TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BE GUILTY OFFENCE [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- public mischief
1, fiche 1, Anglais, public%20mischief
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Every one who, with intent to mislead, causes a peace officer to enter on an investigation by(a) making a false statement that accuses some other person of having committed an offense,(b) doing anything that is intended to cause some other person to be suspected of having committed an offence that he has not committed, or to divert suspicion from himself,(c) reporting that an offence has been committed when it has not been committed, or(d) reporting or in any other way making it known or causing it to be made known that he or some other person has died when he or that other person has not died, is guilty... 2, fiche 1, Anglais, - public%20mischief
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Term used in the Criminal Code. 3, fiche 1, Anglais, - public%20mischief
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Officially approved by the Terminology Committee of the Department of the Solicitor General. 3, fiche 1, Anglais, - public%20mischief
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- commit public mischief
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méfait public
1, fiche 1, Français, m%C3%A9fait%20public
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Quiconque, avec l'intention d'induire en erreur, fait entreprendre une enquête à un agent de la paix : a) soit en faisant une fausse déclaration qui accuse une autre personne d'avoir commis une infraction; b) soit en accomplissant un acte destiné à rendre une autre personne suspecte d'une infraction qu'elle n'a pas commise ou à détourner des soupçons de lui-même; c) soit en rapportant qu'une infraction a été commise quand elle ne l'a pas été; d) soit en rapportant, en annonçant ou en faisant annoncer de toute autre façon, qu'il est décédé ou qu'une autre personne est décédée alors que cela est faux, est coupable [...] 2, fiche 1, Français, - m%C3%A9fait%20public
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terme employé dans le Code criminel. 3, fiche 1, Français, - m%C3%A9fait%20public
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Terme uniformisé par le Comité de terminologie du ministère du Solliciteur général. 3, fiche 1, Français, - m%C3%A9fait%20public
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- commettre un méfait public
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-06-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Penal Law
- Criminology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- offender
1, fiche 2, Anglais, offender
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Under the Criminal Code, a] person who has been determined by a court to be guilty of an offence, whether on acceptance of a plea of guilty or on a finding of guilt. 2, fiche 2, Anglais, - offender
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit pénal
- Criminologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contrevenant
1, fiche 2, Français, contrevenant
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- délinquant 2, fiche 2, Français, d%C3%A9linquant
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Aux fins du Code criminel,] personne dont la culpabilité à l'égard d'une infraction a été déterminée par le tribunal, soit par acceptation de son plaidoyer de culpabilité soit en la déclarant coupable. 3, fiche 2, Français, - contrevenant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bien que les désignations «contrevenant» et «délinquant» soient utilisées dans le Code criminel, seul «contrevenant» est défini dans cette loi. 4, fiche 2, Français, - contrevenant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Criminología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- delincuente
1, fiche 2, Espagnol, delincuente
correct, genre commun
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Es delincuente el sujeto activo del delito, el que comete la conducta tipificada por la ley como delito. 2, fiche 2, Espagnol, - delincuente
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-05-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Military Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- permanent impairment
1, fiche 3, Anglais, permanent%20impairment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Section 98 of the National Defence Act provides :... Every person who... wilfully maims or injures himself or any other person who is a member of any of Her Majesty's Forces or of any forces cooperating therewith, whether at the instance of that person or not, with intent thereby to render himself or that other person unfit for service, or causes himself to be maimed or injured by any person with intent thereby to render himself unfit for service, is guilty of an offence... The word "injures" relates to a temporary condition whereas the word "maims" relates to a permanent impairment. 1, fiche 3, Anglais, - permanent%20impairment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Droit militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- altération permanente
1, fiche 3, Français, alt%C3%A9ration%20permanente
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'article 98 de la Loi sur la défense nationale prescrit [...] Commet une infraction quiconque : [...] volontairement se mutile ou se blesse, ou mutile ou blesse un membre de l'une des forces de Sa Majesté ou de toute force coopérant avec elles, que ce soit sur les instances de cette personne ou non, dans l'intention de se rendre, ou de la rendre, inapte au service, ou encore se fait infliger une mutilation ou blessure dans la même intention. [...] Le mot «blesse» se rapporte à un état temporaire, tandis que le mot «mutile» se rapporte à une altération permanente. 1, fiche 3, Français, - alt%C3%A9ration%20permanente
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-05-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Military Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- temporary condition
1, fiche 4, Anglais, temporary%20condition
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Section 98 of the National Defence Act provides :... Every person who... wilfully maims or injures himself or any other person who is a member of any of Her Majesty's Forces or of any forces cooperating therewith, whether at the instance of that person or not, with intent thereby to render himself or that other person unfit for service, or causes himself to be maimed or injured by any person with intent thereby to render himself unfit for service, is guilty of an offence... The word "injures" relates to a temporary condition whereas the word "maims" relates to a permanent impairment. 1, fiche 4, Anglais, - temporary%20condition
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Droit militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- état temporaire
1, fiche 4, Français, %C3%A9tat%20temporaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'article 98 de la Loi sur la défense nationale prescrit [...] Commet une infraction quiconque : [...] volontairement se mutile ou se blesse, ou mutile ou blesse un membre de l'une des forces de Sa Majesté ou de toute force coopérant avec elles, que ce soit sur les instances de cette personne ou non, dans l'intention de se rendre, ou de la rendre, inapte au service, ou encore se fait infliger une mutilation ou blessure dans la même intention. [...] Le mot «blesse» se rapporte à un état temporaire, tandis que le mot «mutile» se rapporte à une altération permanente. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9tat%20temporaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-03-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Offences and crimes
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Riot Act proclamation
1, fiche 5, Anglais, Riot%20Act%20proclamation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The "Riot Act" proclamation referred to in section 67 of the "Criminal Code" may be read by a justice of the peace whenever twelve ... or more persons are "unlawfully and riotously assembled together". 1, fiche 5, Anglais, - Riot%20Act%20proclamation
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
The "Riot Act" proclamation, when used, must be issued in the following words or words to the like effect :"Her Majesty the Queen charges and commands all persons being assembled immediately to disperse and peaceably to depart to their habitations or to their lawful business upon the pain of being guilty of an offence for which, upon conviction, they may be sentenced to imprisonment for life. GOD SAVE THE QUEEN". 1, fiche 5, Anglais, - Riot%20Act%20proclamation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Infractions et crimes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- proclamation de la Loi contre les émeutes
1, fiche 5, Français, proclamation%20de%20la%20Loi%20contre%20les%20%C3%A9meutes
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En vertu de l'article 67 du «Code criminel», la proclamation de la «Loi contre les émeutes» peut être lue par un juge de paix toutes les fois que «douze personnes ou plus sont réunies illégalement et d'une façon émeutière». 1, fiche 5, Français, - proclamation%20de%20la%20Loi%20contre%20les%20%C3%A9meutes
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
La proclamation de la «Loi contre les émeutes» doit se faire dans les termes suivants ou en termes équivalents : «Sa Majesté la Reine enjoint et commande à tous ceux qui sont ici réunis de se disperser immédiatement et de retourner paisiblement à leurs demeures ou à leurs occupations légitimes, sous peine d'être coupables d'une infraction pour laquelle, sur déclaration de culpabilité, ils peuvent être condamnés à l'emprisonnement à perpétuité. DIEU SAUVE LA REINE. » 1, fiche 5, Français, - proclamation%20de%20la%20Loi%20contre%20les%20%C3%A9meutes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-06-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- reinstatement
1, fiche 6, Anglais, reinstatement
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Condonation requires a mutual intention to be reconciled coupled with a reinstatement of the guilty spouse to his or her former position. It is not necessary for the spouses to achieve the same degree of mutual devotion that they enjoyed when they were first married. The matrimonial relationship must, nevertheless, be restored to a settled rhythm in which the past offence, if not forgotten, no longer undermines the continued commitment of the spouses to each other. 2, fiche 6, Anglais, - reinstatement
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- réintégration
1, fiche 6, Français, r%C3%A9int%C3%A9gration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En contexte de divorce, la réintégration sert de critère, avec le pardon, pour établir qu'il y a eu absolution («condonation») de l'époux fautif. 2, fiche 6, Français, - r%C3%A9int%C3%A9gration
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
réintégration : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - r%C3%A9int%C3%A9gration
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-06-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- revival
1, fiche 7, Anglais, revival
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
When the law speaks of condonation and revival, it means that the offence is condoned on the condition that there shall be in the future a proper compliance with matrimonial decencies and duties, and the person who goes back to live with his or her guilty spouse, goes back on that implied condition alone. 2, fiche 7, Anglais, - revival
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ranimation
1, fiche 7, Français, ranimation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ranimation : relativement à une faute matrimoniale. 2, fiche 7, Français, - ranimation
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
ranimation : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 7, Français, - ranimation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-06-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- forgiveness
1, fiche 8, Anglais, forgiveness
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Condonation of a matrimonial offence requires three essential elements, namely :(1) A knowledge by the innocent spouse of the matrimonial offence which has been committed by the other spouse.(2) An intention by the innocent spouse to forgive and remit the offence-an animus remittendi.(3) The reinstatement in his or her marital position of the guilty spouse... There must be both forgiveness of the offence and reinstatement of the erring spouse. 2, fiche 8, Anglais, - forgiveness
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pardon
1, fiche 8, Français, pardon
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En contexte de divorce, il s'agit du pardon d'une faute matrimoniale qui contribue à prouver l'absolution ("condonation") de l'époux fautif. 2, fiche 8, Français, - pardon
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
pardon : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - pardon
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-06-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- erring spouse
1, fiche 9, Anglais, erring%20spouse
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- guilty spouse 1, fiche 9, Anglais, guilty%20spouse
correct
- wrongdoing spouse 2, fiche 9, Anglais, wrongdoing%20spouse
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Condonation of a matrimonial offence requires three essential elements, namely :(1) A knowledge by the innocent spouse of the matrimonial offence which has been committed by the other spouse.(2) An intention by the innocent spouse to forgive and remit the offence-an "animus remittendi. "(3) The reinstatement in his or her marital position of the guilty spouse by the innocent one-the factum of reinstatement. There must be both forgiveness of the offence and reinstatement of the erring spouse. 3, fiche 9, Anglais, - erring%20spouse
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- époux fautif
1, fiche 9, Français, %C3%A9poux%20fautif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- épouse fautive 1, fiche 9, Français, %C3%A9pouse%20fautive
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Époux ayant commis une faute matrimoniale. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9poux%20fautif
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
époux fautif; épouse fautive : termes surtout employés en contexte de divorce. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9poux%20fautif
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
époux fautif; épouse fautive : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 9, Français, - %C3%A9poux%20fautif
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-02-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sentencing
- Special-Language Phraseology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- be liable to punishment
1, fiche 10, Anglais, be%20liable%20to%20punishment
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
34(2) Every person who does or omits to do anything in respect of a referendum that, if done or omitted to be done in respect of an election, would constitute an offence under the Canada Elections Act is guilty of an offence under this Act and is liable to punishment as described in subsection(1). 2, fiche 10, Anglais, - be%20liable%20to%20punishment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Peines
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- encourir une peine
1, fiche 10, Français, encourir%20une%20peine
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'auteur d'un fait — acte ou omission — lié à un référendum et qui, commis à l'égard d'une élection, constituerait une infraction prévue par la Loi électorale du Canada commet une infraction à la présente loi et encourt la peine mentionnée au paragraphe (1). 2, fiche 10, Français, - encourir%20une%20peine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Penas
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- estar sujeto a pena 1, fiche 10, Espagnol, estar%20sujeto%20a%20pena
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-11-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- eligible party
1, fiche 11, Anglais, eligible%20party
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Every person is guilty of an offence who...(j) being a broadcaster or a network operator, makes available to a registered party or eligible party within the period described in subsection 335(1) more broadcasting time than is required to be made available by it to that party 2, fiche 11, Anglais, - eligible%20party
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- parti admissible
1, fiche 11, Français, parti%20admissible
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Un parti enregistré qui ne répond plus aux exigences d'enregistrement, mais qui satisfait toujours aux exigences d'admissibilité, devient un parti admissible. 2, fiche 11, Français, - parti%20admissible
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- partido elegible
1, fiche 11, Espagnol, partido%20elegible
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-09-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Convention refugee status
1, fiche 12, Anglais, Convention%20refugee%20status
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Every person who knowingly counsels, induces, aids or abets, or who knowingly attempts to counsel, induce, aid or abet, any other person to make any false or misleading statement in connection with a claim by that other person to be a Convention refugee is guilty of an offence... 2, fiche 12, Anglais, - Convention%20refugee%20status
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 12, La vedette principale, Français
- statut de réfugié au sens de la Convention
1, fiche 12, Français, statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20au%20sens%20de%20la%20Convention
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Quiconque, en connaissance de cause, engage, incite, aide ou encourage ou tente d'engager, d'inciter, d'aider ou d'encourager une autre personne à faire une déclaration fausse ou trompeuse, dans le cadre de la revendication par celle-ci du statut de réfugié au sens de la Convention, commet une infraction [...] 2, fiche 12, Français, - statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20au%20sens%20de%20la%20Convention
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-01-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Penal Law
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- absolute discharge
1, fiche 13, Anglais, absolute%20discharge
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Instead of convicting an accused, a sentencing judge in a proper case may grant an absolute discharge, which has the effect of there never having been a conviction. 2, fiche 13, Anglais, - absolute%20discharge
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Legislation provides essentially that any accused, other than a corporation, who pleads guilty or is found guilty of an offence which is not punishable by a minimum term of imprisonment, or a term of fourteen years or life may be discharged absolutely. If an accused is discharged absolutely, he is deemed not to have been convicted of the offence. 3, fiche 13, Anglais, - absolute%20discharge
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit pénal
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- absolution inconditionnelle
1, fiche 13, Français, absolution%20inconditionnelle
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une sentence très indulgente. Le juge déclare le contrevenant coupable de l'infraction mais ne le condamne pas. Le contrevenant n'a pas de casier judiciaire et ne va pas en prison. 2, fiche 13, Français, - absolution%20inconditionnelle
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
L'absolution peut être inconditionnelle ou sujette à des conditions prescrites par une ordonnance de probation. 3, fiche 13, Français, - absolution%20inconditionnelle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Decisiones (Derecho procesal)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- absolución total
1, fiche 13, Espagnol, absoluci%C3%B3n%20total
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- incriminating document
1, fiche 14, Anglais, incriminating%20document
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Every person who has a treasonable document, seditions document, or incriminating document in his possession or on any lands or premises owner or occupied by him or under his control shall be guilty of an offence... 2, fiche 14, Anglais, - incriminating%20document
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 14, La vedette principale, Français
- document incriminant
1, fiche 14, Français, document%20incriminant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
document incriminant : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 14, Français, - document%20incriminant
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Penal Administration
- Sentencing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- be committed to custody
1, fiche 15, Anglais, be%20committed%20to%20custody
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
There is no longer a presumption against pre-trial detention on the basis that a young person could not, upon being found guilty of the offence, be committed to custody under the Youth Criminal Justice Act(YCJA). 2, fiche 15, Anglais, - be%20committed%20to%20custody
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Youth Criminal Justice Act is Canada’s law that applies to youth between the ages of 12 and 17 who have come into conflict with the law. 3, fiche 15, Anglais, - be%20committed%20to%20custody
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Peines
Fiche 15, La vedette principale, Français
- être condamné à un placement sous garde
1, fiche 15, Français, %C3%AAtre%20condamn%C3%A9%20%C3%A0%20un%20placement%20sous%20garde
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- être condamné à la détention 2, fiche 15, Français, %C3%AAtre%20condamn%C3%A9%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9tention
correct
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Il n'y a plus de présomption défavorable à la détention préventive au motif qu'un adolescent ne pourrait pas être condamné à un placement sous garde sous le régime de la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents (LSJPA) s'il était déclaré coupable de l'infraction. 1, fiche 15, Français, - %C3%AAtre%20condamn%C3%A9%20%C3%A0%20un%20placement%20sous%20garde
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents est la loi fédérale qui s'applique aux adolescents de 12 à 17 ans. 3, fiche 15, Français, - %C3%AAtre%20condamn%C3%A9%20%C3%A0%20un%20placement%20sous%20garde
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-02-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Penal Law
- Sentencing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- discharge
1, fiche 16, Anglais, discharge
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A sentence of a person found guilty of a crime in which that person does not receive a criminal record of conviction, either absolutely or conditionally. 2, fiche 16, Anglais, - discharge
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Discharge. Absolute or conditional discharge... Where an offender has pleaded guilty to or been found guilty of an offence, the court may, instead of convicting the offender, by order direct that the offender be discharged absolutely or on conditions having any or all of the effects described in paragraphs 291(1)(a) to(q). 1, fiche 16, Anglais, - discharge
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit pénal
- Peines
Fiche 16, La vedette principale, Français
- absolution
1, fiche 16, Français, absolution
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- libération inconditionnelle 2, fiche 16, Français, lib%C3%A9ration%20inconditionnelle
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
En matière criminelle, décision d'un tribunal qui, tout en déclarant un accusé coupable d'une infraction, ne lui impose aucune peine lorsqu'il considère que telle décision doit être prise dans l'intérêt de l'accusé et de la justice en général. Le contrevenant est alors réputé ne pas avoir été condamné pour l'infraction qui lui a été reproché 2, fiche 16, Français, - absolution
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Absolution. [...] Le tribunal peut prononcer l'absolution du contrevenant qui a plaidé ou a été reconnu coupable, en l'assortissant éventuellement, par ordonnance, en tout ou en partie, des conditions visées aux alinéas 291(1)a) à q). 3, fiche 16, Français, - absolution
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-12-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Penal Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- be presumed innocent until proven guilty
1, fiche 17, Anglais, be%20presumed%20innocent%20until%20proven%20guilty
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Any person charged with an offence has the right to be presumed innocent until proven guilty according to law. 1, fiche 17, Anglais, - be%20presumed%20innocent%20until%20proven%20guilty
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit pénal
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- être présumé innocent tant qu'il n'est pas déclaré coupable 1, fiche 17, Français, %C3%AAtre%20pr%C3%A9sum%C3%A9%20innocent%20tant%20qu%27il%20n%27est%20pas%20d%C3%A9clar%C3%A9%20coupable
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Tout inculpé a le droit d'être présumé innocent tant qu'il n'est pas déclaré coupable, conformément à la loi. 1, fiche 17, Français, - %C3%AAtre%20pr%C3%A9sum%C3%A9%20innocent%20tant%20qu%27il%20n%27est%20pas%20d%C3%A9clar%C3%A9%20coupable
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-08-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- contravention of a provision of a regulation
1, fiche 18, Anglais, contravention%20of%20a%20provision%20of%20a%20regulation
correct, loi fédérale
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
No person may be found guilty of an offence or subjected to a penalty for the contravention of a provision of a regulation that incorporates material by reference. 1, fiche 18, Anglais, - contravention%20of%20a%20provision%20of%20a%20regulation
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 18, Anglais, - contravention%20of%20a%20provision%20of%20a%20regulation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 18, La vedette principale, Français
- contravention à un règlement
1, fiche 18, Français, contravention%20%C3%A0%20un%20r%C3%A8glement
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Aucune sanction ne peut découler de la contravention à un règlement dans laquelle un document est incorporé par renvoi. 1, fiche 18, Français, - contravention%20%C3%A0%20un%20r%C3%A8glement
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 18, Français, - contravention%20%C3%A0%20un%20r%C3%A8glement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-03-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Health Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- supplying noxious things
1, fiche 19, Anglais, supplying%20noxious%20things
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Supplying noxious things. Every one who unlawfully supplies or procures a drug or other noxious thing or an instrument or thing, knowing that it is intended to be used or employed to procure the miscarriage of a female person, whether or not she is pregnant, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding two years [Section 288 of the Criminal Code]. 2, fiche 19, Anglais, - supplying%20noxious%20things
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la santé
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- fournir des substances délétères
1, fiche 19, Français, fournir%20des%20substances%20d%C3%A9l%C3%A9t%C3%A8res
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Fournir des substances délétères. Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de deux ans quiconque illégalement fournit ou procure une drogue ou autre substance délétère, ou un instrument ou autre chose, sachant qu'ils sont destinés à être employés ou utilisés pour obtenir l'avortement d'une personne du sexe féminin, que celle-ci soit enceinte ou non [Article 288 du Code criminel]. 2, fiche 19, Français, - fournir%20des%20substances%20d%C3%A9l%C3%A9t%C3%A8res
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-01-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- abandon a child
1, fiche 20, Anglais, abandon%20a%20child
correct, locution verbale
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Every one who unlawfully abandons or exposes a child who is under the age of ten years, so that its life is or is likely to be endangered or its health is or is likely to be permanently injured is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment [...] 2, fiche 20, Anglais, - abandon%20a%20child
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- abandonner un enfant
1, fiche 20, Français, abandonner%20un%20enfant
correct, locution verbale
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Quiconque illicitement abandonne ou expose un enfant de moins de dix ans, de manière que la vie de cet enfant soit effectivement mise en danger ou exposée à l'être, ou que sa santé soit effectivement compromise de façon permanente ou exposée à l'être est coupable [...] d'un acte criminel passible d'un emprisonnement [...] 2, fiche 20, Français, - abandonner%20un%20enfant
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-03-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Penal Law
- Tort Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- cause to be confined
1, fiche 21, Anglais, cause%20to%20be%20confined
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Kidnapping and abduction... Every one who kidnaps a person with intent(a) to cause him to be confined or emprisoned against his will... is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for life. 1, fiche 21, Anglais, - cause%20to%20be%20confined
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droit pénal
- Droit des délits (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 21, La vedette principale, Français
- faire séquestrer
1, fiche 21, Français, faire%20s%C3%A9questrer
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Enlèvement et rapt : Est coupable d'un acte criminel et passible de l'emprisonnement à perpétuité quiconque enlève une personne avec l'intention : a) soit de la faire séquestrer ou emprisonner contre son gré [...] 1, fiche 21, Français, - faire%20s%C3%A9questrer
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-03-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- under colour of pretended authority
1, fiche 22, Anglais, under%20colour%20of%20pretended%20authority
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Every one who...(c) directs or procures, under colour of pretended authority, the discharge of a prisoner who is not entitled to be discharged, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding two years. 1, fiche 22, Anglais, - under%20colour%20of%20pretended%20authority
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
to direct the discharge of a prisoner. 1, fiche 22, Anglais, - under%20colour%20of%20pretended%20authority
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- under color of pretended authority
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- sous le prétexte d'une prétendue autorisation 1, fiche 22, Français, sous%20le%20pr%C3%A9texte%20d%27une%20pr%C3%A9tendue%20autorisation
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de deux ans quiconque, selon le cas [...] c) ordonne ou obtient, sous le prétexte d'une prétendue autorisation, l'élargissement d'un prisonnier qui n'a pas droit d'être libéré. 1, fiche 22, Français, - sous%20le%20pr%C3%A9texte%20d%27une%20pr%C3%A9tendue%20autorisation
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- sous le couvert d'une prétendue autorisation
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-02-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- resort to the premises
1, fiche 23, Anglais, resort%20to%20the%20premises
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Every owner, occupier or manager of premises or other person who has control of premises or assists in the management or control of premises who knowingly permits a person under the age of eighteen years to resort to or to be in or on the premises for the purpose of engaging in any sexual activity prohibited by this Act is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding five years, if the person in question is under the age of fourteen years, or to imprisonment for a term not exceeding two years if the person in question is fourteen years of age or more but under the age of eighteen years. 1, fiche 23, Anglais, - resort%20to%20the%20premises
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- fréquenter le lieu 1, fiche 23, Français, fr%C3%A9quenter%20le%20lieu
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de cinq ans, si la personne en question est âgée de moins de quatorze ans, ou d'un emprisonnement maximal de deux ans, si elle est âgée de quatorze ans au moins mais de moins de dix-huit ans, le propriétaire, l'occupant, le gérant ou l'aide-gérant, ou tout autre responsable de l'accès ou de l'utilisation d'un lieu qui sciemment permet qu'une personne âgée de moins de dix-huit ans fréquente ce lieu ou s'y trouve dans l'intention de commettre des actes sexuels interdits par la présente loi. 1, fiche 23, Français, - fr%C3%A9quenter%20le%20lieu
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-08-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Translation (General)
- Environmental Law
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- be discharged absolutely
1, fiche 24, Anglais, be%20discharged%20absolutely
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Where an offender has pleaded guilty to or been found guilty of an offence, the court may, instead of convicting the offender, by order direct that the offender be discharged absolutely or on conditions having any or all of the effects described in paragraphs 291(1)(a) to(q). 1, fiche 24, Anglais, - be%20discharged%20absolutely
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Statute cited: Canadian Environmental Protection Act. 2, fiche 24, Anglais, - be%20discharged%20absolutely
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Droit environnemental
Fiche 24, La vedette principale, Français
- prononcer l'absolution 1, fiche 24, Français, prononcer%20l%27absolution
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le tribunal peut prononcer l'absolution du contrevenant qui a plaidé ou a été reconnu coupable, en l'assortissant éventuellement, par ordonnance, en tout ou en partie, des conditions visées aux alinéas 291(1)a) à q). 1, fiche 24, Français, - prononcer%20l%27absolution
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l'environnement. 2, fiche 24, Français, - prononcer%20l%27absolution
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-08-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Penal Administration
- Penal Law
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- sentenced to imprisonment
1, fiche 25, Anglais, sentenced%20to%20imprisonment
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Every one who commits second degree murder is guilty of an indictable offence and shall be sentenced to imprisonment for life.(Bill C-277) 2, fiche 25, Anglais, - sentenced%20to%20imprisonment
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Droit pénal
Fiche 25, La vedette principale, Français
- condamné à l'emprisonnement
1, fiche 25, Français, condamn%C3%A9%20%C3%A0%20l%27emprisonnement
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- condamné à l'incarcération 2, fiche 25, Français, condamn%C3%A9%20%C3%A0%20l%27incarc%C3%A9ration
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Quiconque commet un meurtre au deuxième degré est coupable d'un acte criminel et doit être condamné à l'emprisonnement à perpétuité. (Projet de Loi C-277) 1, fiche 25, Français, - condamn%C3%A9%20%C3%A0%20l%27emprisonnement
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-07-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Sentencing
- Special-Language Phraseology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- be liable to imprisonment
1, fiche 26, Anglais, be%20liable%20to%20imprisonment
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Be guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding seven years. 1, fiche 26, Anglais, - be%20liable%20to%20imprisonment
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Peines
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- encourir un emprisonnement 1, fiche 26, Français, encourir%20un%20emprisonnement
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Commettre un acte criminel et encourir un emprisonnement maximal de sept ans. 1, fiche 26, Français, - encourir%20un%20emprisonnement
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-04-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- failing to seal and retain privileged document
1, fiche 27, Anglais, failing%20to%20seal%20and%20retain%20privileged%20document
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Under clause 74, anyone who knowingly contravened... 64(3)(failing to seal and retain privileged document), or the regulations would be guilty of an offence. 1, fiche 27, Anglais, - failing%20to%20seal%20and%20retain%20privileged%20document
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 27, La vedette principale, Français
- refus de mettre sous scellé et de conserver un document
1, fiche 27, Français, refus%20de%20mettre%20sous%20scell%C3%A9%20et%20de%20conserver%20un%20document
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Aux termes de l'article 74, toute personne qui enfreint sciemment [...] le paragraphe 64(3) (refus de mettre sous scellé et de conserver un document), ou le règlement serait coupable d'une infraction passible, sur déclaration sommaire de culpabilité, d'une amende maximale de 50 000 dollars et/ou d'une peine maximale de six mois d'emprisonnement ou, sur mise en accusation, d'une amende maximale de 500 000 dollars et/ou d'une peine maximale de cinq ans d'emprisonnement. 1, fiche 27, Français, - refus%20de%20mettre%20sous%20scell%C3%A9%20et%20de%20conserver%20un%20document
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-04-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- unauthorized use of information
1, fiche 28, Anglais, unauthorized%20use%20of%20information
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Under clause 74, anyone who knowingly contravened clause 6(keeping and retaining records), clause 12(4)(duty to answer and comply with officer), clause 36(1)(unauthorised disclosure by official of reported information), clause 37(unauthorised use of information by official), clause 55(1) or(2)(unauthorised disclosure of information by Centre, person or employee), clause 57(unauthorised use of information), clause 62(2)(failing to assist with search) or 64(3)(failing to seal and retain privileged document), or the regulations would be guilty of an offence. 1, fiche 28, Anglais, - unauthorized%20use%20of%20information
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 28, La vedette principale, Français
- utilisation non autorisée d'information
1, fiche 28, Français, utilisation%20non%20autoris%C3%A9e%20d%27information
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Aux termes de l'article 74, toute personne qui enfreint sciemment l'article 6 (tenir et conserver des registres), le paragraphe 12(4) (répondre aux questions d'un agent et se conformer à ses demandes), le paragraphe 36(1) (fonctionnaire divulguant sans autorisation des renseignements déclarés), l'article 37 (fonctionnaire utilisant de l'information sans autorisation), les paragraphes 55(1) ou (2) (divulgation non autorisée d'information par le Centre, une personne ou un employé), l'article 57 (utilisation non autorisée d'information), le paragraphe 62(2) (refus d'aider à une fouille) ou le paragraphe 64(3) (refus de mettre sous scellé et de conserver un document), ou le règlement serait coupable d'une infraction passible, sur déclaration sommaire de culpabilité, d'une amende maximale de 50 000 dollars et/ou d'une peine maximale de six mois d'emprisonnement ou, sur mise en accusation, d'une amende maximale de 500 000 dollars et/ou d'une peine maximale de cinq ans d'emprisonnement. 1, fiche 28, Français, - utilisation%20non%20autoris%C3%A9e%20d%27information
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-04-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- failing to assist with search
1, fiche 29, Anglais, failing%20to%20assist%20with%20search
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Under clause 74, anyone who knowingly contravened... clause 62(2)(failing to assist with search) or 64(3)(failing to seal and retain privileged document), or the regulations would be guilty of an offence. 1, fiche 29, Anglais, - failing%20to%20assist%20with%20search
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 29, La vedette principale, Français
- refus d'aider à une fouille
1, fiche 29, Français, refus%20d%27aider%20%C3%A0%20une%20fouille
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Aux termes de l'article 74, toute personne qui enfreint sciemment [...] le paragraphe 62(2) (refus d'aider à une fouille) [...] ou le règlement serait coupable d'une infraction passible, sur déclaration sommaire de culpabilité, d'une amende maximale de 50 000 dollars et/ou d'une peine maximale de six mois d'emprisonnement ou, sur mise en accusation, d'une amende maximale de 500 000 dollars et/ou d'une peine maximale de cinq ans d'emprisonnement. 1, fiche 29, Français, - refus%20d%27aider%20%C3%A0%20une%20fouille
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-09-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- marking 2, fiche 30, Anglais, marking
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
... every person who removes any marking or tag or wilfully breaks any seal that has been placed on or attached to a device that is or is to be used in trade is guilty of an offence if that marking, tag or seal has been placed on or attached to other device by an inspector.... [Weights and Measures Act] 1, fiche 30, Anglais, - mark
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
marking: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 17-g. 1, fiche 30, Anglais, - mark
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- marque
1, fiche 30, Français, marque
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
marque : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 17-g; Loi citée : Loi sur les poids et mesures. 2, fiche 30, Français, - marque
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


