TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BE ME [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- keep me logged in
1, fiche 1, Anglais, keep%20me%20logged%20in
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
When checked, the option "keep me logged in" allows [a user] to be automatically connected when reaching the login page. 2, fiche 1, Anglais, - keep%20me%20logged%20in
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- garder ma session active
1, fiche 1, Français, garder%20ma%20session%20active
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- garder ma session ouverte 1, fiche 1, Français, garder%20ma%20session%20ouverte
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mantenerse conectado
1, fiche 1, Espagnol, mantenerse%20conectado
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- no cerrar sesión 2, fiche 1, Espagnol, no%20cerrar%20sesi%C3%B3n
correct
- mantener acceso 3, fiche 1, Espagnol, mantener%20acceso
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Mientras no haya seleccionado "Mantenerme conectado", las "cookies" se borrarán cuando cierre la sesión, cierre el navegador o apague el ordenador. 1, fiche 1, Espagnol, - mantenerse%20conectado
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
no cerrar sesión: término utilizado en Facebook. 4, fiche 1, Espagnol, - mantenerse%20conectado
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mantener acceso: término utilizado en Google. 4, fiche 1, Espagnol, - mantenerse%20conectado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- energy feed
1, fiche 2, Anglais, energy%20feed
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The ME(metabolizable energy) of a feed ingredient(individual feed) may be used to indicate the nutritional value of that ingredient. Feed ingredients or feeds are rated as high or low energy. ME depends on the quality of the feed and on the % dry matter. If chickens are fed a low energy feed they will eat more feed, if it is available, to get the required energy. In monogastric animals, like chickens, energy comes mainly from carbohydrates and fats since fibre containing cellulose cannot be digested. 1, fiche 2, Anglais, - energy%20feed
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aliment énergétique
1, fiche 2, Français, aliment%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'avoine est considérée comme l'aliment énergétique de base du cheval. Elle contient des sels minéraux, des vitamines et des oligo-éléments. 2, fiche 2, Français, - aliment%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
aliment énergétique : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques 3, fiche 2, Français, - aliment%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Alimentación animal (Agricultura)
- Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- alimento energético
1, fiche 2, Espagnol, alimento%20energ%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- find-me follow-me
1, fiche 3, Anglais, find%2Dme%20follow%2Dme
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- find me/follow me 2, fiche 3, Anglais, find%20me%2Ffollow%20me
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A feature of a unified communications product that can track people through the maze of their various contact numbers (phones, faxes, e-mail addresses, pagers, etc.). 1, fiche 3, Anglais, - find%2Dme%20follow%2Dme
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Commission further notes that single number reach services are a find me/follow me service that provides customers with a virtual telephone number that can be programmed by customers to forward calls regardless of where they are located, as well as notification that they have a call waiting while they are on the Internet. 2, fiche 3, Anglais, - find%2Dme%20follow%2Dme
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trouve-moi, suis-moi
1, fiche 3, Français, trouve%2Dmoi%2C%20suis%2Dmoi
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] le Conseil fait remarquer que le service numéro unique constitue un service «trouve-moi, suis-moi» qui fournit aux clients un numéro de téléphone virtuel qu'ils peuvent programmer eux-mêmes et qui leur permet de transférer leurs appels peu importe où ils se trouvent. 1, fiche 3, Français, - trouve%2Dmoi%2C%20suis%2Dmoi
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- encuéntrame/sígueme
1, fiche 3, Espagnol, encu%C3%A9ntrame%2Fs%C3%ADgueme
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
servicio encuéntrame/sígueme 1, fiche 3, Espagnol, - encu%C3%A9ntrame%2Fs%C3%ADgueme
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- withdrawal of offer
1, fiche 4, Anglais, withdrawal%20of%20offer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
It appears to me that there is neither principle nor authority for the proposition that there must be an express and actual withdrawal of the offer, or what is called a retraction.(Waddams, 3rd ed., p. 194) 2, fiche 4, Anglais, - withdrawal%20of%20offer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- retrait de l'offre
1, fiche 4, Français, retrait%20de%20l%27offre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
retrait de l'offre : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - retrait%20de%20l%27offre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-12-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Multi-Engine Standardization and Evaluation Team and Air Operations Training Standardization and Evaluation Team Coordination
1, fiche 5, Anglais, Multi%2DEngine%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Air%20Operations%20Training%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20Coordination
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- ME SET & Air Ops Trg SET Coord 1, fiche 5, Anglais, ME%20SET%20%26%20Air%20Ops%20Trg%20SET%20Coord
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 5, Anglais, - Multi%2DEngine%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Air%20Operations%20Training%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20Coordination
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Multi-Engine Standardization and Evaluation Team and Air Operations Training Standardization and Evaluation Team Coordination; ME SET & Air Ops Trg SET Coord : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 5, Anglais, - Multi%2DEngine%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Air%20Operations%20Training%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20Coordination
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Air Operations Training Standardization and Evaluation Team Coordination
- Multi-Engine Standardization and Evaluation Team
- Air Ops Trg SET Coord
- ME SET
- Multi-Engine Standardisation and Evaluation Team and Air Operations Training Standardisation and Evaluation Team Coordination
- Air Operations Training Standardisation and Evaluation Coordination
- Multi-Engine Standardisation and Evaluation Team
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Équipe d’évaluation et de normalisation des multimoteurs et coordination de l’Équipe d’évaluation et de normalisation de l’instruction (Opérations aériennes)
1, fiche 5, Français, %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20multimoteurs%20et%20coordination%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20%28Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%29
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- EEN MM & Coord EEN Instr Ops Air 1, fiche 5, Français, EEN%20MM%20%26%20Coord%20EEN%20Instr%20Ops%20Air
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 5, Français, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20multimoteurs%20et%20coordination%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20%28Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%29
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Équipe d’évaluation et de normalisation des multimoteurs et coordination de l’Équipe d’évaluation et de normalisation de l’instruction (Opérations aériennes); EEN MM & Coord EEN Instr Ops Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 5, Français, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20multimoteurs%20et%20coordination%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20%28Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%29
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Équipe d’évaluation et de normalisation des multimoteurs
- Coordination de l’Équipe d’évaluation et de normalisation de l’instruction (Opérations aériennes)
- EEN MM
- Coord EEN Instr Ops Air
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-12-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Multi-Engine Standardization and Evaluation Team and Staff Officer Contracted Flying Training and Support 2
1, fiche 6, Anglais, Multi%2DEngine%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Staff%20Officer%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%202
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- ME SET & SO CFTS 2 1, fiche 6, Anglais, ME%20SET%20%26%20SO%20CFTS%202
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 6, Anglais, - Multi%2DEngine%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Staff%20Officer%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%202
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Multi-Engine Standardization and Evaluation Team and Staff Officer Contracted Flying Training and Support 2; ME SET & SO CFTS 2 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 6, Anglais, - Multi%2DEngine%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Staff%20Officer%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%202
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Multi-Engine Standardization and Evaluation Team
- Staff Officer Contracted Flying Training and Support 2
- ME SET
- SO CFTS 2
- Multi-Engine Standardisation and Evaluation Team and Staff Officer Contracted Flying Training and Support 2
- Multi-Engine Standardisation and Evaluation Team
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Équipe d’évaluation et de normalisation des multimoteurs et officier d’état-major – Forfait d’entraînement en vol et de soutien 2
1, fiche 6, Français, %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20multimoteurs%20%20et%20officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien%202
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- EEN MM & OEM FEVS 2 1, fiche 6, Français, EEN%20MM%20%26%20OEM%20FEVS%202
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 6, Français, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20multimoteurs%20%20et%20officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien%202
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Équipe d’évaluation et de normalisation des multimoteurs et officier d’état-major – Forfait d’entraînement en vol et de soutien 2; EEN MM & OEM FEVS 2 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 6, Français, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20multimoteurs%20%20et%20officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien%202
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Équipe d’évaluation et de normalisation des multimoteurs
- officier d’état-major – Forfait d’entraînement en vol et de soutien 2
- EEN MM
- OEM FEVS 2
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-06-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- words of distribution
1, fiche 7, Anglais, words%20of%20distribution
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
It appears to me that not only does the testator not show an intention to create a joint tenancy, but in the use of the words "equal share" he shows clearly an intention to create a tenancy in common. See "Theobald on Wills", 9th ed., pp. 352-3, where cases are cited to show that where the words "jointly" and "equally" have been used the Courts have held the gift a tenancy in common. Also, that where there are words of division or distribution such as "to be divided" or "equally" it creates a tenancy in common.("McEwen" v. "Ewers and Ferguson", [1946] 3 D. L. R. 494(Ontario H. C.)). 1, fiche 7, Anglais, - words%20of%20distribution
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
words of distribution: term used in the plural in this context. 2, fiche 7, Anglais, - words%20of%20distribution
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- termes de distribution
1, fiche 7, Français, termes%20de%20distribution
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
termes de distribution : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 7, Français, - termes%20de%20distribution
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
termes de distribution : terme utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 7, Français, - termes%20de%20distribution
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-08-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- acceptor
1, fiche 8, Anglais, acceptor
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Where the statute of frauds does not require the acceptance to be in writing and signed by the acceptor, acceptance of an offer may be made by taking possession, making improvements,or other acts expressly or impliedly authorized by the offer. (91 C.J.S.) 2, fiche 8, Anglais, - acceptor
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Where, however, the parties are in each other's presence or, though separated in space, communication between them is in effect instantaneous, there is no need for [a special rule]. To hold otherwise would leave no room for the operation of the general rule that notification of the acceptance must be received. An acceptor could say :"I spoke the words of acceptance in your presence, albeit softly, and it matters not that you did not hear me"...(Cheshire and Fifoot, p. 44) 3, fiche 8, Anglais, - acceptor
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- accepter
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- acceptant
1, fiche 8, Français, acceptant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- acceptante 2, fiche 8, Français, acceptante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
acceptant; acceptante : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 8, Français, - acceptant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Engineer
1, fiche 9, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Engineer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MARE - ME 1, fiche 9, Anglais, MARE%20%2D%20ME
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- MARE - ME 1, fiche 9, Anglais, MARE%20%2D%20ME
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
M44B: occupational specialty qualification code. 2, fiche 9, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Engineer
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering-Marine Engineer; MARE-ME; M44B : title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 9, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Engineer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Génie maritime - Ingénieur-mécanicien de marine
1, fiche 9, Français, G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Ing%C3%A9nieur%2Dm%C3%A9canicien%20de%20marine
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- G MAR - IN MAR 1, fiche 9, Français, G%20MAR%20%2D%20IN%20MAR
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
M44B : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 9, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Ing%C3%A9nieur%2Dm%C3%A9canicien%20de%20marine
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime - Ingénieur - mécanicien de marine; G MAR - IN MAR; M44B : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 9, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Ing%C3%A9nieur%2Dm%C3%A9canicien%20de%20marine
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Personality Development
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- incorporation
1, fiche 10, Anglais, incorporation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[A concept in psychoanalytical theory] in which one perceives all or part of another individual as constituing all or part of themselves. 2, fiche 10, Anglais, - incorporation
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Incorporation is derived from the Latin incorporare, meaning "to form into a body". It is perhaps the most basic form of taking the outside world into the inner world, being focused on bodily sensation and ingestion. Although this need not mean actual bodily ingestion, this term is used to explain the way that incorporation is experienced and conceived. By bringing something into the body, I make it undeniably a part of the physical, solid and real me. Once incorporated, it cannot be separated from me, but I can choose what to do with it, including destroying or expelling it. 3, fiche 10, Anglais, - incorporation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Développement de la personnalité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- incorporation
1, fiche 10, Français, incorporation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Mode de relation à l'objet qui tend à faire pénétrer en soi, demeurer en soi, au moins fantasmatiquement. 2, fiche 10, Français, - incorporation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Concept relatif à la psychanalyse. 3, fiche 10, Français, - incorporation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Desarrollo de la personalidad
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- incorporación
1, fiche 10, Espagnol, incorporaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En psicoanálisis, mecanismo primitivo de defensa que actúa inconscientemente, por el que se ingiere de forma figurativa la representación psíquica total o parcial de la persona. 2, fiche 10, Espagnol, - incorporaci%C3%B3n
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[Introyección.] Proceso puesto en evidencia por la investigación analítica: el sujeto hace pasar, en forma fantaseada, del "afuera" al "adentro", objetos y cualidades inherentes a estos objetos. La introyección está próxima a la incorporación, que constituye el prototipo corporal de aquélla, pero no implica necesariamente una referencia al límite corporal. 3, fiche 10, Espagnol, - incorporaci%C3%B3n
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Maine
1, fiche 11, Anglais, Maine
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- Me. 2, fiche 11, Anglais, Me%2E
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Pine Tree State 3, fiche 11, Anglais, Pine%20Tree%20State
voir observation, États-Unis
- Lumber State 3, fiche 11, Anglais, Lumber%20State
voir observation, États-Unis
- ME 4, fiche 11, Anglais, ME
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A northeast state of U.S.A., bounded on north and east by Canadian province of New Brunswick, on south by Atlantic Ocean, on west by New Hampshire and Canadian province of Quebec. 3, fiche 11, Anglais, - Maine
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The State of Maine became the 23rd state of the United States of America in 1820. 5, fiche 11, Anglais, - Maine
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Nicknames: Pine Tree State; Lumber State. 3, fiche 11, Anglais, - Maine
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Capital: Augusta. Other city: Orono. 6, fiche 11, Anglais, - Maine
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
ME : The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, fiche 11, Anglais, - Maine
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Maine
1, fiche 11, Français, Maine
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Français
- Me 2, fiche 11, Français, Me
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Français
- ME 3, fiche 11, Français, ME
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
État du Nord-Est des États-Unis, le plus vaste de la Nouvelle-Angleterre, limité au nord-ouest, au nord et à l'est par le Canada, à l'ouest par le New Hampshire, baigné au sud-est par l'Atlantique. 4, fiche 11, Français, - Maine
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Histoire : En 1604, [le Sieur] de Monts y fonda la colonie de l'île Sainte-Croix, mais la compagnie de Plymouth y établit des colons (1607). Le Maine fut annexé au Massachusetts en 1658. 4, fiche 11, Français, - Maine
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
L'État du Maine est devenu le 23e État des États-Unis d'Amérique en 1820. 5, fiche 11, Français, - Maine
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Me : Lorsqu'une abréviation française se termine avec la dernière lettre du mot, on ne met pas de point abréviatif. Une abréviation ne doit pas être confondue avec un mot de la langue; Maine (Me) constitue une exception. 6, fiche 11, Français, - Maine
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Capitale : Augusta. 4, fiche 11, Français, - Maine
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
ME : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 5, fiche 11, Français, - Maine
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Maine
1, fiche 11, Espagnol, Maine
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Maine es uno de los estados que conforman los Estados Unidos y recibe su nombre de la provincia francesa de Maine. Se encuentra situado en la zona de Nueva Inglaterra, situada en el noreste de Estados Unidos; limita al norte y al este con la provincia canadiense de [Nuevo Brunswick], al sur con el golfo de Maine, al oeste con [Nuevo Hampshire] y al noroeste con la provincia canadiense de Quebec. 1, fiche 11, Espagnol, - Maine
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-12-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- withdraw the charge
1, fiche 12, Anglais, withdraw%20the%20charge
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- withdraw a charge 2, fiche 12, Anglais, withdraw%20a%20charge
correct
- drop the charge 3, fiche 12, Anglais, drop%20the%20charge
correct
- drop a charge 4, fiche 12, Anglais, drop%20a%20charge
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
About a week later, I was told that I had been charged with assaulting him. When he laid his charge, my husband had accused me of starting the assaults. He believed that if he charged me, I would be frightened into dropping the charge against him. 5, fiche 12, Anglais, - withdraw%20the%20charge
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 12, La vedette principale, Français
- retirer l'accusation
1, fiche 12, Français, retirer%20l%27accusation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- retirer une accusation 2, fiche 12, Français, retirer%20une%20accusation
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- retirar una acusación
1, fiche 12, Espagnol, retirar%20una%20acusaci%C3%B3n
correct
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-08-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Safety
- Types of Aircraft
- Air Forces
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Flight Safety - Multi-engine
1, fiche 13, Anglais, Flight%20Safety%20%2D%20Multi%2Dengine
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- FS ME 1, fiche 13, Anglais, FS%20ME
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 13, Anglais, - Flight%20Safety%20%2D%20Multi%2Dengine
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Flight Safety-Multi-engine; FS ME : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 13, Anglais, - Flight%20Safety%20%2D%20Multi%2Dengine
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Flight Safety Multi-engine
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité (Transport aérien)
- Types d'aéronefs
- Forces aériennes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Sécurité des vols - Multi-moteurs
1, fiche 13, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols%20%2D%20Multi%2Dmoteurs
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- SV MM 1, fiche 13, Français, SV%20MM
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 13, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols%20%2D%20Multi%2Dmoteurs
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Sécurité des vols - Multi-moteurs; SV MM : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 13, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols%20%2D%20Multi%2Dmoteurs
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Sécurité des vols Multi-moteurs
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- excess propulsion 1, fiche 14, Anglais, excess%20propulsion
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
I’ve always been aware of such losses but it occurs to me that real, low risk flight will(1) have a larger crew than most persons contemplate,(2) will have a larger spacecraft than almost anyone presently contemplates hence it(a) will have to be assembled over a period of months including detailed checkout and(b) will have excess propulsion capability. 1, fiche 14, Anglais, - excess%20propulsion
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- excès de propulsion
1, fiche 14, Français, exc%C3%A8s%20de%20propulsion
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- coaching by chat
1, fiche 15, Anglais, coaching%20by%20chat
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
First, I think we’re going to see a lot more e-coaching, or coaching by chat. Some have secure chat rooms-an on-demand approach, rather than setting up a specific appointment. It’ll be LESS formal, 30-minute sessions and MORE "Give me 2 minutes of your time". 1, fiche 15, Anglais, - coaching%20by%20chat
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- coaching par chat
1, fiche 15, Français, coaching%20par%20chat
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le coaching par «chat». C'est évident qu'il y a certaines réticences à envisager le coaching à distance. De notre point de vue, toute situation, tout choix, toute personne a les qualités de ses défauts. Concernant cette forme de coaching, elle a l'avantage de faire abstraction des apparences et de se focaliser sur l'essentiel, sans parler du confort lié à l'absence de déplacement : le service, à domicile et à coût réduit. 1, fiche 15, Français, - coaching%20par%20chat
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- orientación por chat
1, fiche 15, Espagnol, orientaci%C3%B3n%20por%20chat
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- orientación por charla interactiva 1, fiche 15, Espagnol, orientaci%C3%B3n%20por%20charla%20interactiva
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-09-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- wreath laying
1, fiche 16, Anglais, wreath%20laying
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Wreaths may or may not be part of a commemorative service, though they are very common for ceremonies on November 11. During the wreath laying, appropriate music may be played, such as "Abide with Me" or "O Valiant Hearts. "The wreath is usually carried by someone walking alongside the person who is to lay the wreath. The two approach, briefly pause, exchange the wreath, place it(often on a stand), step back, pause for a moment(military personnel will salute), turn to the right and walk off. Protocol dictates the order in which the wreaths will be laid. 1, fiche 16, Anglais, - wreath%20laying
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- dépôt de couronnes
1, fiche 16, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20couronnes
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Bien qu'elles soient courantes lors des cérémonies commémoratives du 11 novembre, les couronnes ne sont pas essentielles. Pendant le dépôt des couronnes, on joue de la musique de circonstance, comme «Hymnes du Souvenir» ou «Toute Ma Vie». En général, la couronne est portée par une personne marchant à côté de la personne qui déposera la couronne. Les deux s'approchent, font une courte pause, échangent la couronne, la placent (souvent sur un support), reculent, font une pause (le personnel militaire saluera), tournent à droite et s'en vont. Le protocole dicte l'ordre dans lequel les couronnes seront déposées. 1, fiche 16, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20couronnes
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-07-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- just-for-me learning
1, fiche 17, Anglais, just%2Dfor%2Dme%20learning
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- just for me learning 2, fiche 17, Anglais, just%20for%20me%20learning
correct
- JFM learning 1, fiche 17, Anglais, JFM%20learning
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
"Just for me" learning. A new model using "learning objects" is gaining momentum. Learning objects are self-contained learning components(a course module, video or audio clips, for example) that are stored and accessed independently. Learning objects can be re-assembled to create new courses or sequenced to form individual learning paths. This has clear benefits. It enables mass-customisation of learning with more personalised and "just for me" content. And for authors there is the opportunity to search for existing learning objects from within the organisation or from external providers and reuse them, saving time and money. 2, fiche 17, Anglais, - just%2Dfor%2Dme%20learning
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- apprentissage juste-pour-moi
1, fiche 17, Français, apprentissage%20juste%2Dpour%2Dmoi
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- apprentissage juste pour moi
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- aprendizaje sólo para mí
1, fiche 17, Espagnol, aprendizaje%20s%C3%B3lo%20para%20m%C3%AD
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-06-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- free learner
1, fiche 18, Anglais, free%20learner
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Free learning may be all very well and good for the future, but what about those of us who have already been through the system? How can we establish a more positive and fruitful relationship to learning? The answer, it seems to me, is to clean out the garbage, expand your learning skills, and then use those skills. It is never too late to start being a free learner. As a start along that direction, I would especially recommend Jean Houston's The Possible Human. Get together with some friends and start a learning circle devoted to expanding your learning capacities. You might be amazed at the results. 1, fiche 18, Anglais, - free%20learner
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- apprenant libre
1, fiche 18, Français, apprenant%20libre
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
En plus des informations liées à son état civil, chaque usager sera affecté à une catégorie (étudiant, stagiaire, apprenant libre, enseignant, formateur, responsable de formation, évaluateur, ...). En dehors des apprenants libres qui font exclusivement de l'autoformation, tous les autres usagers doivent être affectés à au moins un établissement professionnel ou scolaire. 1, fiche 18, Français, - apprenant%20libre
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- discípulo independiente
1, fiche 18, Espagnol, disc%C3%ADpulo%20independiente
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-01-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Practical Astronomy
- Cartography
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Virtual Moon Atlas
1, fiche 19, Anglais, Virtual%20Moon%20Atlas
correct, international
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- V.M.A. 1, fiche 19, Anglais, V%2EM%2EA%2E
correct
- VMA 1, fiche 19, Anglais, VMA
correct, international
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Free software for Moon observation or survey For Windows 95/98/NT//ME/2000/XP. "Who is behind VMA ? Two astronomie passioned friends(Christian Legrand and Patrick Chevalley), each one in a special domain(The Moon for the first and astronomy computing and programming for the second) whose reunion has permitted the VMA realization. This one is also provided to worldwide observers because of the help of numerous free translators that must be also thanked for their job. 1, fiche 19, Anglais, - Virtual%20Moon%20Atlas
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Virtual Atlas of the Moon
- Moon Atlas (Virtual)
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Astronomie pratique
- Cartographie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Atlas Virtuel de la Lune
1, fiche 19, Français, Atlas%20Virtuel%20de%20la%20Lune
correct, nom masculin, international
Fiche 19, Les abréviations, Français
- A.V.L. 1, fiche 19, Français, A%2EV%2EL%2E
correct, nom masculin
- AVL 1, fiche 19, Français, AVL
correct, nom masculin, international
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Atlas de la lune (virtuel)
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Títulos de periódicos
- Astronomía práctica
- Cartografía
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Atlas Virtual de La Luna
1, fiche 19, Espagnol, Atlas%20Virtual%20de%20La%20Luna
correct, international
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
- A.V.L. 1, fiche 19, Espagnol, A%2EV%2EL%2E
correct
- AVL 1, fiche 19, Espagnol, AVL
correct, international
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- table of bonus points (ROV)
1, fiche 20, Anglais, table%20of%20bonus%20points%20%28ROV%29
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- table of bonus points 2, fiche 20, Anglais, table%20of%20bonus%20points
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
... the rulemakers seem to be giving more points for risk than for difficulty. Does anyone remember ROV? Risk, Originality, and virtuosity. For insurance purposes, we are not allowed to give extra points for "risk" anymore. It evolved into "courage" and then into bonus points. It seems to me that too many girls(and their coaches) have assumed that they can get very high scores for not much work. 3, fiche 20, Anglais, - table%20of%20bonus%20points%20%28ROV%29
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
The old bonus rules (ROV) did not really apply to the world class gymnasts; they were all capable of getting bonus [points]. Now only the best will get "max bonus". Certain events are more difficult than others to get bonus [points] but now the better gymnast should score higher. Men’s vaulting does require distance for bonus -- minimum required distance for no deduction, 2.5 meters; bonus awarded for distance beyond 3.5 meters. 4, fiche 20, Anglais, - table%20of%20bonus%20points%20%28ROV%29
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tableau ROV
1, fiche 20, Français, tableau%20ROV
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- points de bonification 2, fiche 20, Français, points%20de%20bonification
nom masculin, pluriel
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
D'une motricité spontanée à une motricité maîtrisée voulue et répondant à une double demande - augmenter le ROV (risque, originalité, virtuosité), améliorer l'esthétique gymnique : l'évolution s'appuie sur la construction de repères spatiaux, temporels, visuels, kinesthésiques. 3, fiche 20, Français, - tableau%20ROV
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- cuadro de puntaje de bonificación RVO
1, fiche 20, Espagnol, cuadro%20de%20puntaje%20de%20bonificaci%C3%B3n%20RVO
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- business executives military experience
1, fiche 21, Anglais, business%20executives%20military%20experience
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- BEME 2, fiche 21, Anglais, BEME
correct
- BE ME 3, fiche 21, Anglais, BE%20ME
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Executive Stretch 4, fiche 21, Anglais, Executive%20Stretch
correct, Grande-Bretagne
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The Business Executives’ Military Experience("BE ME") gives employers a chance to live the life of a reservist for a weekend. As a reservist might say to his or her employer, "Be me’ for awhile. "BE ME gives employers the chance to take part in the training reservists undergo and to gain a first-hand knowledge of the value of that training within their civilian organizations. 3, fiche 21, Anglais, - business%20executives%20military%20experience
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- formation par les réservistes de chefs d'entreprises
1, fiche 21, Français, formation%20par%20les%20r%C3%A9servistes%20de%20chefs%20d%27entreprises
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- FORCE 1, fiche 21, Français, FORCE
correct, nom féminin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Executive Stretch 2, fiche 21, Français, Executive%20Stretch
correct, Grande-Bretagne
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La formation par les réservistes de chefs d'entreprise (FORCE) donne aux employeurs la possibilité de vivre la vie d'un réserviste pendant une fin de semaine. Ainsi, ils peuvent participer à l'entraînement que les réservistes subissent et voir de première main la valeur que revêt cet entraînement dans les organismes civils. 1, fiche 21, Français, - formation%20par%20les%20r%C3%A9servistes%20de%20chefs%20d%27entreprises
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-04-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Physics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Heisenberg uncertainty principle
1, fiche 22, Anglais, Heisenberg%20uncertainty%20principle
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- HUP 2, fiche 22, Anglais, HUP
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- indeterminacy principle 3, fiche 22, Anglais, indeterminacy%20principle
correct
- uncertainty principle 4, fiche 22, Anglais, uncertainty%20principle
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Heisenberg Uncertainty Principle. An odd aspect of Quantum Mechanics is contained in the Heisenberg Uncertainty Principle(HUP). The HUP can be stated in different ways, let me first talk in terms of momentum and position. If there is a particle, such as an electron, moving through space, I can characterize its motion by telling you where it is(its position) and what its velocity is(more precisely, its momentum). Now, let me say something strange about what happens when I try to measure its positions and momentum. In the Quantum Mechanical world, the idea that we can measure things exactly breaks down. Let me state this notion more precisely. Suppose a particle has momentum p and a position x. In a Quantum Mechanical world, I would not be able to measure p and x precisely. There is an uncertainty associated with each measurement, e. g. there is some dp and dx, which I can never get rid of even in a perfect experiment!!!. This is due to the fact that whenever I make a measurement, I must disturb the system.(In order for me to know something is there, I must bump into it.) The size of the uncertainties are not independent, they are related... 2, fiche 22, Anglais, - Heisenberg%20uncertainty%20principle
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Physique atomique
- Physique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- principe d'incertitude d'Eisenberg
1, fiche 22, Français, principe%20d%27incertitude%20d%27Eisenberg
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- principe d'incertitude 2, fiche 22, Français, principe%20d%27incertitude
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Commençons par le principe d'incertitude d'Eisenberg : Il affirme qu'on ne peut pas connaître avec précision à la fois la position et la vitesse d'une particule. [...] Si l'on ne peut pas connaître sa position et sa vitesse, c'est parce que qu'une particule quantique n'étant pas ponctuelle, n'a pas à la fois une position et une vitesse définies (c'est un autre univers). Les objets quantiques admettent tout un spectre de valeurs pour la position et la vitesse. Cette limite ne porte pas sur la précision des mesures; elle porte sur la validité des concepts classiques pour une particule quantique. 1, fiche 22, Français, - principe%20d%27incertitude%20d%27Eisenberg
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Física
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- principio de indeterminación de Heisenberg
1, fiche 22, Espagnol, principio%20de%20indeterminaci%C3%B3n%20de%20Heisenberg
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Estipula el principio de indeterminación de Heisenberg que, cuanto más corta sea la duración de un estado, más incierta será su energía. 1, fiche 22, Espagnol, - principio%20de%20indeterminaci%C3%B3n%20de%20Heisenberg
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Analytical Chemistry
- Police
- Social Problems
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- alcohol standard
1, fiche 23, Anglais, alcohol%20standard
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- ethyl alcohol standard 2, fiche 23, Anglais, ethyl%20alcohol%20standard
correct
- standard alcohol 3, fiche 23, Anglais, standard%20alcohol
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Congress passes national .08 blood alcohol standard for drunken drivers. 4, fiche 23, Anglais, - alcohol%20standard
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Preparatory to taking and analysing samples of the accused's breath, Constable Chu conducted a calibration test of the analysing instrument... The evidence on this is sparse, but it does permit me to find, as I do, that a solution called a "standard alcohol solution" is to be used to determine whether the instrument is operating properly. 5, fiche 23, Anglais, - alcohol%20standard
Record number: 23, Textual support number: 3 CONT
The apparatus and reagents required for testing the chemicals for spirits content are as follows: _ 10. Standard alcohol solution (2 percent ethyl alcohol (C.P.) 98 percent saturated salt solution). 6, fiche 23, Anglais, - alcohol%20standard
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- standard alcohol
- standard ethyl alcohol
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie analytique
- Police
- Problèmes sociaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- alcool type
1, fiche 23, Français, alcool%20type
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- éthanol étalon 2, fiche 23, Français, %C3%A9thanol%20%C3%A9talon
correct, nom masculin
- alcool éthylique étalon 2, fiche 23, Français, alcool%20%C3%A9thylique%20%C3%A9talon
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
L'étalonnage des appareils de détection doit pouvoir être vérifié au moyen d'une solution d'alcool type. 3, fiche 23, Français, - alcool%20type
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Une vérification d'étalonnage de la méthode doit être réalisée parallèlement à l'analyse du sang et doit donner un résultat se situant dans les limites de ± 5 mg/100 mL de la valeur attendue avec une solution étalon d'alcool comprise entre 70 et 200 mg/100mL. 3, fiche 23, Français, - alcool%20type
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-03-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Electrical Engineering
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- television image
1, fiche 24, Anglais, television%20image
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- television picture 1, fiche 24, Anglais, television%20picture
correct
- televised image 2, fiche 24, Anglais, televised%20image
correct
- televised picture 1, fiche 24, Anglais, televised%20picture
correct
- televisual image 1, fiche 24, Anglais, televisual%20image
correct
- televisual picture 1, fiche 24, Anglais, televisual%20picture
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A picture that can be recorded by means of a videotape recorder or a videocassette recorder from broadcast television program(me) s. 1, fiche 24, Anglais, - television%20image
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Électrotechnique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- image de télévision
1, fiche 24, Français, image%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- image télévisée 2, fiche 24, Français, image%20t%C3%A9l%C3%A9vis%C3%A9e
correct, nom féminin
- image télévisuelle 2, fiche 24, Français, image%20t%C3%A9l%C3%A9visuelle
correct, nom féminin
- image télé 2, fiche 24, Français, image%20t%C3%A9l%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1994-11-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- vagrant
1, fiche 25, Anglais, vagrant
correct, adjectif
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- unsettled 1, fiche 25, Anglais, unsettled
correct, adjectif
- erratic 2, fiche 25, Anglais, erratic
correct, adjectif
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Questions of vocabulary :"laplacian, ""benign, "or "settled" vs. "vagrant". Again, new terms become indispensable. Let me hereby recommend settled as(a) a synonym of what mathematicians call "stationary and such that X(t) converges to B(t), "and(b) a term for the intuitive idea certain practitioners tend to call "stationarity". The alternative antonyms would be unsettled and vagrant. 3, fiche 25, Anglais, - vagrant
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- errant
1, fiche 25, Français, errant
