%A1rbitro
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-04-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Games of Chance
- Lotteries
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- video lottery game
1, fiche 52, Anglais, video%20lottery%20game
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- video lottery 2, fiche 52, Anglais, video%20lottery
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
... a computer video game played on a video lottery terminal in which, upon payment of lawful currency, a person may by chance receive a credit that can be redeemed. 1, fiche 52, Anglais, - video%20lottery%20game
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Loteries
Fiche 52, La vedette principale, Français
- jeu de loterie vidéo
1, fiche 52, Français, jeu%20de%20loterie%20vid%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- loterie vidéo 2, fiche 52, Français, loterie%20vid%C3%A9o
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Jeu vidéo informatisé qui se joue sur un terminal de loterie vidéo et par lequel, sur paiement en monnaie à cours légal, une personne peut, par le jeu du hasard, recevoir un crédit qu'elle peut réclamer. 1, fiche 52, Français, - jeu%20de%20loterie%20vid%C3%A9o
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
En français, «vidéo» peut être ou préfixe ou adjectif. Dans le premier cas, il se soude au mot souche (ex. : vidéopoker). S'il est adjectif, il se place après le nom et reste invariable (ex. : loteries vidéo). 2, fiche 52, Français, - jeu%20de%20loterie%20vid%C3%A9o
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
loterie vidéo : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 3, fiche 52, Français, - jeu%20de%20loterie%20vid%C3%A9o
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-04-16
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Lotteries
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- video lottery terminal
1, fiche 53, Anglais, video%20lottery%20terminal
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- VLT 2, fiche 53, Anglais, VLT
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- VLT machine 3, fiche 53, Anglais, VLT%20machine
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
... a machine or device that allows a person to play a video lottery game by the insertion of money and that falls within the meaning of "slot machine" under clause 198(3)(a) of the Criminal Code (Canada). 4, fiche 53, Anglais, - video%20lottery%20terminal
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Myth : A good video game player will be a good video lottery terminal(VLT) player. Fact : A video game requires skill; the more you play the better you become. A VLT machine, just like any other game of chance, does not require skill. The results are completely random and you cannot influence the outcome of a VLT game. 3, fiche 53, Anglais, - video%20lottery%20terminal
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Loteries
Fiche 53, La vedette principale, Français
- terminal de loterie vidéo
1, fiche 53, Français, terminal%20de%20loterie%20vid%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- TLV 2, fiche 53, Français, TLV
correct, nom masculin
Fiche 53, Les synonymes, Français
- appareil de loterie vidéo 3, fiche 53, Français, appareil%20de%20loterie%20vid%C3%A9o
correct, nom masculin
- ALV 4, fiche 53, Français, ALV
correct, nom masculin
- ALV 4, fiche 53, Français, ALV
- loterie vidéo 5, fiche 53, Français, loterie%20vid%C3%A9o
correct, nom féminin
- AVL 5, fiche 53, Français, AVL
correct, nom masculin
- AVL 5, fiche 53, Français, AVL
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Machine ou dispositif qui permet à une personne de jouer à un jeu de loterie vidéo en insérant de l'argent. 6, fiche 53, Français, - terminal%20de%20loterie%20vid%C3%A9o
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2014-04-13
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- feint to take a free kick
1, fiche 54, Anglais, feint%20to%20take%20a%20free%20kick
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Feinting to take a free kick to confuse opponents is permitted as part of the game. However, if in the opinion of the referee, the feinting is considered an act of unsporting behaviour, the player must be cautioned. 1, fiche 54, Anglais, - feint%20to%20take%20a%20free%20kick
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- faire semblant de tirer un coup franc
1, fiche 54, Français, faire%20semblant%20de%20tirer%20un%20coup%20franc
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Faire semblant de tirer un coup franc pour tromper l'adversaire est permis, cela fait partie du jeu. Toutefois, le joueur doit être averti si l'arbitre estime que la feinte constitue un acte antisportif. 1, fiche 54, Français, - faire%20semblant%20de%20tirer%20un%20coup%20franc
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- utilizar fintas durante la ejecución de un tiro libre
1, fiche 54, Espagnol, utilizar%20fintas%20durante%20la%20ejecuci%C3%B3n%20de%20un%20tiro%20libre
correct
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Utilizar fintas durante la ejecución de un tiro libre para confundir a los adversarios es parte del fútbol y está permitido. Sin embargo, el árbitro deberá amonestar al jugador si considera que dicha finta representa un acto de conducta antideportiva. 1, fiche 54, Espagnol, - utilizar%20fintas%20durante%20la%20ejecuci%C3%B3n%20de%20un%20tiro%20libre
Fiche 55 - données d’organisme interne 2014-03-03
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- ranched deer
1, fiche 55, Anglais, ranched%20deer
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Ranched deer may or may not be enclosed with fences. Proponents of game farms and ranches consider commercial exploitation of confined cervids an "alternative agricultural resource. " 2, fiche 55, Anglais, - ranched%20deer
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 55, La vedette principale, Français
- cerf d’élevage
1, fiche 55, Français, cerf%20d%26rsquo%3B%C3%A9levage
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2013-10-23
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Social Games
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- bobbing for apples
1, fiche 56, Anglais, bobbing%20for%20apples
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Bobbing for apples is an old party game that can still be a lot of fun at parties or for other groups of children. The traditional version requires a tub or large basin of water. A number of apples are put in the water to float. One by one, the children and adults hold their hands behind their backs and try to catch an apple with their teeth. The apples all move around and make it hard to set your teeth into. Everyone who plays ends up with a wet face and maybe some damp clothes, and a lot of giggles. 2, fiche 56, Anglais, - bobbing%20for%20apples
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Jeux de société
Fiche 56, La vedette principale, Français
- pomme dans l'eau
1, fiche 56, Français, pomme%20dans%20l%27eau
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- croque la pomme 2, fiche 56, Français, croque%20la%20pomme
correct
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Croque la pomme. Remplissez un grand bol d'eau. Le but est que les enfants essaient d'attraper avec leurs dents une pomme qui flotte. Celui qui réussit en premier est le gagnant et il peut alors manger la pomme. Pour une question d'hygiène, prenez une pomme pour chaque enfant. 2, fiche 56, Français, - pomme%20dans%20l%27eau
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2013-10-11
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
- Collection Items (Museums and Heritage)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- game piece
1, fiche 57, Anglais, game%20piece
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- gaming piece 2, fiche 57, Anglais, gaming%20piece
correct
- gaming token 3, fiche 57, Anglais, gaming%20token
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Intricately carved tokens from a nearly 5, 000-year old board game have been unearthed in southeast Turkey... The 49 found pieces may be the oldest gaming tokens ever recovered, and they should help to back the current theory that board games originated in the Middle East over five millennia ago. 3, fiche 57, Anglais, - game%20piece
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- pièce de jeu
1, fiche 57, Français, pi%C3%A8ce%20de%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- pion de jeu 2, fiche 57, Français, pion%20de%20jeu
correct, nom masculin
- pion 3, fiche 57, Français, pion
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Chacune des pièces au jeu de dames, et à divers autres jeux. 3, fiche 57, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20jeu
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2013-09-25
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- hat trick
1, fiche 58, Anglais, hat%20trick
correct, nom
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Three goals scored by one player in one game. 2, fiche 58, Anglais, - hat%20trick
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A player who scores three goals in one game is said to have fashioned a hat trick. In hockey's infancy, a hat would be passed among the fans to collect money for a three-goal scorer. In later years, fans greeted such a performance by flinging their hats onto the ice. The expression hat trick may have derived from cricket. As a reward for taking three wickets with three successive balls, the bowler received a new hat from his team. 3, fiche 58, Anglais, - hat%20trick
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 58, La vedette principale, Français
- tour du chapeau
1, fiche 58, Français, tour%20du%20chapeau
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- coup de trois 2, fiche 58, Français, coup%20de%20trois
correct, nom masculin, France
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Au hockey, exploit qui consiste à marquer trois buts au cours du même match. 3, fiche 58, Français, - tour%20du%20chapeau
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Il doit sûrement arriver dans le hockey européen aussi qu'un joueur marque trois buts dans la même partie. Il n'en reste pas moins que l'«institutionnalisation» de cet exploit est propre aux Anglo-Américains et qu'il faut bien que les francophones d'Amérique dénomment cet exploit «institutionnalisé» pour lequel il n'y a pas d'appellation dans le français européen [sauf le «coup de trois»!]. 4, fiche 58, Français, - tour%20du%20chapeau
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Tout joueur qui aspire au championnat des marqueurs doit réussir quelques tours du chapeau pendant la saison. 3, fiche 58, Français, - tour%20du%20chapeau
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hielo
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- triplete
1, fiche 58, Espagnol, triplete
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- tripleta 1, fiche 58, Espagnol, tripleta
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Tres goles marcados por el mismo jugador en un solo partido. 2, fiche 58, Espagnol, - triplete
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Triplete o tripleta son alternativas en español para sustituir al anglicismo "hat-trick", que se refiere al hecho de que un mismo jugador marque tres tantos en un mismo encuentro. [...] Además, se recuerda que si se emplea la palabra inglesa "hat-trick", esta se puede escribir con o sin guion, pero siempre en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entrecomillada. 1, fiche 58, Espagnol, - triplete
Fiche 59 - données d’organisme interne 2013-09-20
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Thelon Game Sanctuary Management Plan
1, fiche 59, Anglais, Thelon%20Game%20Sanctuary%20Management%20Plan
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Development of the Thelon Game Sanctuary Development Plan progressed throughout 1994-95 with the active participation of the Akiliniq Committee. The Department of Renewable Resources initiated a review of the Wildlife Management Units-Zones-Areas to conform with the Nunavut Settlement Area and community hunting areas, and a proposal for review is expected to be complete by fall 1995. The Department is also continuing an internal review of conservation areas. 2, fiche 59, Anglais, - Thelon%20Game%20Sanctuary%20Management%20Plan
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Plan de gestion du refuge faunique Thelon
1, fiche 59, Français, Plan%20de%20gestion%20du%20refuge%20faunique%20Thelon
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Les travaux d'élaboration de Plan de gestion du refuge faunique Thelon ont progressé tout au cours de 1994-1995 grâce à la participation active du Comité d'Akiliniq. Le ministère des Ressources renouvelables a amorcé un examen des unités, zones et secteurs de gestion de la faune pour se conformer aux dispositions visant la région du Nunavut et les régions de chasse des collectivités, et une proposition d'examen devrait être achevée à l'automne de 1995. Enfin, le Ministère poursuit son examen interne des aires de conservation. 1, fiche 59, Français, - Plan%20de%20gestion%20du%20refuge%20faunique%20Thelon
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2012-11-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Sports (General)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- hat trick
1, fiche 60, Anglais, hat%20trick
correct, nom
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Three successive performances of a feat by the same individual in a contest. 2, fiche 60, Anglais, - hat%20trick
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The oldest use is probably in cricket, where a hat trick is the dismissal by the bowler of 3 batsmen with 3 consecutive balls, for which the bowler apparently received a bonus of new hat. The term is widely used in hockey and soccer to indicate the scoring of 3 goals by one individual in a single game. Originally the hat trick was the scoring of 3 consecutive unanswered goals, but they need not be consecutive or unanswered to qualify as a hat trick today. The term has also been used of a jockey's riding a winner in 3 consecutive races or winners in an annual race for 3 consecutive years. A notable exception to the 3 successive performances which characterize a hat trick in other sports is its occasional use in baseball to mean that a player has hit for the cycle-a single, double, triple, and home run in one game. 2, fiche 60, Anglais, - hat%20trick
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- tour du chapeau
1, fiche 60, Français, tour%20du%20chapeau
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- coup du chapeau 2, fiche 60, Français, coup%20du%20chapeau
correct, nom masculin, Europe
- hat-trick 2, fiche 60, Français, hat%2Dtrick
nom masculin, Europe
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
[Réalisation d'un] joueur qui marque trois fois dans la même partie, de l'athlète qui remporte trois victoires. 2, fiche 60, Français, - tour%20du%20chapeau
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Au cricket, le bowler qui mettait dehors trois joueurs de suite recevait une cape neuve. [sens : un chapeau neuf]. 2, fiche 60, Français, - tour%20du%20chapeau
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, c'est le terme de hockey sur glace «tour du chapeau» que l'on utilise pour signifier un exploit semblable dans d'autres sports. L'expression s'utilise dans tout sport où des buts se comptent comme au soccer, en hockey sur glace et sur gazon, en ringuette, ou des victoires s'additionnent comme en cyclisme, en course automobile, au tennis, en natation. 3, fiche 60, Français, - tour%20du%20chapeau
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- triplete
1, fiche 60, Espagnol, triplete
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- tripleta 1, fiche 60, Espagnol, tripleta
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Hecho de que un mismo jugador marque tres tantos en un mismo encuentro. 1, fiche 60, Espagnol, - triplete
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Triplete o tripleta son alternativas en español para sustituir al anglicismo "hat-trick", [...] si se emplea la palabra inglesa "hat-trick", esta se puede escribir con o sin guion, pero siempre en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entrecomillada. 1, fiche 60, Espagnol, - triplete
Fiche 61 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- changeover
1, fiche 61, Anglais, changeover
correct, nom
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- change-over 2, fiche 61, Anglais, change%2Dover
correct, nom
- change of ends 3, fiche 61, Anglais, change%20of%20ends
correct
- change of sides 4, fiche 61, Anglais, change%20of%20sides
correct
- crossover 2, fiche 61, Anglais, crossover
correct, nom
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The action switching of courts by the opposing players after every odd game in a set or the actual rest period or pause in a match that such an action affords. 4, fiche 61, Anglais, - changeover
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
At the completion of each odd game of a match, beginning with the first game, the players change sides in order to equalize playing conditions-sun, wind, court surface, etc. Players have 90 seconds to rest, have something to drink, towel off, or get quick medical treatment should it be necessary and available. 4, fiche 61, Anglais, - changeover
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- change of ends
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 61, La vedette principale, Français
- changement de côté
1, fiche 61, Français, changement%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- changement de camp 2, fiche 61, Français, changement%20de%20camp
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Un changement de côté à l'issue d'un set n'a lieu que si le nombre total des jeux de cette manche est impair. Sinon le changement s'effectue après le 1er jeu. 3, fiche 61, Français, - changement%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Dans certains contextes, il y a lieu d'étoffer le français en fonction du message implicite de l'énoncé anglais, p. ex. : il a montré clairement son ennui au tennis en lisant un roman à chaque «repos du» changement de côté. 2, fiche 61, Français, - changement%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 61, Textual support number: 2 CONT
[...] un arrêt de 25 s. entre chaque échange et l min 30 s. à chaque changement de côté [...] 3, fiche 61, Français, - changement%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- repos du changement de côté
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- control of pitches
1, fiche 62, Anglais, control%20of%20pitches
correct, voir observation, nom
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- control 2, fiche 62, Anglais, control
correct, voir observation, nom
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
control: The ability of a pitcher to throw a pitch with accuracy, within the strike zone.. 3, fiche 62, Anglais, - control%20of%20pitches
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The pitcher tries to throw the ball into the strike zone, which is over the plate and between the batter’s armpits and the top of his knees. 4, fiche 62, Anglais, - control%20of%20pitches
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
The pitcher who, during a game, throws all his picthes within a few inches of his target whatever the batter he is facing is said to have "pinpoint control" of his pitching. A pitcher noted to be a "control pitcher" puts all his energy to throw the ball over the plate, sacrificing speed in his throws and junk(variation in the types of pitches) 4, fiche 62, Anglais, - control%20of%20pitches
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- pinpoint control
- control pitcher
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 62, La vedette principale, Français
- maîtrise des lancers
1, fiche 62, Français, ma%C3%AEtrise%20des%20lancers
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- maîtrise des tirs 1, fiche 62, Français, ma%C3%AEtrise%20des%20tirs
correct, nom féminin
- contrôle des lancers 1, fiche 62, Français, contr%C3%B4le%20des%20lancers
correct, nom masculin
- contrôle des tirs 1, fiche 62, Français, contr%C3%B4le%20des%20tirs
correct, nom masculin
- contrôle 2, fiche 62, Français, contr%C3%B4le
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Dextérité du lanceur qui démontre habileté et justesse en plaçant régulièrement sa balle dans la zone des prises et de sorte à provoquer des retraits sur élan; se dit surtout du lanceur capable de lancer des balles rapides ou à effet. 3, fiche 62, Français, - ma%C3%AEtrise%20des%20lancers
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Le lanceur s'efforce de lancer la balle à l'intérieur de la zone des prises, c'est-à-dire directement au-dessus du marbre, entre les aisselles du frappeur et au-dessus de ses genoux. 4, fiche 62, Français, - ma%C3%AEtrise%20des%20lancers
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Le terme «contrôle» ne s'emploie seul que lorsqu'il est clair qu'il s'agit du contrôle du lanceur sur ses lancers : lancer en contrôle; avoir plein contrôle sur ses lancers. 3, fiche 62, Français, - ma%C3%AEtrise%20des%20lancers
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- plein contrôle
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- perfect game
1, fiche 63, Anglais, perfect%20game
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- perfect match 2, fiche 63, Anglais, perfect%20match
correct
- perfect contest 2, fiche 63, Anglais, perfect%20contest
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
An extremely rare occurrence, when a pitcher does not let anyone reach first base. Not only is it a no-hitter, but it is a game in which all 27 batters are put out in succession. 3, fiche 63, Anglais, - perfect%20game
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
In the no-hitter, a batter can hit the ball in fair territory and be put out on the first base. In the perfect game, a batter doesn’t even strike a good hit, all 27 batters being put out at bat on three strikes. 4, fiche 63, Anglais, - perfect%20game
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 63, La vedette principale, Français
- partie parfaite
1, fiche 63, Français, partie%20parfaite
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- match parfait 2, fiche 63, Français, match%20parfait
correct, nom masculin
- rencontre parfaite 1, fiche 63, Français, rencontre%20parfaite
correct, nom féminin
- affrontement parfait 1, fiche 63, Français, affrontement%20parfait
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Marque attribuée au lanceur qui n'a laissé aucun coureur atteindre les buts. 3, fiche 63, Français, - partie%20parfaite
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Un match parfait, extrêmement rare, signifie qu'aucun frappeur ne réussit à se rendre au premier but. Le lanceur n'a donc accordé aucun point ni coup sûr et, en plus, il a retiré successivement 27 frappeurs! 4, fiche 63, Français, - partie%20parfaite
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Don Larsen a réussi une parti parfaite au cours d'un match de la Série mondiale, fait encore plus rarissime. 5, fiche 63, Français, - partie%20parfaite
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Dans la partie sans point ni coup sûr, un joueur peut avoir frappé en territoire des bonnes balles et avoir été retiré au premier but. Dans la partie parfaite, aucun joueur ne réussit un tel coup, tous les 27 frappeurs étant retirés au bâton sur trois prises. 5, fiche 63, Français, - partie%20parfaite
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 6, fiche 63, Français, - partie%20parfaite
Record number: 63, Textual support number: 4 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 63, Français, - partie%20parfaite
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- no-hitter
1, fiche 64, Anglais, no%2Dhitter
correct, nom
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- no-hit game 2, fiche 64, Anglais, no%2Dhit%20game
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A game in which one team has no base hits. 2, fiche 64, Anglais, - no%2Dhitter
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
It’s every pitcher’s ambition to pitch a "no-hitter" or, better still, a "perfect game". A no-hitter is just that -- no hits made in nine (9) innings. 3, fiche 64, Anglais, - no%2Dhitter
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
In the no-hitter, a batter can hit the ball in fair territory and be put out on the first base. In the perfect game, no batter strikes a good hit, all 27 batters being put out at bat on three strikes. 4, fiche 64, Anglais, - no%2Dhitter
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 64, La vedette principale, Français
- partie sans point ni coup sûr
1, fiche 64, Français, partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- match sans point ni coup sûr 2, fiche 64, Français, match%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
correct, nom masculin
- rencontre sans point ni coup sûr 2, fiche 64, Français, rencontre%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
correct, nom féminin
- affrontement sans point ni coup sûr 2, fiche 64, Français, affrontement%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Un match au cours duquel le lanceur empêche l'équipe adverse de marquer un point et de frapper un coup sûr. 3, fiche 64, Français, - partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Tous les lanceurs de baseball rêvent de réaliser une «partie sans point ni coup sûr» [...] Dans une telle partie, aucun coup sûr n'est frappé en neuf (9) manches de jeu contre un lanceur. 4, fiche 64, Français, - partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Dans la partie sans point ni coup sûr, un joueur peut avoir frappé en territoire des bonnes balles et avoir été retiré au premier but. Dans la partie parfaite, aucun joueur ne réussit un tel coup, tous les 27 frappeurs étant retirés au bâton sur trois prises. 5, fiche 64, Français, - partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 6, fiche 64, Français, - partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 64, Français, - partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Slaughterhouses
- Meats and Meat Industries
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- mobile slaughter unit
1, fiche 65, Anglais, mobile%20slaughter%20unit
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- MSU 1, fiche 65, Anglais, MSU
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- mobile abattoir 2, fiche 65, Anglais, mobile%20abattoir
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A self-contained slaughter facility that can travel from site to site. 3, fiche 65, Anglais, - mobile%20slaughter%20unit
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Mobile abattoirs, traveling from farm to farm, can be used to slaughter all types of farm animals, including cattle, sheep, pigs, goats, poultry, as well as game farm bison, elk, reindeer and deer. 4, fiche 65, Anglais, - mobile%20slaughter%20unit
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
An outstanding benefit of mobile abattoirs is that the animals are subjected to a minimum of stress as compared with conventional pre-slaughter handling that often includes stressful loading, transport, mixing and crowding, and handling by humans unfamiliar to them. 5, fiche 65, Anglais, - mobile%20slaughter%20unit
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Abattoirs
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- abattoir mobile
1, fiche 65, Français, abattoir%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Le mélange, le transport et la manipulation des animaux avant l’abattage constituent un stress majeur, altérant les qualités de leurs viandes. Ces procédures seraient fortement allégées en abattant les animaux sur la ferme à l’aide d’un abattoir mobile. 2, fiche 65, Français, - abattoir%20mobile
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- retire
1, fiche 66, Anglais, retire
correct, verbe
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- ret. 2, fiche 66, Anglais, ret%2E
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- forfeit 3, fiche 66, Anglais, forfeit
correct, verbe
- default 4, fiche 66, Anglais, default
correct, verbe
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
To be forced to pull out of a game in progress because of illness or a code of conduct violation. In statistics, this fact is indicated with the abbreviation "ret. "(retired) after the score. 5, fiche 66, Anglais, - retire
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
"ret." is short for the past participle "retired", an abbreviation often used by the media to denote a player who was forced to concede a match already in progress due to sickness or injury. Compare with the abbreviation also seen in the sports summaries section of English-Canadian newspapers - "def." - a disqualification or a default, situation in which a player does not show up (see "walkover") or in which he is forced to lose because of a rule violation. 5, fiche 66, Anglais, - retire
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
[Patricia] Hy-Boulais and Rachel McQuillan of Australia retired after losing the first set 6-1 to Linda Harvey-Wild and Chanda Rubin of the United States. 6, fiche 66, Anglais, - retire
Record number: 66, Textual support number: 1 PHR
To be forced to retire. 5, fiche 66, Anglais, - retire
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 66, La vedette principale, Français
- abandonner
1, fiche 66, Français, abandonner
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- déclarer forfait 2, fiche 66, Français, d%C3%A9clarer%20forfait
correct
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
[...] le Croate n'a fait que deux brèves apparitions à New Haven et Long Island, où il avait dû abandonner en raison d'une douleur à une hanche. 3, fiche 66, Français, - abandonner
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
[...] l'Américaine Tracy Austin, victime d'une blessure à l'épaule, a elle aussi déclaré forfait, à Wimbledon. 2, fiche 66, Français, - abandonner
Record number: 66, Textual support number: 3 CONT
Kenneth Carlsen (113e mondial), le jeune Danois [...] a dû abandonner. Après avoir perdu les deux premières manches, il a été pris de vomissements sur le court (il faut dire que la chaleur était torride) [...] et a laissé la victoire au Suédois Jonas Bjorkman, lequel s'est imposé 6-4, 6-4, 1-0 abandon. 3, fiche 66, Français, - abandonner
Record number: 66, Textual support number: 1 PHR
Abandonner en raison de blessure. 4, fiche 66, Français, - abandonner
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- abandonar
1, fiche 66, Espagnol, abandonar
correct
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- retirarse de 1, fiche 66, Espagnol, retirarse%20de
correct
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Racquet Sports
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- training
1, fiche 67, Anglais, training
correct, nom, spécifique
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Act, process, or method of one that works out using drills specially selected for tennis; usually but not always involves physical activity(i. e. the development of game rituals, such as bouncing the ball is not a physical activity, but may be considered part of a player's training). 2, fiche 67, Anglais, - training
Record number: 67, Textual support number: 1 PHR
Revamped training (regimen). 2, fiche 67, Anglais, - training
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports de raquette
Fiche 67, La vedette principale, Français
- entraînement
1, fiche 67, Français, entra%C3%AEnement
correct, nom masculin, générique
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Sur le plan de la condition physique, il existe des livres spécialisés pour l'entraînement hors terrain et de nombreux livres sur des «drills» d'entraînement spécifiques au tennis pour développer vitesse, endurance, etc. sur le terrain qui sont des éléments très utiles au bon joueur. 2, fiche 67, Français, - entra%C3%AEnement
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Le terme «entraînement» est générique en français, d'où le choix d'équivalents en anglais, selon le contexte. 3, fiche 67, Français, - entra%C3%AEnement
Record number: 67, Textual support number: 1 PHR
Programme d'entraînement. 3, fiche 67, Français, - entra%C3%AEnement
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes de raqueta
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- entrenamiento
1, fiche 67, Espagnol, entrenamiento
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Sólo se puede llegar a ser algo en tenis, con un entrenamiento, no sólo tenístico (horas en pista), sino también físico (preparación física). 2, fiche 67, Espagnol, - entrenamiento
Fiche 68 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- let
1, fiche 68, Anglais, let
correct, nom
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Any stroke that for some reason is replayed without penalty. In an average game, only two types of let are encountered : 1) when called solely in respect of a service that one service only shall be replayed; 2) when called under any other circumstance, the point shall be replayed. For instance, a serve that nicks the top of the net, then bounces in the proper service court is to be replayed. By extension, also a call made by the umpire or by one of the players to indicate that a point should be replayed because of a stray ball rolling across the court. Sometimes the term "let" is mistakenly referred to as a "net serve". A "let" is also played if, for instance, the receiver of a service is not ready to start; if one player involuntarily hinders his opponent; or if a player is hindered in playing by an external agency. 2, fiche 68, Anglais, - let
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Service lets. If, during t he serving process a let is called because the ball served touched the top of the net and fell in the service area, that serve, and that serve only is taken over again. 3, fiche 68, Anglais, - let
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Caution: If the ball touches the net on a service, the net judge will call "net", or sometimes "filet"(French Open). The umpire, however, will call "let", since "let" is the official call he must make. This distinction is not always upheld in social play, where informally one hears the following expressions: "two", "take two", or "play two", i.e. take two serves since the first one touched the net (and landed in), "play one", "take one", "second serve", i.e. first serve touched the net and landed out. Moreover, for precision, the term "let" is sometimes qualified: service let. 2, fiche 68, Anglais, - let
Record number: 68, Textual support number: 1 PHR
To call, claim, play a let. 2, fiche 68, Anglais, - let
Record number: 68, Textual support number: 2 PHR
Service let. 2, fiche 68, Anglais, - let
Record number: 68, Textual support number: 3 PHR
Let call. 2, fiche 68, Anglais, - let
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- service let
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 68, La vedette principale, Français
- let
1, fiche 68, Français, let
correct, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- balle let 2, fiche 68, Français, balle%20let
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Coup ou service à rejouer. 3, fiche 68, Français, - let
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Le let au service. Si la balle de service touche le filet et retombe en jeu, on ne rejoue que ce service. Dans tous les autres cas, le let implique la reprise du point. 4, fiche 68, Français, - let
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
[...] l'arbitre de chaise [...] est assisté de dix personnes, sans compter le juge de faute de pied et celui au filet chargé d'annoncer les balles let ou celles passant à travers ou sous le filet. 5, fiche 68, Français, - let
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
[...] l'arbitre [...] ordonne de rejouer le point quand un joueur a été gêné dans l'exécution d'un coup pour une raison indépendante de sa volonté; [... ou quand une] balle d'engagement, tombée dans la surface après avoir touché le filet, est à rejouer. [...] 6, fiche 68, Français, - let
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
«Let» : mot anglais prononcé par l'arbitre pour indiquer qu'un point est à rejouer, parce que la balle a touché le filet ou pour toute autre raison. 5, fiche 68, Français, - let
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
On ne dit «net» qu'à propos d'une balle de service qui touche la bande du filet. Mais le fait de rejouer le point est appelé un «let». Normalement, c'est le juge de filet qui dit «filet» ou «net» et l'arbitre ordonne un «let». S'il n'y a pas de juge de filet, l'arbitre devrait annoncer «net-let». Habituellement, il se contente de dire «let». Dans tous les cas autres que le service où il faut rejouer un point, la balle est annoncée «let». Voir aussi «net», «filet», ou «balle net». 6, fiche 68, Français, - let
Record number: 68, Textual support number: 1 PHR
Annoncer, jouer, réclamer let. 6, fiche 68, Français, - let
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- let au service
- nul
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- nulo
1, fiche 68, Espagnol, nulo
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- pelota nula 1, fiche 68, Espagnol, pelota%20nula
correct, nom féminin
- let 2, fiche 68, Espagnol, let
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Un punto que se vuelve a jugar. 3, fiche 68, Espagnol, - nulo
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
[...] cuando la jugada se declare nula con respecto únicamente a un servicio, solamente se volverá a jugar este servicio. 1, fiche 68, Espagnol, - nulo
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
El saque deberá ser considerado nulo (let). 1, fiche 68, Espagnol, - nulo
Record number: 68, Textual support number: 3 CONT
En caso de pelota nula, la jugada no cuenta para nada y el que saca deberá servir de nuevo, pero una pelota nula no invalida una falta precedente. 1, fiche 68, Espagnol, - nulo
Fiche 69 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- tiebreaker
1, fiche 69, Anglais, tiebreaker
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- tie breaker 2, fiche 69, Anglais, tie%20breaker
correct
- tie-breaker 3, fiche 69, Anglais, tie%2Dbreaker
correct
- tie-break 4, fiche 69, Anglais, tie%2Dbreak
correct
- tie break 5, fiche 69, Anglais, tie%20break
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A means of resolving tied sets that have reached 6-all or 8-all, for example, rather than continuing in a theoretically endless deuce set in which one side must be two games ahead to win after 5-5 in games. 6, fiche 69, Anglais, - tiebreaker
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The first set went to a tiebreaker. 7, fiche 69, Anglais, - tiebreaker
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Tiebreakers are used to avoid marathon sets. The first player to win six games wins the set, unless the opponent has won five games. In that case, the player with six games may take the set by winning the next game. If that player loses it,(a) play can continue until either player wins two straight games, or(b) a tiebreaker may be played in which the winner is the first player to score seven points with at least a two-point lead. If the score reaches 6-6 in the tiebreaker, play continues until one player leads by two points. 6, fiche 69, Anglais, - tiebreaker
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Serve alternates during the tie breaker, which is won by the first side to reach a specified number, depending on the form of tie breaker. 6, fiche 69, Anglais, - tiebreaker
Record number: 69, Textual support number: 1 PHR
Decisive tiebreaker. 6, fiche 69, Anglais, - tiebreaker
Record number: 69, Textual support number: 2 PHR
Tiebreak record. 6, fiche 69, Anglais, - tiebreaker
Record number: 69, Textual support number: 3 PHR
To go to a tiebreak. 6, fiche 69, Anglais, - tiebreaker
Record number: 69, Textual support number: 4 PHR
To invoke, win the set in a tiebreaker. 6, fiche 69, Anglais, - tiebreaker
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- tiebreak
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 69, La vedette principale, Français
- jeu décisif
1, fiche 69, Français, jeu%20d%C3%A9cisif
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- bris d'égalité 2, fiche 69, Français, bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- départage 3, fiche 69, Français, d%C3%A9partage
correct, nom masculin
- tie-break 4, fiche 69, Français, tie%2Dbreak
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Système conventionnel de pointage ou jeu de conclusion d'une manche destiné à départager les joueurs par un décompte de points particulier, en cas d'égalité à six jeux partout, et par le fait même à écourter la durée de cette manche. 5, fiche 69, Français, - jeu%20d%C3%A9cisif
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Le bris d'égalité. Le joueur à qui revient le service effectue celui-ci du côté droit de la ligne de fond. Puis, lorsqu'un point est marqué, son adversaire effectue les 2 services suivants, et les 2 joueurs alternent ensuite le service à tous les 2 points jusqu'à la fin du bris d'égalité, changeant de côté du court à tous les 6 points. Le premier joueur à remporter 7 points gagne le bris d'égalité et la manche, à condition de mener par au moins 2 points (7-5). Si le score atteint 6-6, le jeu continue jusqu'à ce qu'un des joueurs prenne une avance de 2 points. 6, fiche 69, Français, - jeu%20d%C3%A9cisif
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
L'Allemand [...] a souffert dans la première manche qu'il a enlevée au jeu décisif (7/5). Mais il a su ensuite trouver le bon rythme face à un joueur qui s'est peu à peu éteint. 7, fiche 69, Français, - jeu%20d%C3%A9cisif
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Bris d'égalité : calque de l'anglais, quoique toujours plus populaire que le terme dit correct «jeu décisif». 5, fiche 69, Français, - jeu%20d%C3%A9cisif
Record number: 69, Textual support number: 1 PHR
Amorcer un jeu décisif. 5, fiche 69, Français, - jeu%20d%C3%A9cisif
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- muerte súbita
1, fiche 69, Espagnol, muerte%20s%C3%BAbita
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- desempate 2, fiche 69, Espagnol, desempate
correct, nom masculin
- tie break 3, fiche 69, Espagnol, tie%20break
nom masculin
- tie-break 4, fiche 69, Espagnol, tie%2Dbreak
nom masculin
- tie-breaker 5, fiche 69, Espagnol, tie%2Dbreaker
nom masculin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Sistema de puntuación que permite acortar la duración de una manga. Suele ponerse en práctica cuando el marcador es de 6 juegos a 6. 6, fiche 69, Espagnol, - muerte%20s%C3%BAbita
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Se juega un tie-break («muerte súbita»), o desempate, cuando en un set hay empate a seis juegos; el primer jugador que marque siete puntos, con una diferencia de dos puntos, gana el set. 7, fiche 69, Espagnol, - muerte%20s%C3%BAbita
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
Bruguera sólo bajó la guardia una vez, en la tercera manga, cuando acababa de perder la muerte súbita del segundo set. 7, fiche 69, Espagnol, - muerte%20s%C3%BAbita
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
tie break; tie-break; tie-breaker: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 8, fiche 69, Espagnol, - muerte%20s%C3%BAbita
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-12-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Field Hockey
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Field Hockey Canada
1, fiche 70, Anglais, Field%20Hockey%20Canada
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- FHC 2, fiche 70, Anglais, FHC
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- Canadian Field Hockey Association 3, fiche 70, Anglais, Canadian%20Field%20Hockey%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The objects of the Corporation [Field Hockey Canada] shall be : to foster, encourage and develop the game of hockey(both field hockey and indoor hockey) in Canada; to provide and service hockey programs in Canada; to make hockey a readily accessible competitive or recreational option for all, providing the widest possible opportunities of participation for all persons regardless of sex, age, race or religion;to affiliate with the International Hockey Federation("FIH"), the Pan American Hockey Federation("PAHF") and any other international hockey body; to take all appropriate action necessary for the promotion of the interests of the game. 2, fiche 70, Anglais, - Field%20Hockey%20Canada
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Hockey sur gazon
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Hockey sur gazon Canada
1, fiche 70, Français, Hockey%20sur%20gazon%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- HGC 2, fiche 70, Français, HGC
correct, nom masculin
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Association canadienne de hockey sur gazon 3, fiche 70, Français, Association%20canadienne%20de%20hockey%20sur%20gazon
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
La mission de la société [Hockey sur gazon Canada] est : de favoriser, de promouvoir et de développer le hockey (autant le hockey sur gazon que lehockey en salle) au Canada; de fournir et de gérer des programmes de hockey au Canada; de rendre le hockey facilement accessible à tous soit pour la compétition soit pour les loisirs, en offrant à tous le plus d’occasions possible d’y participer peu importe leur sexe, leur âge, leur race ou leur religion; de s’affilier à la Fédération internationale de hockey sur gazon (FIH), à la Pan American Hockey Federation (PAHF) et à tout autre organisme international de hockey; de prendre toutes les mesures nécessaires pour promouvoir l’intérêt envers le jeu. 2, fiche 70, Français, - Hockey%20sur%20gazon%20Canada
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-09-22
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- official scorer
1, fiche 71, Anglais, official%20scorer
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
The official scorer shall enter on the "official game report" a correct record of the goals scored, by whom scored, and to whom assists, if any, are to be credited. 2, fiche 71, Anglais, - official%20scorer
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- marqueur officiel
1, fiche 71, Français, marqueur%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- marqueur officiel des buts 2, fiche 71, Français, marqueur%20officiel%20des%20buts
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Le marqueur officiel des buts aura pour devoir de dresser, sur la formule officielle à cette fin, un compte rendu exact des buts comptés, des joueurs qui ont compté et le cas échéant, des joueurs à qui une aide doit être accordée. 3, fiche 71, Français, - marqueur%20officiel
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-09-22
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- official game report
1, fiche 72, Anglais, official%20game%20report
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- official game sheet 2, fiche 72, Anglais, official%20game%20sheet
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
The sheet on which all details concerning a hockey game are written (names of teams, starting line-ups and substitutes, goals, assists, penalties and other details pertaining to the match) and that is signed by the official in charge at the end of the game to officialize the results. 3, fiche 72, Anglais, - official%20game%20report
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Before the start of the game, the official in charge of the visiting team must be the first to list his starting line-up on the official game report. 4, fiche 72, Anglais, - official%20game%20report
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 72, La vedette principale, Français
- rapport officiel de match
1, fiche 72, Français, rapport%20officiel%20de%20match
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- feuille de pointage 2, fiche 72, Français, feuille%20de%20pointage
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Feuille sur laquelle toutes les données concernant un match de hockey doivent se retrouver (nom des équipes et des joueurs de l'alignement partant et substituts, buts, aides, punitions et autres détails relatifs au déroulement du match) et que signe l'officiel responsable à la fin de la rencontre pour officialiser les résultats. 3, fiche 72, Français, - rapport%20officiel%20de%20match
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Avant le début [du match], l'officier responsable des visiteurs doit être le premier à inscrire son alignement initial sur la feuille de pointage. 2, fiche 72, Français, - rapport%20officiel%20de%20match
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 4, fiche 72, Français, - rapport%20officiel%20de%20match
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 72, Français, - rapport%20officiel%20de%20match
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Baseball and Softball
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- iron man
1, fiche 73, Anglais, iron%20man
correct, nom
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- ironman 2, fiche 73, Anglais, ironman
correct, nom
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A player in good shape enough to be able to play for his team during an unbroken stretch of consecutive games during a season or in every game during an impressive number of successive seasons. 3, fiche 73, Anglais, - iron%20man
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
For baseball, a player who rarely leaves a game, playing despite minor injuries, or a pitcher who can throw for many innings without tiring. 3, fiche 73, Anglais, - iron%20man
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Baseball et softball
Fiche 73, La vedette principale, Français
- homme de fer
1, fiche 73, Français, homme%20de%20fer
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui s'absente peu du jeu ou qui a pris part à tous les matchs de son équipe au cours de saisons successives. Il est efficace tout en sachant esquiver les coups, et joue malgré les blessures mineures. Au baseball, se dit également du lanceur qui lance habituellement plusieurs manches sans être relevé. 1, fiche 73, Français, - homme%20de%20fer
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- evening game
1, fiche 74, Anglais, evening%20game
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- evening contest 1, fiche 74, Anglais, evening%20contest
correct
- evening match 1, fiche 74, Anglais, evening%20match
correct
- night game 2, fiche 74, Anglais, night%20game
correct
- night contest 1, fiche 74, Anglais, night%20contest
correct
- night match 1, fiche 74, Anglais, night%20match
correct
- twilight game 1, fiche 74, Anglais, twilight%20game
correct
- twilight contest 1, fiche 74, Anglais, twilight%20contest
correct
- twilight match 1, fiche 74, Anglais, twilight%20match
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A baseball game scheduled to be played at 6 P. M. or later in the evening, partly or completely under bright lights. 3, fiche 74, Anglais, - evening%20game
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 74, La vedette principale, Français
- match de début de soirée
1, fiche 74, Français, match%20de%20d%C3%A9but%20de%20soir%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- partie de début de soirée 1, fiche 74, Français, partie%20de%20d%C3%A9but%20de%20soir%C3%A9e
correct, nom féminin
- rencontre de début de soirée 1, fiche 74, Français, rencontre%20de%20d%C3%A9but%20de%20soir%C3%A9e
correct, nom féminin
- affrontement de début de soirée 1, fiche 74, Français, affrontement%20de%20d%C3%A9but%20de%20soir%C3%A9e
correct, nom masculin
- match joué en début de soirée 1, fiche 74, Français, match%20jou%C3%A9%20en%20d%C3%A9but%20de%20soir%C3%A9e
correct, nom masculin
- partie joué en début de soirée 1, fiche 74, Français, partie%20jou%C3%A9%20en%20d%C3%A9but%20de%20soir%C3%A9e
correct, nom féminin
- rencontre joué en début de soirée 1, fiche 74, Français, rencontre%20jou%C3%A9%20en%20d%C3%A9but%20de%20soir%C3%A9e
correct, nom féminin
- affrontement joué en début de soirée 1, fiche 74, Français, affrontement%20jou%C3%A9%20en%20d%C3%A9but%20de%20soir%C3%A9e
correct, nom masculin
- match joué en soirée 1, fiche 74, Français, match%20jou%C3%A9%20en%20soir%C3%A9e
correct, nom masculin
- partie joué en soirée 1, fiche 74, Français, partie%20jou%C3%A9%20en%20soir%C3%A9e
correct, nom féminin
- rencontre joué en soirée 1, fiche 74, Français, rencontre%20jou%C3%A9%20en%20soir%C3%A9e
correct, nom féminin
- affrontement joué en soirée 1, fiche 74, Français, affrontement%20jou%C3%A9%20en%20soir%C3%A9e
correct, nom masculin
- match en soirée 2, fiche 74, Français, match%20en%20soir%C3%A9e
correct, nom masculin
- partie en soirée 3, fiche 74, Français, partie%20en%20soir%C3%A9e
correct, nom féminin
- rencontre en soirée 3, fiche 74, Français, rencontre%20en%20soir%C3%A9e
correct, nom féminin
- affrontement en soirée 3, fiche 74, Français, affrontement%20en%20soir%C3%A9e
correct, nom masculin
- match sous les étoiles 3, fiche 74, Français, match%20sous%20les%20%C3%A9toiles
voir observation, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Partie de baseball jouée après 18 heures, en tout ou en partie sous les réflecteurs. 3, fiche 74, Français, - match%20de%20d%C3%A9but%20de%20soir%C3%A9e
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Match en soirée. Le fait que le match soit joué en soirée ne dérange pas beaucoup les joueurs et ça ne changera rien à l'allure du match, puisque nous sommes habitués de jouer en soirée. Mais je concède que plusieurs amateurs n'auront pas le luxe de pouvoir assister au match en soirée. 2, fiche 74, Français, - match%20de%20d%C3%A9but%20de%20soir%C3%A9e
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, les parties jouées du lundi au vendredi le sont en soirée à moins qu'elles ne soient disputées un jour férié. Avant 18 h, on parle de «match d'après-midi» (14 h) ou de «match de fin d'après-midi» (16 h). Avant l'avènement des puissants réflecteurs, on parlait de «match sous les étoiles», toutes artificielles qu'elles étaient. 3, fiche 74, Français, - match%20de%20d%C3%A9but%20de%20soir%C3%A9e
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 4, fiche 74, Français, - match%20de%20d%C3%A9but%20de%20soir%C3%A9e
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 74, Français, - match%20de%20d%C3%A9but%20de%20soir%C3%A9e
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- batting order
1, fiche 75, Anglais, batting%20order
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- line-up 2, fiche 75, Anglais, line%2Dup
correct, nom
- roster 3, fiche 75, Anglais, roster
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The sequence according to which the batters of an offensive team come at bat to face the pitcher(s) of the defensive team. 4, fiche 75, Anglais, - batting%20order
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Before the game, the team manager must list the batting order. This order must be kept throughout the game. Substitutes bat in the order of the players whose place they take, and substituted players may not re-enter the game. 5, fiche 75, Anglais, - batting%20order
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 75, La vedette principale, Français
- rôle des frappeurs
1, fiche 75, Français, r%C3%B4le%20des%20frappeurs
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- rôle offensif 2, fiche 75, Français, r%C3%B4le%20offensif
correct, nom masculin
- formation offensive 2, fiche 75, Français, formation%20offensive
correct, nom féminin
- alignement 3, fiche 75, Français, alignement
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Ordre suivant lequel les joueurs doivent frapper et qui ne peut être modifié en cours de match. 3, fiche 75, Français, - r%C3%B4le%20des%20frappeurs
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Avant le match, l'entraîneur-chef dresse la liste des frappeurs dans l'ordre où ils se présenteront au bâton. Cet ordre doit être respecté tout au long de la partie. Le joueur substitut frappe dans l'ordre du joueur qu'il remplace et les joueurs remplacés ne peuvent revenir au jeu. 4, fiche 75, Français, - r%C3%B4le%20des%20frappeurs
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- lista de turnos
1, fiche 75, Espagnol, lista%20de%20turnos
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- amateur
1, fiche 76, Anglais, amateur
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A tennis player who, after his or her 16th birthday, does not accept money either directly or indirectly for teaching or playing or in pursuit of the game, although some living expenses may be reimbursed. 2, fiche 76, Anglais, - amateur
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Opposite of "professional". 2, fiche 76, Anglais, - amateur
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 76, La vedette principale, Français
- amateur
1, fiche 76, Français, amateur
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Joueur de tennis qui joue pour la beauté du sport, sans être rémunéré pour ses victoires ou ses conseils. 2, fiche 76, Français, - amateur
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
[Rod Laver] restera célèbre pour avoir réalisé deux grands chelems (remportant la même année les Internationaux de France, de Grande-Bretagne, des États-Unis et d'Australie), en 1962 (comme amateur) et en 1969 (comme professionnel). 3, fiche 76, Français, - amateur
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- no-ad
1, fiche 77, Anglais, no%2Dad
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- no-ad game 2, fiche 77, Anglais, no%2Dad%20game
correct, voir observation
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A scoring system in which a maximum of 7 points(sum of the scores of both players) constitutes a game. In such a system the traditional way of keeping score, i. e. 15-30-40 may be replaced with 1-2-3, or the traditional way may be retained until the score reaches 3-3(=40-all or "deuce"), in which case the next point is to be the game point for both sides, with the receiver to elect which side(s) he will return the serve. The purpose of using this system is to limit the number of deuces that can occur in the game, hence speeding up the match overall. 3, fiche 77, Anglais, - no%2Dad
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
James H. Van Alen developed two systems to speed up play, one for tennis, often called the "no-ad game", amd a similar one for table tennis, each of which are referred to as a "Van Alen Simplified Scoring System (VASS)". 4, fiche 77, Anglais, - no%2Dad
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Van Alen Simplified Scoring System
- VASS
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 77, La vedette principale, Français
- jeu sans avantage
1, fiche 77, Français, jeu%20sans%20avantage
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- partie sans avantage 2, fiche 77, Français, partie%20sans%20avantage
nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Il existe une méthode de comptabiliser la marque appelée : sans avantage. Les jeux ne comptent pas plus de sept points. Quand les joueurs en viennent à égalité, celui qui réussit le point suivant gagne le jeu. Le relanceur a droit de choisir de quel côté il désire recevoir le service au septième point. 1, fiche 77, Français, - jeu%20sans%20avantage
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Ces sept points seraient, dans le cas d'une partie où le serveur marque d'abord : 15-0, 15-A, 30-15, 30-A, 40-30, égalité, partie, cette dernière étant gagnée par la méthode du «jeu sans avantage» sans passer par les étapes «avantage POUR» ou «avantage CONTRE» et l'obligation de gagner deux points successifs pour l'emporter. 2, fiche 77, Français, - jeu%20sans%20avantage
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- jeux sans avantage
- sans avantage
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- grass court
1, fiche 78, Anglais, grass%20court
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- grasscourt 2, fiche 78, Anglais, grasscourt
correct
- lawn court 3, fiche 78, Anglais, lawn%20court
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A tennis court made of grass and known for its fast surface. 4, fiche 78, Anglais, - grass%20court
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
For play the grass is cut short, lower than two inches, and has the appearance of a golf green, although a grass court must be much sturdier to resist running and sliding. Because the bounce is low and the ball skids and skips, the grass-court game is extremely fast, favoring an attacking player with strong serve and volley who gets to the net quickly. This contrasts widely with the clay-court game and its premium on base-line play. 5, fiche 78, Anglais, - grass%20court
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
... complain about the grass courts, the fastest and least predictable of surfaces. 6, fiche 78, Anglais, - grass%20court
Record number: 78, Textual support number: 1 PHR
Artificial grass court. 5, fiche 78, Anglais, - grass%20court
Record number: 78, Textual support number: 2 PHR
Grass court event. 5, fiche 78, Anglais, - grass%20court
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 78, La vedette principale, Français
- court sur herbe
1, fiche 78, Français, court%20sur%20herbe
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- court sur gazon 2, fiche 78, Français, court%20sur%20gazon
correct, nom masculin
- court en gazon 3, fiche 78, Français, court%20en%20gazon
correct, nom masculin
- court gazonné 4, fiche 78, Français, court%20gazonn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Court de tennis aménagé sur une surface de gazon coupé ras. 5, fiche 78, Français, - court%20sur%20herbe
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- pista de hierba
1, fiche 78, Espagnol, pista%20de%20hierba
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Pista de hierba. Están situadas fundamentalmente en Australia y en el Reino Unido (el torneo de Wimbledon se realiza en este tipo de pistas [...], favorecidas por el continuo clima húmedo, que hace que la hierba se mantenga en buenas condiciones. Aquí el bote es mucho más rápido y de menor altura. Esto puede originar que jugadores muy duchos en las pistas de tierra batida tengan grandes problemas para desarrollar un tenis parecido en las pistas de hierba. 2, fiche 78, Espagnol, - pista%20de%20hierba
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
[Las pistas de hierba han] de ser segadas muy al ras del suelo, y tanto el exceso de agua como el sol pueden perjudicarlas. 2, fiche 78, Espagnol, - pista%20de%20hierba
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- tie
1, fiche 79, Anglais, tie
correct, voir observation, nom
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- equalizer 1, fiche 79, Anglais, equalizer
correct, nom, Grande-Bretagne
- tying goal 2, fiche 79, Anglais, tying%20goal
correct, nom, Canada, États-Unis
- equalizing goal 3, fiche 79, Anglais, equalizing%20goal
correct, nom, Europe
- equalizerr 1, fiche 79, Anglais, equalizerr
correct, nom, Grande-Bretagne
- even-strength goal 4, fiche 79, Anglais, even%2Dstrength%20goal
correct, nom
- even strength goal 1, fiche 79, Anglais, even%20strength%20goal
nom
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A goal that ties the score. 1, fiche 79, Anglais, - tie
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
baseball. He scored the equalizer with two (men) out in the sixth (inning). 5, fiche 79, Anglais, - tie
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The equalizing goal or point is the goal or point which gives the same score to both teams anytime in a match; more than one such goal can thus be scored in a match, the game ending in a tie, or a win for one of the teams. The expressions are also said, once the game is over, of the goal or the point that caused the match to end in a tie in sports in which a final tie score is possible. 6, fiche 79, Anglais, - tie
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
An "equalizer" is a generic for a goal, a run or a point that ties the score. In sports with goals at the extreme ends of the field, when a player scores an "equalizing goal" or "equalizer," it becomes the equalizing point." In sports in which points are scored, only an "equalizing point" or run can be obtained. 6, fiche 79, Anglais, - tie
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
tie: The word mainly means (a) an equality in points, and (b) the game or contest that ends with such an equality; used adjectively, it means (a) being a tie, (b) ending in a tie. Nevertheless, some sources use it to mean the goal or point that causes to end in a tie. 6, fiche 79, Anglais, - tie
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- equalizing point
- equalizing run
- tying point
- tying run
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 79, La vedette principale, Français
