TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BE INTRUDED [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chronology
- Geology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- late
1, fiche 1, Anglais, late
correct, voir observation, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Late 2, fiche 1, Anglais, Late
correct, voir observation, adjectif
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to or occurring near the end of a segment of time. 1, fiche 1, Anglais, - late
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The adjective is applied to the name of a geologic-time unit(era, period, epoch) to indicate relative time designation and corresponds to upper as applied to the name of the equivalent time-stratigraphic unit; e. g. rocks of an Upper Jurassic batholith were intruded in Late Jurassic time. The initial letter of the term is capitalized to indicate a formal subdivision(e. g. "Late Devonian") and is lowercased to indicate an informal subdivision(e. g. "late Miocene"). The informal term may be used for eras and epochs, and for periods where there is no formal subdivision. 1, fiche 1, Anglais, - late
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
As opposed to "early." 3, fiche 1, Anglais, - late
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Late: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 1, Anglais, - late
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chronologie
- Géologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tardif
1, fiche 1, Français, tardif
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fin du 2, fiche 1, Français, fin%20du
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à «précoce». 3, fiche 1, Français, - tardif
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tardif; fin du : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 1, Français, - tardif
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Crétacé tardif. 4, fiche 1, Français, - tardif
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Fin du Crétacé. 3, fiche 1, Français, - tardif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-08-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Destor fault
1, fiche 2, Anglais, Destor%20fault
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 2, Anglais, - Destor%20fault
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ultrabasic rocks appear to be intruded along faults such as the Destor-Porcupine and are later than the youngest sediments. 3, fiche 2, Anglais, - Destor%20fault
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Located in the Canadian Shield. 4, fiche 2, Anglais, - Destor%20fault
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- faille de Destor
1, fiche 2, Français, faille%20de%20Destor
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 2, Français, - faille%20de%20Destor
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 2, Français, - faille%20de%20Destor
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Des roches ultrabasiques semblent être intrusives le long de failles, telles que celle de Destor-Porcupine et sont de plus récente formation que les plus récentes roches sédimentaires. 3, fiche 2, Français, - faille%20de%20Destor
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