correct, adjectif
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- vagabond 1, fiche 25, Français, vagabond
correct, adjectif
- erratique 2, fiche 25, Français, erratique
correct, adjectif
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Qui se déplace de façon désordonnée. 2, fiche 25, Français, - errant
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
corps vagabond, ensemble non vagabond, attractif vagabond, mobile vagabond, point vagabond, point non vagabond. 2, fiche 25, Français, - errant
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1994-10-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- direct correction
1, fiche 26, Anglais, direct%20correction
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[A type of correction strategy which] is selected [by the tutor] when the student is at level 2 of familiarity. The tutor will point out the error in the input and also provide the correction for the student(e. g. the subject should be I and not me). 1, fiche 26, Anglais, - direct%20correction
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 26, La vedette principale, Français
- correction directe
1, fiche 26, Français, correction%20directe
proposition, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Stratégie de correction utilisée par le système tutoriel intelligent pour un apprenant qui, dans le domaine à l'étude, a un taux d'erreur moyen : l'erreur est indiquée par le système qui veille lui-même à la corriger. 1, fiche 26, Français, - correction%20directe
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-08-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- harbinger
1, fiche 27, Anglais, harbinger
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
ICERDC is, for me, a harbinger of things to come. The issues Canada and other countries face cannot be resolved except through coordinated action, which means horizontal, rather than vertical, structures and approaches. 2, fiche 27, Anglais, - harbinger
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- signe avant-coureur
1, fiche 27, Français, signe%20avant%2Dcoureur
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- présage 2, fiche 27, Français, pr%C3%A9sage
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le CIREDP représente un signe avant-coureur de ce que l'avenir nous réserve. Les questions auxquelles le Canada et d'autres pays sont confrontés ne pourront être résolues que par une action coordonnée, c'est-à-dire au moyen de structures et d'approches horizontales plutôt que verticales. 1, fiche 27, Français, - signe%20avant%2Dcoureur
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- lacunarity
1, fiche 28, Anglais, lacunarity
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[let me] distinguish two aspects of texture... lacunarity an succolarity. Lacuna(related to lake) is Latin for gap, hence a fractal is to be called lacunar if its gaps tend to be large, in the sense that they include large intervals(discs, or balls). 2, fiche 28, Anglais, - lacunarity
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- lacunarité
1, fiche 28, Français, lacunarit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Propriété des objets qui présentent des intermissions substantielles illustrée par exemple par les modèles de la distribution des galaxies. 2, fiche 28, Français, - lacunarit%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 1 PHR
lacunarité d'une fractale. 2, fiche 28, Français, - lacunarit%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1991-11-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- registered investment adviser
1, fiche 29, Anglais, registered%20investment%20adviser
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- registered investment advisor 2, fiche 29, Anglais, registered%20investment%20advisor
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The ME, TSE and ASE permit pooled orders executed for non-member registered investment advisers to be treated as single orders... In addition the adviser is charged $25 for each confirmation issued pertaining to the pooled order. 3, fiche 29, Anglais, - registered%20investment%20adviser
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 29, La vedette principale, Français
- conseiller en placement inscrit
1, fiche 29, Français, conseiller%20en%20placement%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Les Bourses de Montréal, de Toronto et de l'Alberta acceptent que des «ordres communs» exécutés pour des «conseillers en placement inscrits» (...) qui ne sont pas membres, soient traités de la même manière que les ordres uniques (...) En outre, pour chaque avis d'exécution donné qui se rapporte à un ordre commun, un montant de 25 $ est facturé au conseiller. 2, fiche 29, Français, - conseiller%20en%20placement%20inscrit
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1991-11-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- precious metal certificate market
1, fiche 30, Anglais, precious%20metal%20certificate%20market
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- precious metal certificates market 2, fiche 30, Anglais, precious%20metal%20certificates%20market
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The ME [Montreal Exchange] precious metal certificate market is in session every business day from 9 : 00 a. m. to 4 : 00 p. m. Any quantity of gold or silver in troy ounces may be bought or sold, subject to a 5 troy ounce minimum order per gold certificate or 250 troy ounce minimum order per silver certificate. 3, fiche 30, Anglais, - precious%20metal%20certificate%20market
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 30, La vedette principale, Français
- marché de certificats de métaux précieux
1, fiche 30, Français, march%C3%A9%20de%20certificats%20de%20m%C3%A9taux%20pr%C3%A9cieux
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le marché des certificats de métaux précieux, à la Bourse de Montréal, est ouvert de 9 h à 16 h tous les jours ouvrables. L'achat ou la vente peut porter sur toute quantité d'or ou d'argent, sous réserve d'un ordre minimal de cinq onces troy dans le cas de l'or ou de 250 onces troy dans le cas de l'argent. 2, fiche 30, Français, - march%C3%A9%20de%20certificats%20de%20m%C3%A9taux%20pr%C3%A9cieux
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1989-12-08
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- be-ee
1, fiche 31, Anglais, be%2Dee
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- be-able thing 2, fiche 31, Anglais, be%2Dable%20thing
correct
- BAT 2, fiche 31, Anglais, BAT
correct
- BAT 2, fiche 31, Anglais, BAT
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Nagel is insistent that he wants his verb "be" to be subjectless, in effect. Not "What would it be like for me to be X"? but "What is it like, objectively, to be X?" There is a "be-ee" here, with no "be-er"-a living beast without a head, as it were. 1, fiche 31, Anglais, - be%2Dee
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 31, La vedette principale, Français
- chose soyable
1, fiche 31, Français, chose%20soyable
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- CS 1, fiche 31, Français, CS
correct
