TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BE MATERIAL AS EVIDENCE [5 fiches]

Fiche 1 2013-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
CONT

Formerly, if there was a scintilla of evidence to support the issues, the judge was bound to leave it to the jury; but now, in every case, it is for the judge to decide whether there is any evidence from which the jury can reasonably find for the party on whom the burden of proof rests. It there is no evidence or a mere scintilla, it is his duty to withdraw the case from the jury and enter judgment for the opposite party. And the test whether evidence only amounts to a scintilla is to assume it uncontradicted, and then inquire whether the jury would be justified in founding a verdict thereon. (Phipson, 13th ed., 1982, p.765)

CONT

Scintilla of evidence has been defined as "any material evidence that if true would trend to establish the issue in the mind of a reasonable juror. "Other views are that a scintilla of evidence is no evidence or but a spark, gleam, or mere conjecture as distinguished from a reasonable inference. The expression "mere scintilla" of evidence means the least particle of evidence-evidence which, without further evidence, is a mere trifle. "More than a scintilla" may be defined as evidence of probative value having the fitness to induce conviction in the minds of reasonable men.(Corpus juris secundum, 1981, vol. 32A, p. 628)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

parcelle de preuve : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
CONT

Relevancy, as employed by judges and lawyers... is the tendency of the evidence to establish a material proposition. Thus... evidence may be excluded as "irrelevant" because... the proposition at which it is directed... is not provable in the case.(McCormick, p. 435).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

substantiel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Rules of Court
CONT

... the trial judge made some "palpable and overriding error" which affected his assessment of the material facts. Such an error exists in three situations : firstly, when it can be demonstrated there was no evidence to support a material finding of act of the trial judge; secondly, when the trial judge wrongly overlooked admissible evidence relevant and material to the issue before the court; or thirdly, where the trial judge's finding of fact cannot be supported as reasonable.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Règles de procédure
CONT

[...] le juge de première instance a commis une «erreur manifeste et dominante» ayant influé sur son appréciation des faits substantiels. Une telle erreur existe dans les trois cas suivants : premièrement, lorsqu'il peut être démontré qu'une conclusion de fait importante tirée par le juge de première instance ne s'appuie sur aucune preuve; deuxièmement, lorsque le juge de première instance a omis à tort de tenir compte d'éléments de preuve admissibles qui étaient pertinents et substantiels relativement à la question dont était saisi le tribunal; troisièmement, lorsque la conclusion de fait du juge de première instance ne peut être qualifiée de raisonnable.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • International Criminal Law
  • International Public Law
  • Phraseology
  • be material as evidence
CONT

Be material as evidence in making proof of the crime...

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal international
  • Droit international public
  • Phraséologie
CONT

Servir de pièces à conviction du crime...

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Fire Warning Devices
CONT

A needless alarm is one based on evidence that later proves to be unfounded, such as steam mistaken for smoke or a strange odor thought to be coming from burning material. [It] is usually called a good intent false alarm and for statistical purposes is counted separately from malicious false alarms.

Français

Domaine(s)
  • Alarme-incendie
DEF

Alerte générée par une personne de bonne foi qui croit à tort qu'il y a (ou qu'il y avait ) un incendie ou toute autre situation dangereuse.

OBS

L'alarme a pour objet de déclencher, dans le délai le plus court, l'intervention des secours intérieurs et de donner l'alerte. L'alerte a pour objet d'appeler immédiatement les secours extérieurs, les sapeurs-pompiers.

Terme(s)-clé(s)
  • fausse alerte bienveillante

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :