TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BE GOOD HANDS [12 fiches]

Fiche 1 2017-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
  • The Esophagus
CONT

Since the problem in achalasia is one of obstruction of the lower end of the esophagus by a sphincter that will not relax... brusque dilatation with a pneumatic bag under x-ray control [is very effective at relieving this obstruction]. This should be performed by an expert, since the rate of perforation even in good hands is about 5 to 15 per cent.

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux
  • Oesophage
CONT

Dilatation pneumatique, traitement de l'achalasie - A- Mise en place de ballonnet de distension. B- Dilacération du sphincter inférieur de l'œsophage par gonflement du ballonnet.

OBS

La technique des dilatations pneumatiques progressives (du sphincter inférieur de l'œsophage) consiste à effectuer une série de deux à quatre dilatations avec des ballonnets de 3 à 4,5 cm de diamètre [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Staff
CONT

All scrub personnel must meet certain criteria before beginning the surgical scrub. Nails must be short, clean, and free of polish or artificial nails. Cuticles should be in good condition. Hands and arms should be free of cuts and any other skin problems. The head covering should be in place, covering and containing all hair...

Français

Domaine(s)
  • Personnel médical
OBS

personnel en service interne : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

To complete a distress a seizure of the chattels is necessary. A seizure may be either actual or constructive. It is actual by laying hands on the article, or on one of several articles, and claiming to detain it or them until the rent is satisfied. The most proper manner of making a distress is for the person distraining to go upon any part of the premises out of which the rent issues and take hold of some personal chattel declaring that it is taken as a distress in the name of all goods, or of so much as will satisfy the rent in arrear, and this will be a good seizure of all. No particular form of words is, however, necessary provided the intention is manifest.(13 Hals., 4th, pp. 155-156)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

saisie effective : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
DEF

Originating from Portugal, coats are frequently mouse dun or zebra dun.

CONT

The Sorraia is a rare breed of horse indigenous to a region on the Iberian peninsula known today as Portugal. The Sorraia is known for its primitive features, including a convex profile and dun coloring with primitive markings.

CONT

The Sorraia breed stands between 14. 1 and 14. 3 hands high(57 to 59 inches(145 to 150 cm)), although some individuals are as small as 12. 3 hands high(51 inches(130 cm)). The head tends to be large, the profile convex, and the ears long. The neck is slender and long, the withers high, and the croup slightly sloping. The legs are strong, with long pasterns and well-proportioned hooves. These horses have good endurance and are easy keepers, thriving on relatively little fodder. They have a reputation for being independent of temperament, but tractable.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
DEF

D'origine portugaise, les robes isabelles et souris y sont fréquentes ainsi que les zébrures.

CONT

La robe très particulière su Sorraia, de couleur généralement grise, est une robe noire diluée par le gène sauvage «Dun» ou «red dun», avec une raie de mulet et des zébrures sur les membres. Cette robe est caractéristique des races primitives. Sa conformation n'est pas des meilleures. L'animal est cependant très robuste, il survit avec très peu de fourrage et résiste à des températures extrêmes. Les épaules sont droites, l'arrière-main faible et les membres assez longs avec une ossature pauvre, mais les pieds sont durs et sains. Il mesure entre 1,44 et 1,48 m; sa robe est isabelle ou souris, avec une raie de mulet et des zébrures sur les membres, et même parfois sur le corps; il a une grosse tête archaïque, profil busqué; les épaules droites; l'arrière-main pauvre et queue attachée bas et de longs membres grêles.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
CONT

Good teachers should expose their students to enough situations that the students will become curious enough to take learning into their own hands. In other words, the role of the teacher in a learning-by-doing scenario is to open up interesting problems and to provide tools for solving them when asked by the student to do so. Solving the problem should be its own reward, not getting a grade. The curriculum must be oriented towards, and satisfied with, the idea that students will learn what they need in order to accomplish goals. It is hoped that they will have become curious and acquired both oddball cases and routine scriptlets along the way.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
OBS

Pluriel : des scénarios.

OBS

scénarios (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

Un scénario d'apprentissage est une situation d'apprentissage contextualisée et complexe qui permet d'activer une ou plusieurs compétences disciplinaires tout en tenant compte d'au moins une compétence transversale et d'un domaine d'expérience de vie et qui favorise leur développement et leur maîtrise dans l'action.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Mountain Sports
DEF

An article of clothing which keeps hands warm and dry while climbing, while providing a good grip and protection against chafing.

CONT

Firstly, for walking into the crag, something like a pair of windproof or thick liner gloves so that you do not sweat up your climbing gloves (which will then chill on you as soon as you slow down).

OBS

There are different types of gloves and they can all be worn in combination. Light wool gloves : usually worn underneath another pair of gloves in very cold conditions. Overmitts of nylon : worn on top of the gloves, they are wind and snow proof. Fingerless wool mitts :good for cold weather and finger freedom. Fairly good for rope holding and adequate to climb in. Oiled wool mittens : the general cold-weather glove of the mountaineer. Leather gloves : for rope holding and abseiling. Braking gloves : especially designed leather gloves worn by a climber operating a belay(sometimes called belay gloves). In the event of another climber falling, braking gloves prevent the hands from being rope-burned.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Sports de montagne
DEF

Pièce de l'habillement qui recouvre la main et qui la protège contre la neige, le froid et dans les verrous et l'assurage.

CONT

Gants d'escalade : ils sont en cuir assez épais pour protéger les mains dans les verrous et l'assurage, sans bout de doigts pour pouvoir utiliser les petites prises.