- but égalisateur
1, fiche 79, Français, but%20%C3%A9galisateur
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
But qui donne un résultat égal pour les deux équipes. 2, fiche 79, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
hockey sur glace. Il a compté trois buts au cours du match et, à deux reprises, il s'agissait de points égalisateurs, son troisième étant le but gagnant. 3, fiche 79, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Le but ou point égalisateur est celui qui rend la marque égale des deux côtés en tout temps au cours d'un match; il peut donc s'en compter plus d'un au cours d'une même rencontre, que la partie se termine à égalité ou qu'une équipe l'emporte. Les expressions se disent également, une fois le match terminé, du but ou du point qui a rendu la partie nulle dans les sports où est possible une marque finale à égalité. 3, fiche 79, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Dans les sports avec buts aux extrémités de terrain, un joueur marque un «but égalisateur» qui devient le «point égalisateur». Dans les sports où des points se marquent, seul un «point égalisateur» peut être obtenu. 3, fiche 79, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- point égalisateur
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- gol de empate
1, fiche 79, Espagnol, gol%20de%20empate
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Golf
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- sudden death
1, fiche 80, Anglais, sudden%20death
correct, générique
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- sudden-death playoff 2, fiche 80, Anglais, sudden%2Ddeath%20playoff
correct, générique
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
In case of a tie at the end of the final round of a tournament in match play, an extra game played to break a tie ending as soon as a golfer gains a lead by winning a hole. 3, fiche 80, Anglais, - sudden%20death
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
In match play the game is played by holes... A hole is won by the side(golfer) which holes its ball in the fewer strokes... The Committee may, for the purpose of settling a tie, extend the stipulated round to as many holes as are required for a match to be won. 4, fiche 80, Anglais, - sudden%20death
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
A tie in match play cannot be decided by stroke play. 3, fiche 80, Anglais, - sudden%20death
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- sudden death playoff
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Golf
Fiche 80, La vedette principale, Français
- prolongation au trou
1, fiche 80, Français, prolongation%20au%20trou
correct, voir observation, nom féminin, spécifique
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- barrage en partie par trous 2, fiche 80, Français, barrage%20en%20partie%20par%20trous
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Lorsqu'à la fin de la dernière ronde d'un tournoi en partie par trous, deux golfeurs ou plus sont à égalité (même nombre de trous gagnés), reprise du jeu au premier trou (le jour même ou une date déterminée) jusqu'à ce qu'un joueur réussisse à départager l'égalité en remportant un trou. 3, fiche 80, Français, - prolongation%20au%20trou
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Un match nul (égalité en partie par trous) ne sera pas départagé par une partie par coups. 2, fiche 80, Français, - prolongation%20au%20trou
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'il y a «prolongation au trou», les golfeurs jouent un ou des «trou(s) de prolongation». 3, fiche 80, Français, - prolongation%20au%20trou
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Golf
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- muerte súbita
1, fiche 80, Espagnol, muerte%20s%C3%BAbita
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Card Games
- Games of Chance
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- poker chip
1, fiche 81, Anglais, poker%20chip
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Select between 10 grams, 11. 5 grams or 13. 5 grams poker chips.... Poker chips are small discs used instead of currency or as currency in casinos. Colored metal, injection molded plastic or compression molded clay tokens of various quantities are used mainly in table games... Poker chips can be exchanged for money at the end of the game. 2, fiche 81, Anglais, - poker%20chip
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Jeux de cartes
- Jeux de hasard
Fiche 81, La vedette principale, Français
- jeton de poker
1, fiche 81, Français, jeton%20de%20poker
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Ce jeton de poker est fait d'un mélange d'argile et de polymère. Il pèse entre 8 et 15 g, a un diamètre de 39 mm, est très agréable au toucher et produit un joli son quand il s'entrechoque avec [d'autres jetons]. 2, fiche 81, Français, - jeton%20de%20poker
Record number: 81, Textual support number: 2 CONT
Un jeton de poker est l'élément de base du jeu. Impossible de faire une partie si vous n'avez pas de jeton de poker. De différentes couleurs, le jeton de poker matérialise les sommes d'argent mises en jeu. [...] La valeur d'un jeton de poker peut être adaptée à votre partie [...] 3, fiche 81, Français, - jeton%20de%20poker
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- decisive game
1, fiche 82, Anglais, decisive%20game
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- decisive match 2, fiche 82, Anglais, decisive%20match
correct
- final game 1, fiche 82, Anglais, final%20game
correct
- final match 2, fiche 82, Anglais, final%20match
correct
- winning game 3, fiche 82, Anglais, winning%20game
correct
- winning match 3, fiche 82, Anglais, winning%20match
correct
- deciding game 4, fiche 82, Anglais, deciding%20game
correct
- deciding match 3, fiche 82, Anglais, deciding%20match
correct
- rubber game 5, fiche 82, Anglais, rubber%20game
correct, voir observation, États-Unis
- rubber match 5, fiche 82, Anglais, rubber%20match
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
The game or match whose winner will win the series, championship or title; it is usually said of the last possible game in a series of 3, 5, or 7, but sometimes, of the sole game to be played between two individuals or teams for the championship or the title. 3, fiche 82, Anglais, - decisive%20game
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
rubber: A 3-game match or series; a series or match in which one side must win 2 out of 3 games. The term in general is found chiefly in British usage though it is often used attributively in the United States to refer to a final game or match played between 2 individuals or teams that have previously split an even number of games or matches. 5, fiche 82, Anglais, - decisive%20game
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
rubber (match): term(s) preferred in tennis. 6, fiche 82, Anglais, - decisive%20game
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- rubber
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- match décisif
1, fiche 82, Français, match%20d%C3%A9cisif
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- match final 1, fiche 82, Français, match%20final
correct, voir observation, nom masculin
- partie décisive 1, fiche 82, Français, partie%20d%C3%A9cisive
correct, voir observation, nom féminin
- partie finale 1, fiche 82, Français, partie%20finale
correct, voir observation, nom féminin
- rencontre décisive 2, fiche 82, Français, rencontre%20d%C3%A9cisive
correct, voir observation, nom féminin
- rencontre finale 2, fiche 82, Français, rencontre%20finale
correct, voir observation, nom féminin
- affrontement décisif 2, fiche 82, Français, affrontement%20d%C3%A9cisif
correct, voir observation, nom masculin
- affrontement final 2, fiche 82, Français, affrontement%20final
correct, voir observation, nom masculin
- confrontation décisive 2, fiche 82, Français, confrontation%20d%C3%A9cisive
correct, voir observation, nom féminin
- confrontation finale 2, fiche 82, Français, confrontation%20finale
correct, voir observation, nom féminin
- belle 3, fiche 82, Français, belle
correct, voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Partie décisive qui désigne le vainqueur, lorsque des joueurs ont gagné un nombre égal de parties ou de «manches». 3, fiche 82, Français, - match%20d%C3%A9cisif
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Se dit habituellement de la dernière partie possible dans une série de 3, 5 ou 7 parties mais aussi de la seule partie ou rencontre entre 2 athlètes ou 2 équipes pour déterminer le gagnant du titre ou du championnat. 4, fiche 82, Français, - match%20d%C3%A9cisif
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
«joute» : terme archaïque ; lui préférer «affrontement, match, partie, rencontre, confrontation». 4, fiche 82, Français, - match%20d%C3%A9cisif
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 5, fiche 82, Français, - match%20d%C3%A9cisif
Record number: 82, Textual support number: 4 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 82, Français, - match%20d%C3%A9cisif
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2011-06-22
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Wuzzles Card Game™
1, fiche 83, Anglais, Wuzzles%20Card%20Game%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Milton Bradley (Canada). 1, fiche 83, Anglais, - Wuzzles%20Card%20Game%26trade%3B
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Description :Game for 2-4 players. Object is to be the first around the board, collecting sets of Wuzzles cards. Includes gameboard, playing pieces, and deck of cards. 1, fiche 83, Anglais, - Wuzzles%20Card%20Game%26trade%3B
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- Wuzzles Card Game
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Wuzzles/Jeu de cartes
1, fiche 83, Français, Wuzzles%2FJeu%20de%20cartes
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Wuzzles/Jeu de cartesMC : Marque de commerce de Milton-Bradley, Canada. 1, fiche 83, Français, - Wuzzles%2FJeu%20de%20cartes
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Description : Jeu de société pour 2 à 4 joueurs dont le but consiste à être le premier à compléter un circuit en accumulant des cartes de Wuzzles semblables. Comprend un plateau de jeu, des pions et un jeu de cartes. 1, fiche 83, Français, - Wuzzles%2FJeu%20de%20cartes
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- rounders
1, fiche 84, Anglais, rounders
correct, voir observation, nom
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
A rounders is made when a player touches all bases safely in the game of rounders; it is the equivalent of a run in baseball. 2, fiche 84, Anglais, - rounders
Record number: 84, Textual support number: 2 CONT
Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet(7. 5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in.(1. 2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings are over. 3, fiche 84, Anglais, - rounders
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
A rounders: plural inform but singular in construction: "A team scores one rounder each time a player is able to hit the ball and circle the outside of the posts and touch the fourth post before another ball is bowled." 2, fiche 84, Anglais, - rounders
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- rounder
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 84, La vedette principale, Français
- ronde
1, fiche 84, Français, ronde
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d'un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds (7,5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces (1,2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s'il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S'il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s'il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 1, fiche 84, Français, - ronde
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
On dit «marquer une ronde» pour rendre «to score a rounder», et «marquer des rondes» pour rendre «to score rounders». 2, fiche 84, Français, - ronde
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- rounders
1, fiche 85, Anglais, rounders
correct, nom
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- pat-ball 2, fiche 85, Anglais, pat%2Dball
correct, voir observation, nom
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
There are a number of bat and ball games played only in certain parts of the world. Most of theses games are variations of cricket or baseball.... Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet(7. 5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in.(1. 2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings is over. 3, fiche 85, Anglais, - rounders
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
[Some] historians claim base ball owes its origins to the English game of rounders, which has been played in several parts of the United States prior to 1838. 4, fiche 85, Anglais, - rounders
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
A game played by boys and girls and frequently played in English schools. English sources establish the "rounders" as "an English game generally agreed to be the origin of baseball" while French European sources give, as a definition of "balle au camp", "jeu français tombé en désuétude, qui est à l'origine du base-ball américain". Bilingual Canadian sources present "rounders-balle au camp" as an English game. 5, fiche 85, Anglais, - rounders
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
The term "rounders" is plural in form but singular in construction. 5, fiche 85, Anglais, - rounders
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- rounder
- patball
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 85, La vedette principale, Français
- balle au camp
1, fiche 85, Français, balle%20au%20camp
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs jeux de balle ne sont pratiqués que dans certaines parties du monde. La plupart de ces jeux dérivent du cricket ou du baseball. [...] La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d'un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds (7,5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces (1,2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s'il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S'il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s'il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 2, fiche 85, Français, - balle%20au%20camp
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
[Certains historiens] croient que le baseball tire ses origines du jeu anglais de balle au camp qui se jouait dans plusieurs parties des États-Unis avant 1839. 3, fiche 85, Français, - balle%20au%20camp
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Jeu joué par les garçons et les filles. Les ouvrages anglais établissent le «rounders» comme «an English game generally agreed to be the origin of baseball» tandis que les sources européennes françaises, définissent la balle au camp comme «jeu français tombé en désuétude, qui est à l'origine du base-ball américain». Les sources canadiennes bilingues présentent le «rounders - balle au camp» comme un jeu anglais. 4, fiche 85, Français, - balle%20au%20camp
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Jenga™
1, fiche 86, Anglais, Jenga%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Irwin (Taiwan). 1, fiche 86, Anglais, - Jenga%26trade%3B
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Description :Game of skill and patience for 1-6 players. Made up of 54 wooden locks that must be piled one on top of the other to build the highest tower possible. 1, fiche 86, Anglais, - Jenga%26trade%3B
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- Jenga
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Jenga
1, fiche 86, Français, Jenga
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
JengaMC : Marque de commerce de Irwin, Taïwan. 1, fiche 86, Français, - Jenga
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Description : Jeu d'adresse et de patience pour 1 à 6 joueurs composé de 54 blocs en bois qu'il faut empiler les uns sur les autres de façon à former une tour la plus haute possible. 1, fiche 86, Français, - Jenga
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- game official
1, fiche 87, Anglais, game%20official
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
... any player entering or remaining in the referee's crease while the referee is reporting to or consulting with any game official may be assessed a misconduct penalty. 2, fiche 87, Anglais, - game%20official
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 87, La vedette principale, Français
- officiel du match
1, fiche 87, Français, officiel%20du%20match
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- officiel de la partie 2, fiche 87, Français, officiel%20de%20la%20partie
correct, nom masculin
- officiel de la rencontre 3, fiche 87, Français, officiel%20de%20la%20rencontre
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Les injures verbales à l'endroit d'un officiel du match provoquent une suspension pour un minimum d’un match pour une première infraction. 4, fiche 87, Français, - officiel%20du%20match
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Huit d'un coup™
1, fiche 88, Anglais, Huit%20d%27un%20coup%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Ravensburger (W. Germany). 1, fiche 88, Anglais, - Huit%20d%27un%20coup%26trade%3B
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Description : Memory game for 2-4 players in which the aim is to find a randomly chosen pattern 8 times. Consists of 36 playing cards and 9 cards to be drawn at random, illustrated with photographs. 1, fiche 88, Anglais, - Huit%20d%27un%20coup%26trade%3B
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Eight at one blow
- Huit d'un coup
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Huit d'un coup
1, fiche 88, Français, Huit%20d%27un%20coup
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Huit d'un coupMC : Marque de commerce de Ravensburger, R.F.A. 1, fiche 88, Français, - Huit%20d%27un%20coup
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Description : jeu de mémoire pour 2 à 4 joueurs dont le but consiste à découvrir 8 fois le motif tiré au sort. Contient 36 cartes de jeu et 9 cartes de tirage au sort illustrées de photographies. 1, fiche 88, Français, - Huit%20d%27un%20coup
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Autour du monde™
1, fiche 89, Anglais, Autour%20du%20monde%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Ravensburger (W. Germany). 1, fiche 89, Anglais, - Autour%20du%20monde%26trade%3B
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Description : Board game for 2-6 players in which the aim is to be the first to complete an itinerary determined at random. 1, fiche 89, Anglais, - Autour%20du%20monde%26trade%3B
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Around the World
- Autour du monde
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Autour du monde
1, fiche 89, Français, Autour%20du%20monde
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Autour du mondeMC : Marque de commerce de Ravensburger, R.F.A. 1, fiche 89, Français, - Autour%20du%20monde
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Description : Jeu de société pour 2 à 6 joueurs dont le but consiste à compléter un itinéraire déterminé par le hasard. 1, fiche 89, Français, - Autour%20du%20monde
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Little Red Riding Hood™
1, fiche 90, Anglais, Little%20Red%20Riding%20Hood%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Battat (Spain). 1, fiche 90, Anglais, - Little%20Red%20Riding%20Hood%26trade%3B
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Description : Board game in which 2-6 players try to be the first hunter to get to the grandmother's house. Comes with gameboard, 6 hunters, small house to put together, and die. 1, fiche 90, Anglais, - Little%20Red%20Riding%20Hood%26trade%3B
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Little Red Riding Hood
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Jeu de chaperon rouge
1, fiche 90, Français, Jeu%20de%20chaperon%20rouge
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Jeu de chaperon rougeMC : Marque de commerce de Battat, Espagne. 1, fiche 90, Français, - Jeu%20de%20chaperon%20rouge
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Description : Jeu de société pour 2 à 6 joueurs dont le but consiste à être le premier chasseur à arriver à la maison de Grand-mère. Comprend un plateau de jeu, 6 figurines de chasseurs, une maisonnette à construire et un dé. 1, fiche 90, Français, - Jeu%20de%20chaperon%20rouge
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Les Pommiers™
1, fiche 91, Anglais, Les%20Pommiers%26trade%3B
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Ravensburger (W. Germany). 1, fiche 91, Anglais, - Les%20Pommiers%26trade%3B
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Description :Game for 2-4 players. The aim is to be the first to collect 10 apples in a small bucket. 1, fiche 91, Anglais, - Les%20Pommiers%26trade%3B
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- Les Pommiers
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Les Pommiers
1, fiche 91, Français, Les%20Pommiers
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Les Pommiers : Marque de commerce de Ravensbuger, R.F.A. 1, fiche 91, Français, - Les%20Pommiers
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Description : Jeu de société pour 2 à 4 joueurs dont le but consiste à être le premier à amasser 10 pommes dans un petit seau. 1, fiche 91, Français, - Les%20Pommiers
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Inside Moves™
1, fiche 92, Anglais, Inside%20Moves%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Game for 2 players in which the aim is to be the first to move 2 pieces into your opponent's goal. 1, fiche 92, Anglais, - Inside%20Moves%26trade%3B
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Inside Moves: A trademark of Parker (Canada). 1, fiche 92, Anglais, - Inside%20Moves%26trade%3B
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- Inside Moves
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Feintes dissimulées
1, fiche 92, Français, Feintes%20dissimul%C3%A9es
correct, marque de commerce, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Jeu de société pour 2 joueurs dont le but consiste à être le premier à rentrer 2 pions dans le but de l'adversaire. 1, fiche 92, Français, - Feintes%20dissimul%C3%A9es
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Feintes dissimuléesMC : Marque de commerce de Parker, Canada. 1, fiche 92, Français, - Feintes%20dissimul%C3%A9es
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Mandala™
1, fiche 93, Anglais, Mandala%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Game for 1-4 in which the aim is to be the first to get 6 points by moving across rotating circular corridors of different colours. 1, fiche 93, Anglais, - Mandala%26trade%3B
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Mandala™: A trademark of Playtoy (Taiwan). 1, fiche 93, Anglais, - Mandala%26trade%3B
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Mandala
1, fiche 93, Français, Mandala
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Jeu de société en plastique pour 1 à 4 joueurs dont le but consiste à être le premier à accumuler 6 points en se déplaçant à travers des couloirs circulaires rotatifs de couleurs différentes. 1, fiche 93, Français, - Mandala
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
MandalaMC : Marque de commerce de la société Playtoy Industries, Taïwan. 1, fiche 93, Français, - Mandala
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Stuff It™
1, fiche 94, Anglais, Stuff%20It%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Lakeside (Canada). 2, fiche 94, Anglais, - Stuff%20It%26trade%3B
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Description :Game for 1-4 players. Composed of a telephone booth that can be taken apart and 20 sponge figures that must be packed into the phone booth without it splitting. 1, fiche 94, Anglais, - Stuff%20It%26trade%3B
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Stuff It
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Stuff It
1, fiche 94, Français, Stuff%20It
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Stuff ItMC : Marque de commerce de Lakeside, Canada. 2, fiche 94, Français, - Stuff%20It
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Description : Jeu de société pour 1 à 4 joueurs comprenant 1 cabine téléphonique démontable et 20 silhouettes en éponge qu'il faut introduire dans la cabine sans qu'elle éclate. 1, fiche 94, Français, - Stuff%20It
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-05-05
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- positioning
1, fiche 95, Anglais, positioning
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Tennis is a game where tactics and positioning are vital if you are to be successful. 1, fiche 95, Anglais, - positioning
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Is said of the body vis-à-vis the intended destination of the ball. 2, fiche 95, Anglais, - positioning
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 95, La vedette principale, Français
- placement
1, fiche 95, Français, placement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Pour réussir au tennis, les tactiques et les placements sont fondamentaux. 1, fiche 95, Français, - placement
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Mise en garde : Dans le monde du tennis, le terme «placement» est polysémique (c'est-à-dire qu'il présente plusieurs sens). 2, fiche 95, Français, - placement
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- colocación
1, fiche 95, Espagnol, colocaci%C3%B3n
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
El éxito sobre la pista depende en gran medida de aspectos tácticos y de colocación. 1, fiche 95, Espagnol, - colocaci%C3%B3n
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Término genérico en el campo de tenis. 2, fiche 95, Espagnol, - colocaci%C3%B3n
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-03-11
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- code of conduct
1, fiche 96, Anglais, code%20of%20conduct
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- conduct code 2, fiche 96, Anglais, conduct%20code
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
[If] it is clear to the chair umpire that the player's delay of the game is due to loss of natural physical condition the Code of Conduct must be invoked which will eventually lead to the match being awarded to his opponent. 1, fiche 96, Anglais, - code%20of%20conduct
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 96, La vedette principale, Français
- code de conduite
1, fiche 96, Français, code%20de%20conduite
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Le but du Code de conduite [...] est d'établir et de faire respecter une ligne de conduite juste et raisonnable pour les joueurs, les organisateurs et les officiels, et pour la protection de leurs droits respectifs, des droits du public et de l'intégrité du tennis. Un certain nombre d'infractions ont ainsi été définies, et des sanctions prévues en conséquence. 2, fiche 96, Français, - code%20de%20conduite
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
[...] le receveur ralentit volontairement le jeu pour déranger le serveur, il faut utiliser le code de conduite et le punir pour conduite antisportive. 3, fiche 96, Français, - code%20de%20conduite
Record number: 96, Textual support number: 1 PHR
Appliquer (scrupuleusement) le code de conduite. 4, fiche 96, Français, - code%20de%20conduite
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Curling
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- striking edge
1, fiche 97, Anglais, striking%20edge
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
The game of curling is played with circular curling stones made of granite. Very precise specifications govern the size and shape of the rocks. No curling stone shall be greater in weight than 44 pounds(19. 95 kilograms) or greater in circumference than 36 inches(91. 44 centimeters), which means a diameter of 11. 46 inches(29. 19 centimeters). The height of a stone shall not be less than 4. 5 inches(11. 4 centimeters). The part of the stone that is held during the delivery is called the handle. The striking edge is a band around the circumference where one rock contacts another. The bottom of the curling rock does not entirely contact the ice surface. In fact, the stone is ground like a shallow cup on the bottom so only the lip of the cup is actually in contact with the ice. This riding surface, or cup, is 5 inches in diameter and 1/8 inch wide. 2, fiche 97, Anglais, - striking%20edge
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
The striking edge of a curling rock or stone. 3, fiche 97, Anglais, - striking%20edge
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Curling
Fiche 97, La vedette principale, Français
- couronne
1, fiche 97, Français, couronne
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Au curling, on se sert de pierres circulaires faites de granite. Des spécifications très précises réglementent la forme et la grosseur des pierres. Le poids maximum est de 44 lb (19,95 kg), la circonférence maximale de 36 po (91,44 cm) indiquant un diamètre d'au plus 11,46 po (29,19 cm). La hauteur de la pierre doit être d'au moins 4,5 po (11,4 cm). La partie de la pierre par laquelle on la tient durant le lancer s'appelle poignée. La circonférence extérieure maximale, là où les pierres s'entrechoquent, s'appelle couronne. Ce n'est pas toute la surface du dessous de la pierre qui touche à la glace. Seul le pourtour entre en contact avec la glace. En fait, les pierres ont été aiguisées et la surface du dessous est concave. La surface de glissement appelée la bordure, mesure 5 po (12,5 cm) de diamètre et 1/8 po (0,30 cm) de largeur. 2, fiche 97, Français, - couronne
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
La couronne d'une pierre de curling. 3, fiche 97, Français, - couronne
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Curling
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- cup
1, fiche 98, Anglais, cup
correct, voir observation, nom
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- lip 2, fiche 98, Anglais, lip
correct, voir observation, nom
- running surface 3, fiche 98, Anglais, running%20surface
correct
- riding surface 4, fiche 98, Anglais, riding%20surface
correct
- edge 5, fiche 98, Anglais, edge
correct, voir observation, nom
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
The game of curling is played with circular curling stones made of granite. Very precise specifications govern the size and shape of the rocks. No curling stone shall be greater in weight than 44 pounds(19. 95 kilograms) or greater in circumference than 36 inches(91. 44 centimeters), which means a diameter of 11. 46 inches(29. 19 centimeters). The height of a stone shall not be less than 4. 5 inches(11. 4 centimeters). The part of the stone that is held during the delivery is called the handle. The striking edge is a band around the circumference where one rock contacts another. The bottom of the curling rock does not entirely contact the ice surface. In fact, the stone is ground like a shallow cup on the bottom so only the lip of the cup is actually in contact with the ice. This riding surface, or cup, is 5 inches in diameter and 1/8 inch wide. 4, fiche 98, Anglais, - cup
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The expressions "lip of a cup," "lip of a stone," "lip of a rock," "edge of a stone," "edge of a rock," "cup of a stone," "cup of a rock," all refer to that same shallow circular part of the bottom of a curling rock in contact with the ice. 6, fiche 98, Anglais, - cup
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- lip of a cup
- lip of a stone
- lip of a rock
- edge of a stone
- edge of a rock
- cup of a stone
- cup of a rock
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Curling
Fiche 98, La vedette principale, Français
- bordure
1, fiche 98, Français, bordure
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- pourtour 2, fiche 98, Français, pourtour
correct, voir observation, nom masculin
- surface de glissement 3, fiche 98, Français, surface%20de%20glissement
correct, nom féminin
- surface de glisse 4, fiche 98, Français, surface%20de%20glisse
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Au curling, on se sert de pierres circulaires faites de granite. Des spécifications très précises réglementent la forme et la grosseur des pierres. Le poids maximum est de 44 lb (19,95 kg), la circonférence maximale de 36 po (91,44 cm) indiquant un diamètre d'au plus 11,46 po (29,19 cm). La hauteur de la pierre doit être d'au moins 4,5 po (11,4 cm). La partie de la pierre par laquelle on la tient durant le lancer s'appelle poignée. La circonférence extérieure maximale, là où les pierres s'entrechoquent, s'appelle couronne. Ce n'est pas toute la surface du dessous de la pierre qui touche à la glace. Seul le pourtour entre en contact avec la glace. En fait, les pierres ont été aiguisées et la surface du dessous est concave. La surface de glissement appelée la bordure, mesure 5 po (12,5 cm) de diamètre et 1/8 po (0,30 cm) de largeur. 5, fiche 98, Français, - bordure
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Qu'on parle du «pourtour d'une pierre» ou de la «bordure d'une pierre», il s'agit de cette mince portion circulaire de la surface du dessous de la pierre seule en contact avec la glace. 6, fiche 98, Français, - bordure
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- pourtour d'une pierre
- bordure d'une pierre
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Curling
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- curling rock
1, fiche 99, Anglais, curling%20rock
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- rock 2, fiche 99, Anglais, rock
correct, nom, Canada
- curling stone 3, fiche 99, Anglais, curling%20stone
correct
- stone 4, fiche 99, Anglais, stone
correct, nom
- granite 5, fiche 99, Anglais, granite
correct, voir observation, Grande-Bretagne
- granite stone 6, fiche 99, Anglais, granite%20stone
correct, voir observation
- shooter 7, fiche 99, Anglais, shooter
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
The game of curling is played with circular curling stones made of granite. Very precise specifications govern the size and shape of the rocks. No curling stone shall be greater in weight than 44 pounds(19. 95 kilograms) or greater in circumference than 36 inches(91. 44 centimeters), which means a diameter of 11. 46 inches(29. 19 centimeters). The height of a stone shall not be less than 4. 5 inches(11. 4 centimeters). The part of the stone that is held during the delivery is called the handle. The striking edge is a band around the circumference where one rock contacts another. The bottom of the curling rock does not entirely contact the ice surface. In fact, the stone is ground like a shallow cup on the bottom so only the lip of the cup is actually in contact with the ice. This riding surface, or cup, is 5 inches in diameter and 1/8 inch wide. 8, fiche 99, Anglais, - curling%20rock
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
rock: term most frequently used in Canada. 9, fiche 99, Anglais, - curling%20rock
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
granite stone: Expression used to specify that the stone is made of granite and to distinguish it from stones make of iron or hone. 10, fiche 99, Anglais, - curling%20rock
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Curling
Fiche 99, La vedette principale, Français
- pierre de curling
1, fiche 99, Français, pierre%20de%20curling
correct, nom féminin, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- pierre 2, fiche 99, Français, pierre
correct, nom féminin, Canada
- galet 3, fiche 99, Français, galet
correct, nom masculin, Europe
- pierre de granite 4, fiche 99, Français, pierre%20de%20granite
correct, nom féminin
- galet de curling 5, fiche 99, Français, galet%20de%20curling
correct, nom masculin, Europe
- palet 6, fiche 99, Français, palet
nom masculin, Europe
- palet de curling 6, fiche 99, Français, palet%20de%20curling
nom masculin, Europe
- stone 7, fiche 99, Français, stone
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Au curling, on se sert de pierres circulaires faites de granite. Des spécifications très précises réglementent la forme et la grosseur des pierres. Le poids maximum est de 44 lb (19,95 kg), la circonférence maximale de 36 po (91,44 cm) indiquant un diamètre d'au plus 11,46 po (29,19 cm). La hauteur de la pierre doit être d'au moins 4,5 po (11,4 cm). La partie de la pierre par laquelle on la tient durant le lancer s'appelle poignée. La circonférence extérieure maximale, là où les pierres s'entrechoquent, s'appelle couronne. Ce n'est pas toute la surface du dessous de la pierre qui touche à la glace. Seul le pourtour entre en contact avec la glace. En fait, les pierres ont été aiguisées et la surface du dessous est concave. La surface de glissement appelée la bordure, mesure 5 po (12,5 cm) de diamètre et 1/8 po (0,30 cm) de largeur. 8, fiche 99, Français, - pierre%20de%20curling
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- game misconduct penalty
1, fiche 100, Anglais, game%20misconduct%20penalty
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
When a goalkeeper leaves his crease to join in a fight, act as a peacemaker, or take part in another fight during the same stoppage of play, he shall be assessed a game misconduct penalty. 2, fiche 100, Anglais, - game%20misconduct%20penalty
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 100, La vedette principale, Français
- pénalité d'extrême inconduite
1, fiche 100, Français, p%C3%A9nalit%C3%A9%20d%27extr%C3%AAme%20inconduite
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- punition d'extrême inconduite 2, fiche 100, Français, punition%20d%27extr%C3%AAme%20inconduite
correct, nom féminin
- pénalité de méconduite pour le match 1, fiche 100, Français, p%C3%A9nalit%C3%A9%20de%20m%C3%A9conduite%20pour%20le%20match
correct, nom féminin
- pénalité de match pour inconduite 1, fiche 100, Français, p%C3%A9nalit%C3%A9%20de%20match%20pour%20inconduite
correct, nom féminin
- punition de match pour inconduite 1, fiche 100, Français, punition%20de%20match%20pour%20inconduite
correct, nom féminin
- pénalité de partie pour inconduite 1, fiche 100, Français, p%C3%A9nalit%C3%A9%20de%20partie%20pour%20inconduite
correct, nom féminin
- punition de partie pour inconduite 1, fiche 100, Français, punition%20de%20partie%20pour%20inconduite
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un gardien de buts quitte l'enceinte de ses buts pour prendre part à une bagarre, jouer le rôle de pacificateur ou encore pour s'engager dans une autre bagarre durant le même arrêt du jeu, il se verra infliger une punition d'extrême inconduite. 3, fiche 100, Français, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20d%27extr%C3%AAme%20inconduite
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