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Quel effet cela fait d'être un caillou? Un carillon? Un corps humain? Le rocher de Gibraltar? La galaxie d'Andromède? Dieu? L'image suscitée par la phrase «Quel effet ça fait d'être X?» est si tentante... Et nos esprits sont si souples, si désireux d'accepter cette idée, comme l'idée lancée par Nagel que ça fait «un certain effet d'être une chauve-souris». Qui plus est, nous sommes également tout disposés à accepter l'idée qu'il y a des choses que «cela fait un certain effet d'être», des «choses soyables», des «CS» en abrégé - comme les chauves-souris, les vaches, les gens; et d'autres pour lesquelles ce n'est pas vrai - comme des balles, des steaks, des galaxies (quoiqu'une galaxie puisse contenir d'innombrables choses soyables). Mais alors, à quoi peut-on voir la CS-ité? 2, fiche 31, Français, - chose%20soyable
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Selon Nagel, choses comme les chauves-souris, les vaches, les gens capables de saisir "l'effet d'être", ce qui les oppose aux rochers, aux balles ou aux galaxies. 3, fiche 31, Français, - chose%20soyable
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
La qualité d'une telle chose est appelée "soyabilité" ou CS-ité dans la terminologie de Nagel 3, fiche 31, Français, - chose%20soyable
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1988-06-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- trading hours
1, fiche 32, Anglais, trading%20hours
correct, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Trading hours may be changed by exchange governing bodies on their own initiative or as a result of a petition from at least five Members(ME) or ten Members(TSE and ASE). On the VSE, the Chairman and the President are empowered to change trading hours. 1, fiche 32, Anglais, - trading%20hours
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- trading hour
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 32, La vedette principale, Français
- heures de négociation
1, fiche 32, Français, heures%20de%20n%C3%A9gociation
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
9h00 - 15h30, heure de l'est, (le dernier jour de négociation d'un mois de négociation d'un mois de livraison, de 8h00, heure de l'est, à 14h45, heure de Londres). 2, fiche 32, Français, - heures%20de%20n%C3%A9gociation
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- heure de négociation
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1988-01-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- closing sale price
1, fiche 33, Anglais, closing%20sale%20price
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Since no certificates for fractional shares were issued, delivery of a fractional share will be paid by cheque made out by the deliveror based on the closing sale price of the shares on the ME [Montreal Exchange] on the day of exercise. 1, fiche 33, Anglais, - closing%20sale%20price
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 33, La vedette principale, Français
- cours vendeur de clôture
1, fiche 33, Français, cours%20vendeur%20de%20cl%C3%B4ture
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Puisqu'aucun certificat de fraction d'actions n'a été émis, la livraison de toute fraction d'actions susmentionnées sera faite par chèque émis par le membre livreur basée sur le cours vendeur de clôture desdites actions à la Bourse de Montréal. 1, fiche 33, Français, - cours%20vendeur%20de%20cl%C3%B4ture
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1987-03-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- legal government
1, fiche 34, Anglais, legal%20government
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- lawful government 2, fiche 34, Anglais, lawful%20government
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Surely a government such as that of General Franco which considers itself to be the legal government of Spain cannot, as it seems to me, sit passively by while the proceedings are in process and would have the duty towards itself to contest the legitimation of its rival as party to the proceedings or, rather, on grounds of deeper principle, to attack the validity of the special agreement itself as having been concluded by an "illegal government". 1, fiche 34, Anglais, - legal%20government
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
It is sometimes asserted that a state may exist even though it has no territory, and in this connection instances of the governments in exile during the World War II are cited. This, however, is not a true illustration because the cases of the governments in exile are merely examples of lawful governments functioning from another country during continuance of military operations. The dispossession of the lawful government by the invader pendente bello is no more than an incident of military operations. 2, fiche 34, Anglais, - legal%20government
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 34, La vedette principale, Français
- gouvernement légal
1, fiche 34, Français, gouvernement%20l%C3%A9gal
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- gouvernement établi et reconnu 1, fiche 34, Français, gouvernement%20%C3%A9tabli%20et%20reconnu
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Terme répondant à un concept d'ordre interne et désignant un Gouvernement, quel que soit son origine, intégré dans le régime constitutionnel du pays considéré, ce terme étant employé dans les rapports internationaux soit pour distinguer le Gouvernement ainsi qualifié d'un gouvernement de fait établi ou qui tente de s'établir dans le pays ou dans une partie de celui-ci, soit par opposition au pouvoir de fait exercé par une armée ennemie occupant une partie du territoire de l'État. 1, fiche 34, Français, - gouvernement%20l%C3%A9gal
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
L'I.D.I. [L'Institut de droit international] dans sa résolution de Neuchâtel, Annuaire 1900, p. 227, a préféré se référer à la notion de Gouvernement établi et reconnu, laquelle correspond à un concept non de légalité interne, mais de droit international : Art. 1er. Le droit international impose aux puissances tierces, au cas de mouvement insurrectionnel ou de guerre civile, certaines obligations envers les gouvernements établis et reconnus qui sont aux prises avec l'insurrection. 1, fiche 34, Français, - gouvernement%20l%C3%A9gal
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1986-05-22
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- squarely 1, fiche 35, Anglais, squarely
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
I feel however and it has been suggested to me that it might be well to place this resolution squarely before the house with the issue involved 1, fiche 35, Anglais, - squarely
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 35, La vedette principale, Français
- carrément 1, fiche 35, Français, carr%C3%A9ment
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
il me semble cependant, et d'autres m'ont dit la même chose, qu'il est bon de poser carrément la question devant la Chambre 39 p 353 1, fiche 35, Français, - carr%C3%A9ment
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Translation
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- educated guess 1, fiche 36, Anglais, educated%20guess
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
I make a customer drive-in check that tells me which hours are our busiest and when we can expect to be slowest. This is much better than an educated guess. 1, fiche 36, Anglais, - educated%20guess
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 36, La vedette principale, Français
- au juger
1, fiche 36, Français, au%20juger
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- au pifomètre 1, fiche 36, Français, au%20pifom%C3%A8tre
nom masculin
- jugement approximatif 1, fiche 36, Français, jugement%20approximatif
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