CONT

Selon les utilités il y a différentes sortes de gants d'escalade. Sans bout de doigts : pour les petites prises. En cuir avec ou sans doigts : utilisés lorsque la neige est très sèche. Gants de laine avec manchettes : pour protéger contre le froid et la neige mouillée. Légers gants de soie : à porter sous les gants de laine pour plus de chaleur. Moufles en toile de nylon : à enfiler sur les gants de laine pour plus de chaleur. Moufles sans doigts (sauf le pouce) doublées de fourrure : pour les ascensions hivernales et les températures particulièrement basses.

OBS

Une paire de gants à cinq, ou mieux, deux doigts (index et pouce) en grosse laine tricotée double est nécessaire pour protéger les mains contre le froid. Ces gants doivent avoir une manchette (10 cm au minimum) pour recouvrir tout le poignet.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2005-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Health Law
  • Law of Obligations (civil law)
  • Tort Law (common law)
CONT

... the paramount consideration is the welfare of the patient, and given good faith on the part of the doctor. I think the exercise of his discretion in the area of advice must depend upon the patient's overall needs. To be taken into account should be the gravity of the condition to be treated, the importance of the benefits expected to flow from the treatment or procedure, the need to encourage him to accept it, the relative significance of its inherent risks, the intellectual and emotional capacity of the patient to accept the information without such distortion as to prevent any rational decision at all, and the extent to which the patient may seem to have placed himself in his doctor's hands with the invitation that the latter accept on his behalf the responsability for intricate or technical decisions.

OBS

inherent risks: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • inherent risk

Français

Domaine(s)
  • Droit de la santé
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit des délits (common law)
CONT

[ ... ]seul le common law canadien a apporté une distinction entre les aléas inhérents à une intervention particulière, que le médecin a l'obligation de révéler, et les risques inhérents à toute opération que le praticien peut garder sous silence. En d'autres termes, le médecin n'a pas à instruire le patient des risques qui sont de commune renommée.

OBS

risques inhérents; aléas inhérents : termes habituellement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • risque inhérent
  • aléa inhérent

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2005-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
OBS

In this, the horse should carry itself between the rider's legs and hands full of impulsion, have a good head-carriage and be light in hand.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
DEF

Pas ralenti, mais très actif, caractérisé par un engagement accentué des membres postérieurs sous la masse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
  • Cría de ganado caballar
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

A ball that comes to rest momentarily in the hands, arms or any other part of the body.

OBS

A held ball is considered to be a fault. The ball must be cleanly hit.

OBS

The ball must be cleanly hit. Scooping, lifting, pushing or carrying shall be considered as holding. A ball cleanly hit with both hands from below is considered as a good play.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
DEF

Ballon qui s'immobilise momentanément sur les mains, les bras ou toute autre partie du corps.

CONT

Le ballon doit être frappé franchement avec les mains ou toute autre partie du corps au-dessus de la ceinture (il ne doit pas être «tenu», «collé» ou «accompagné»).

OBS

Balle tenue. Lorsque la balle vient à rester momentanément dans les mains ou entre les bras d'un joueur, celui-ci devra être considéré comme saisissant ou tenant la balle. La balle nettement frappée avec les deux mains par en dessous est «bonne».

OBS

balle tenue : Le ballon en jeu est désigné «balle».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

To receive the ball by striking it with the hands or arms.

CONT

The ball must be cleanly hit. Scooping, lifting, pushing or carrying shall be considered as holding. A ball cleanly hit with both hands from below is considered as a good play.

OBS

Each team is allowed to contact the ball a maximum of three times before returning it to the opposite court, but any one individual may not touch, or be touched by it, twice in succession (a "double hit"), and the ball must always be played cleanly with the hands, with no suggestion of holding ("held ball"), lifting, or carrying.

OBS

double hit: A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body will be considered as having committed a double hit.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
DEF

Recevoir le ballon en lui donnant un coup avec les mains ou les bras.

CONT

Les joueurs peuvent toucher le ballon avec n'importe quelle partie du corps au-dessus de la ceinture. Le ballon doit être frappé nettement et ne doit pas être tenu.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2000-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
CONT

The ball must be cleanly hit. Scooping, lifting, pushing or carrying shall be considered as holding. A ball cleanly hit with both hands from below is considered as a good play.

CONT

... the ball must always be played cleanly by the hands ...

Terme(s)-clé(s)
  • cleanly hit
  • hit cleanly
  • hit cleanly the ball
  • cleanly hit the ball
  • cleanly played
  • ball cleanly played
  • play the ball cleanly

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
CONT

Les joueurs peuvent toucher le ballon avec n'importe quelle partie du corps au-dessus de la ceinture. Le ballon doit être frappé nettement et ne doit pas être tenu.

CONT

Le ballon doit être frappé franchement avec les mains [...]

OBS

frapper nettement la balle; frapper franchement la balle : Le ballon en jeu est désigné «balle».

Terme(s)-clé(s)
  • frapper nettement
  • frapper franchement

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1988-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

A Roadster is a Standard or Non-Standard Bred horse of good appearance, conformation, manners and standard colour who travels easily and at speed. To be over 14. 2 hands and up to 16. 2 hands. Roadsters wear long, natural tails.(According to the Canadian Equestrian Federation)

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

Un roadster est un cheval de race ou non, de bonne apparence, de bonne conformation, de bon comportement et de robe normale et qui peut voyager à un bon train. La taille du roadster se situera entre 14.2 et 16.2 mains. Les roadsters porteront une queue longue et naturelle. (Selon la Fédération Équestre Canadienne)

OBS

«cheval de fatigue» est le nom commun de ce cheval reconnu pour son bon rendement sur la route, attelé à une voiture.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :