TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BE HELM [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- take the reins
1, fiche 1, Anglais, take%20the%20reins
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- take the helm 2, fiche 1, Anglais, take%20the%20helm
correct
- take over the helm 1, fiche 1, Anglais, take%20over%20the%20helm
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If whoever takes the helm of this country chooses to deal with the... deficit, that person would leave a mark and a legacy that would be remembered for many, many years to come. 3, fiche 1, Anglais, - take%20the%20reins
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prendre les rênes
1, fiche 1, Français, prendre%20les%20r%C3%AAnes
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- prendre la barre 2, fiche 1, Français, prendre%20la%20barre
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si la personne qui prend la barre de notre pays décide de s'attaquer au déficit [...], elle laissera sa marque et un héritage dont on se souviendra pendant de nombreuses années. 3, fiche 1, Français, - prendre%20les%20r%C3%AAnes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-12-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Helm Formation
1, fiche 2, Anglais, Helm%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 2, Anglais, - Helm%20Formation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The total thickness of the Cheakamus and overlying Empetrum and Helm Formations may be more than 20, 000 feet. 3, fiche 2, Anglais, - Helm%20Formation
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Located in Western Canada. 4, fiche 2, Anglais, - Helm%20Formation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- formation d'Helm
1, fiche 2, Français, formation%20d%27Helm
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 2, Français, - formation%20d%27Helm
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 2, Français, - formation%20d%27Helm
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
La formation de Cheakamus et les formations sus-jacentes d'Empetrum et d'Helm peuvent totaliser plus de 20,000 pieds d'épaisseur. 3, fiche 2, Français, - formation%20d%27Helm
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-09-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Empetrum Formation
1, fiche 3, Anglais, Empetrum%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 3, Anglais, - Empetrum%20Formation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The total thickness of the Cheakamus and overlying Empetrum and Helm Formations may be more than 20, 000 feet. 3, fiche 3, Anglais, - Empetrum%20Formation
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Located in Western Canada. 4, fiche 3, Anglais, - Empetrum%20Formation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- formation d'Empetrum
1, fiche 3, Français, formation%20d%27Empetrum
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 3, Français, - formation%20d%27Empetrum
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 3, Français, - formation%20d%27Empetrum
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
La formation de Cheakamus et les formations sus-jacentes d'Empetrum et d'Helm peuvent totaliser plus de 20,000 pieds d'épaisseur. 3, fiche 3, Français, - formation%20d%27Empetrum
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


