TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BE IMITATED [8 fiches]

Fiche 1 2025-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
DEF

A small, partly open structure for showing and selling things at a fair or market ...

CONT

The booth area refers to the amount of floor space assigned to an exhibitor, and is usually sold in 10’ x 10’ increments. The booth number is a number assigned by show management to identify an exhibitor’s floor space. Booth personnel are the employees assigned by an exhibitor to work in an exhibit.

OBS

Not to be confused with "kiosk, "which refers to a light ornamental structure that is used for the sale of newspapers, for a band-stand or for other purposes, and which resembles the open pavilions or summerhouses, often supported by pillars and surrounded with a balustrade, that are common in Turkey and Persia and that are imitated in gardens and parks in the Western world.

Français

Domaine(s)
  • Salons, foires et expositions (Commerce)
DEF

Espace réservé à un exposant et aménagé temporairement dans le but de vendre des produits et des services lors d'une exposition, d'une foire ou d'un salon.

CONT

La superficie du stand renvoie à la surface utile allouée à un exposant et se loue habituellement par bloc de 10 pi x 10 pi. Le numéro de stand est un numéro assigné par la direction de l'exposition pour identifier l'espace qu'occupe un exposant. Le personnel du stand est formé d'employés que charge un exposant de travailler dans le cadre d'une exposition.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Salones, ferias y exposiciones comerciales
DEF

Instalación dentro de un mercado o feria, para la exposición y venta de productos.

OBS

estand; puesto; caseta: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "estand" es la adaptación en español de la palabra inglesa "stand". [...] La palabra "estand" (plural "estands") aparece en la vigesimotercera edición del diccionario académico[,] no obstante se pueden usar otras alternativas como "pabellón" (cuando se trata de un edificio de un tamaño considerable), "caseta" o "puesto" (para instalaciones de pequeñas dimensiones) y "expositor".

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Information Processing (Informatics)
DEF

... a mechanism by which two NTCB [network trusted computing base] partitions can communicate directly.

CONT

This mechanism can be activated by either of the NCTB partitions, cannot be imitated by untrusted software, and maintains the integrity of information that is sent over it. A trusted channel may be needed for the correct operation of other security mechanisms.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
  • Tratamiento de la información (Informática)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Internet and Telematics
DEF

... a mechanism by which a network subject can communicate directly with the TCB [trusted computing base].

OBS

This mechanism can only be activated by the network subject or the TCB and cannot be imitated by untrusted software.

Terme(s)-clé(s)
  • trusted communication path

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Internet et télématique
DEF

Mécanisme qui permet à un opérateur privilégié d'une station de travail de communiquer avec la base de confiance informatique (TCB) [trusted computing base]. [Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.]

Terme(s)-clé(s)
  • chemin de communication de confiance

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
  • Internet y telemática
CONT

La comunicación entre la base fiable de cómputo y el usuario se ha de realizar a través de lo que se denomina la ruta de comunicación fiable (Trusted Communication Path, TCP), ruta que se ha de invocar mediante una combinación de teclas.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Property
  • Inventory and Material Management
DEF

The registration of a specific characteristic of a batch which cannot be imitated or falsified.

OBS

unique identification: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des biens
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

Inscription concernant une caractéristique spécifique d'un lot qui ne peut être ni imitée ni falsifiée.

OBS

identification unique : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Finishing
  • Wallpapering and Painting
DEF

Simulating a grain such as wood or marble on a painted surface by applying a translucent stain, then working it into suitable patterns with tools such as special combs, brushes, and rags.

CONT

Graining was a common wood finish because different kinds of wood could be imitated, displaying elaborate and decorative wood grains.

OBS

The term "graining" is used both for wood and marble finishes.

OBS

graining: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Finitions (Construction)
  • Papiers peints et peintures (application)
DEF

Reproduction au moyen d'un matériel approprié et d'un produit de peinture de l'aspect et de la texture de la surface du bois. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

Aspect particulier, généralement décoratif, du bois veiné.

OBS

Le terme anglais «graining» s'applique autant au faux-fini du bois qu'au faux-fini du marbre alors qu'en français, il existe des termes spécifiques pour ces deux notions.

OBS

grainage : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2009-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
CONT

There are many occasions when it is technologically necessary to use an imitation rather than a natural flavor and in consequence, most naturally flavorful foods have been imitated using a mixture of natural and synthetic components. A very wide range of chemicals is now available for the recreation of flavorings, although usage may be specifically restricted by legislation depending on the toxicological acceptance of the chemical... Classification of flavoring chemicals : The joint FAO/WHO Codex Committee on Food Additives has classified flavoring substances as follows : 1. Natural flavors or flavoring substances... 2. Nature-identical flavoring substances... 3. Artificial flavoring substances-substances not yet identified in natural products intended for human consumption.

CONT

Artificial. Similar to imitation. It is possible to have a flavor that contains all naturals, but it must be called artificial because it has no counterpart in nature.

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
DEF

Produit chimique ayant ou non un équivalent naturel, employé, en technologie alimentaire, pour communiquer à certaines denrées une saveur particulière.

OBS

Dans cette catégorie entrent les acétates, l'acétoïne, les butyrates, l'isovalérate d'amyle, l'anéthol, le menthol, la vanilline, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos alimentarios
DEF

Compuesto químico obtenido por síntesis, aún no identificado en productos de origen animal, vegetal o microbiano, utilizado en su estado primario o preparado para el consumo humano.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1995-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Materials
  • Walls and Partitions
OBS

Quoin, coign, coin : In masonry, a hard stone or brick used, with similar ones, to reinforce an external corner or edge of a wall or the like; often distinguished decoratively from adjacent masonry; may be imitated in non-load-bearing materials.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de maçonnerie
  • Murs et cloisons
DEF

Chaîne (...) formant la rencontre des deux murs en angle (...).

CONT

La chaîne d'angle ou d'encoignure relie deux murs en angle. (On dit parfois chaînage).

OBS

Chaîne : membre horizontal ou vertical formé de plusieurs assises ou d'une superposition d'éléments, construit avec un matériau différent ou avec des éléments plus gros que le reste de la maçonnerie sur le parement de laquelle il apparaît.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1988-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Finishing
CONT

The woodwork around the room is "grained", as it is throughout the house, to resemble oak. Graining was a common wood finish because different kinds of wood could be imitated, displaying elaborate and decorative wood grains. Besides being attractive, the grained wood was highly varnished, making it easier to clean than painted wood.

Français

Domaine(s)
  • Finition du bois
DEF

Qui offre à la vue ou au toucher une multitude de petits grains très rapprochés.

Terme(s)-clé(s)
  • greneler
  • grenelé
  • grenée

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :