TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BE GOOD LOOKING [3 fiches]

Fiche 1 2020-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
CONT

The skills needed for effective teaching involve more than just expertise in an academic field. You must be able to interact with people and help them understand a new way of looking at the world. This is not an easy job! Although there are many different ways to teach effectively, good instructors have several qualities in common. They are prepared, set clear and fair expectations, have a positive attitude, are patient with students, and assess their teaching on a regular basis. They are able to adjust their teaching strategies to fit both the students and the material, recognizing that different students learn in different ways.

CONT

Effective teaching can be defined in many ways including teacher behavior (warmth, civility, clarity), teacher knowledge (of subject matter, of students), teacher beliefs, and so forth. Here we define effective teaching as the ability to improve student achievement as shown by research.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

[...] une pédagogie efficace peut se traduire par une réussite scolaire, un développement social et émotionnel, l’acquisition de compétences techniques et une capacité générale à jouer un rôle dans la société.

CONT

Une pédagogie efficace est un processus interactif conçu pour répondre aux besoins et aux styles d'apprentissage de l'élève par le biais de toute une variété de pratiques de l'enseignement.

CONT

Pour ce qui est de l'enseignement efficace, il ressort que l'enseignement explicite (modélisation de l'enseignant et rétroactions) ainsi que l'enseignement réciproque (entre élèves) fournissent les meilleurs résultats.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
CONT

Some people don’t set out to botch a job. They have it thrust open to them by a homeowner looking for a deal. Tempting though it may be, don’t try to promote a junior carpenter into a project manager, no matter how good a carpenter he is and no matter how much money you think you will save.

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
DEF

Expédier (un travail) sans soins.

OBS

Cette locution verbale comporte une nuance nettement péjorative. BÂCLER un travail, c'est le faire à la hâte et sans soins.

OBS

C'est une impropriété que d'employer BÂCLER au sens neutre d'exécuter un travail, conclure un contrat, un marché.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Paints and Varnishes (Industries)
  • Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
  • Plastics Industry
CONT

Pigment Orange 16-Dianisidine Orange. This pigment, also known as "Madras" orange, which is a trade mark and should not be used, is a clean bright medium shade orange. It is not a perfect pigment but it is good enough in most cases. It does tend to be a little puffy in body. It is the cleanest looking orange available.

CONT

Semi-transparent medium-shade dianisidine orange. Usage in printing inks and rubber and some interior finish and rigid PVC formulations.

Terme(s)-clé(s)
  • Madras orange

Français

Domaine(s)
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Peintures et vernis (Industries)
  • Encres et couleurs (Industrie graphique)
  • Industrie des plastiques

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :