TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BE NAMED [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ex parte application
1, fiche 1, Anglais, ex%20parte%20application
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ex-parte application 2, fiche 1, Anglais, ex%2Dparte%20application
correct
- application made ex parte 3, fiche 1, Anglais, application%20made%20ex%20parte
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
43.(2. 2) Where on ex parte application a judge of the Federal Court is satisfied by information on oath that there are reasonable grounds to believe that there is in any premises any evidence relevant to the investigation of a complaint, the judge may issue a warrant under the judge's hand authorizing the investigator named therein to enter and search those premises for any such evidence subject to such conditions as may be specified in the warrant. 4, fiche 1, Anglais, - ex%20parte%20application
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- requête ex parte
1, fiche 1, Français, requ%C3%AAte%20ex%20parte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- demande faite ex parte 2, fiche 1, Français, demande%20faite%20ex%20parte
correct, nom féminin
- demande ex parte 3, fiche 1, Français, demande%20ex%20parte
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
43.(2.2) Sur demande ex parte, un juge de la Cour fédérale peut, s'il est convaincu, sur la foi d'une dénonciation sous serment, qu'il y a des motifs raisonnables de croire à la présence dans des locaux d'éléments de preuve utiles à l'enquête, signer un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, l'enquêteur qui y est nommé à perquisitionner dans ces locaux. 4, fiche 1, Français, - requ%C3%AAte%20ex%20parte
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«Requête» comme équivalent du terme anglais «application» a été recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 5, fiche 1, Français, - requ%C3%AAte%20ex%20parte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-12-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Montréal
1, fiche 2, Anglais, Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- city of Montréal 2, fiche 2, Anglais, city%20of%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
- City of Montréal 2, fiche 2, Anglais, City%20of%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
- Ville-Marie 3, fiche 2, Anglais, Ville%2DMarie
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
- Hochelaga 3, fiche 2, Anglais, Hochelaga
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The most important city of the province of Quebec, but not its capital. It occupies all the Île de Montréal(or Montréal Island), the biggest island of the Hochelaga Archipelago, at the confluence of the St. Lawrence River and the Ottawa River. In 1535, Jacques Cartier visited the native village of Hochelaga on the slope of what he named "Mont Royal, "but by 1608, year of the foundation of Québec, all the Iroquoians were gone. At the same location, Ville-Marie was founded as a missionary colony by Paul de Chomedey de Maisonneuve in 1642, though it was not until the conclusion of the "Grande Paix"(peace treaty) of 1701 that the colony stopped living in a permanent state of war. The establishment became the great centre of the fur trade and a starting point for expeditions by the coureurs de bois and voyageurs of the time. Trade from the port and agriculture on the surrounding plains contributed to the development of the city. By the 1820s, its population outnumbered that of the city of Québec. A dynamic merchant class began to invest and "St. James Street, "now "la rue Saint-Jacques, "became the country's financial centre. Around 1831, large-scale immigration enabled the population of British origin to be the majority in the city but, at the time of Confederation in 1867 and after, the francophones were again in the majority, gradually making the city the centre of the French culture in America. Erected as a municipality in 1832, the city underwent a steady growth with the addition of the territories of 35 towns over the years. If Toronto grabbed the title of "Business Capital" by the end of the 20th Century, Montréal remained the "Metropolis of Canada. "In 1996, the metropolitan region grouped some 111 municipalities located on three of the islands of the Hochelaga Archipelago, Montréal Island, Jésus Island and Bizard Island, and, on the South Shore, the city of Longueuil and the seven others that were to be part of it on the 1 January 2002... 2, fiche 2, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 45°30’ 73°36’ (Québec). 4, fiche 2, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, fiche 2, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
The "city of Montréal" is the geographical entity: "The city of Montréal takes its name from a contraction of the name given to the mountain by Jacques Cartier in 1535, "Mont Royal", while "City of Montréal" refers to its governing body or administrative instance. 2, fiche 2, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of Montréal is a "Montrealer" (since 1919), man or woman. The name of the city always takes an accent while the demonym, taking an English form with the addition of an English suffix, is written without the accent. 5, fiche 2, Anglais, - Montr%C3%A9al
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Montréal
1, fiche 2, Français, Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ville de Montréal 2, fiche 2, Français, ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Ville de Montréal 2, fiche 2, Français, Ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Ville-Marie 3, fiche 2, Français, Ville%2DMarie
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Hochelaga 3, fiche 2, Français, Hochelaga
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La plus importante ville de la province de Québec mais qui n'en est pas la capitale. Elle occupe l'île de Montréal, la plus grande des îles de l'archipel d'Hochelaga, au confluent du fleuve Saint-Laurent et de la rivière des Outaouais. En 1535, Jacques Cartier visite le village autochtone d'Hochelaga sur les pentes de ce qu'il nomme le mont Royal, mais en 1608, à l'époque de la fondation de Québec, tous les Iroquoiens ont disparu de l'emplacement. Le sieur Paul de Chomedey de Maisonneuve y fonde, en 1642, Ville-Marie, une colonie missionnaire chargée d'évangéliser les «Indiens», mais seule la Grande Paix de 1701 permet à la colonie d'échapper au climat de guerre dans lequel elle doit vivre. L'avantageux emplacement du site en fait un centre de la traite des fourrures et le carrefour des coureurs de bois et des explorateurs. Le commerce et l'agriculture qui se fait sur les plaines environnantes permettent à la ville de se développer. En 1820, elle devient plus populeuse que la ville de Québec. Son dynamisme fait que s'y installe le centre des affaires du pays, sur la «St. James Street» d'alors, devenue la rue Saint-Jacques par la suite. Vers 1831, l'immigration massive permet aux habitants d'origine britannique de devenir majoritaire, mais, à compter de l'époque de la Confédération en 1867, la population francophone redevient supérieure à la population anglophone, la ville devenant le centre de l'expression de la culture française en Amérique. Érigée en municipalité en 1832, elle prend des dimensions imposantes à la faveur de 35 fusions de villes réalisées au fil des ans. Si, Toronto lui ravit le titre de «Capitale des affaires» à la fin du XXe siècle, elle conserve celui de «Métropole du Canada» et de «Ville aux cent clochers». En 1996, la région métropolitaine comprend environ 111 municipalités, celles occupant l'île de Montréal, l'île Jésus et l'île Bizard de l'archipel d'Hochelaga, et, sur la Rive-Sud, la ville de Longueuil [...] 2, fiche 2, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 45°30' 73°36' (Québec). 4, fiche 2, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, fiche 2, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Montréal est située sur une île, au cœur du Saint-Laurent». 2, fiche 2, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
La «ville de Montréal» est la ville géographique : La ville de Montréal doit son nom à la contraction de «mont Royal», nom que donne Jacques Cartier à la montagne dès 1535.». Par contre, «Ville de Montréal» signifie l'administration municipale ou la personne morale. 2, fiche 2, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Le citoyen ou habitant de la ville de Montréal est un «Montréalais», une «Montréalaise» (depuis 1859); historiquement, l'habitant de Ville-Marie était un ou une «Ville-Mariste». 5, fiche 2, Français, - Montr%C3%A9al
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Montreal
1, fiche 2, Espagnol, Montreal
correct, Canada, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Mayor ciudad de la provincia de Quebec, en Canadá y la segunda más poblada del país después de Toronto. 2, fiche 2, Espagnol, - Montreal
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-09-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pharmacy
- Veterinary Drugs
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pre-positioned drug
1, fiche 3, Anglais, pre%2Dpositioned%20drug
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A pre-positioned drug cannot be sold or distributed to a practitioner until a letter of authorization has been issued to a manufacturer authorizing the sale of the drug to a named practitioner. 2, fiche 3, Anglais, - pre%2Dpositioned%20drug
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- prepositioned drug
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pharmacie
- Médicaments vétérinaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- médicament prépositionné
1, fiche 3, Français, m%C3%A9dicament%20pr%C3%A9positionn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- médicament mis en place au préalable 2, fiche 3, Français, m%C3%A9dicament%20mis%20en%20place%20au%20pr%C3%A9alable
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un médicament prépositionné ne peut être vendu ou distribué à un praticien tant qu'une lettre d'autorisation n'a pas été émise à un fabricant autorisant la vente du médicament à un praticien désigné. 1, fiche 3, Français, - m%C3%A9dicament%20pr%C3%A9positionn%C3%A9
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- médicament pré-positionné
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-09-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pharmacy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- letter of authorization
1, fiche 4, Anglais, letter%20of%20authorization
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- authorization letter 1, fiche 4, Anglais, authorization%20letter
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Following consideration of the Special Access Request form(SAR), the SAP [Special Access Program] will either authorize or deny the request. If the Program is satisfied with the information submitted by the practitioner a letter of authorization will be issued to the manufacturer of the drug. The authorization allows the sale of a quantity of the requested drug to the named practitioner. 1, fiche 4, Anglais, - letter%20of%20authorization
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- letter of authorisation
- authorisation letter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pharmacie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lettre d'autorisation
1, fiche 4, Français, lettre%20d%27autorisation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Après examen du formulaire de demande d'accès spécial (DAS), le PAS [Programme d'accès spécial] autorisera ou refusera la demande. Si le Programme est satisfait des informations soumises par le praticien, une lettre d'autorisation sera émise au fabricant du médicament. L'autorisation permet la vente d'une quantité du médicament demandé au praticien désigné. 1, fiche 4, Français, - lettre%20d%27autorisation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- human space mission
1, fiche 5, Anglais, human%20space%20mission
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- human mission 2, fiche 5, Anglais, human%20mission
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The space mission named "Gaganyaan" will be the Indian Space Research Organization's first crewed mission to low-earth orbit(400 km above the earth).... The human space mission is aimed at demonstrating India's human spaceflight capability by launching astronauts into space for a three-day mission and bringing them back to Earth safely. 3, fiche 5, Anglais, - human%20space%20mission
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mission spatiale humaine
1, fiche 5, Français, mission%20spatiale%20humaine
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mission effectuée dans l'espace extra-atmosphérique par un ou plusieurs astronautes. 1, fiche 5, Français, - mission%20spatiale%20humaine
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
mission spatiale humaine : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 26 janvier 2025. 2, fiche 5, Français, - mission%20spatiale%20humaine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telecommunications
- Radio Waves
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- high-density fixed satellite service
1, fiche 6, Anglais, high%2Ddensity%20fixed%20satellite%20service
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- HDFSS 1, fiche 6, Anglais, HDFSS
correct, nom
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- high-density FSS 2, fiche 6, Anglais, high%2Ddensity%20FSS
correct, nom
- HDFSS 2, fiche 6, Anglais, HDFSS
correct, nom
- HDFSS 2, fiche 6, Anglais, HDFSS
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Proposals for systems in the fixed-satellite service(FSS) indicate that large numbers of user terminals are intended to be deployed for direct customer access in some frequency bands. Within the ITU [International Telecommunication Union], this concept has been named high-density fixed satellite service(HDFSS). 1, fiche 6, Anglais, - high%2Ddensity%20fixed%20satellite%20service
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télécommunications
- Ondes radioélectriques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- service fixe par satellite à haute densité
1, fiche 6, Français, service%20fixe%20par%20satellite%20%C3%A0%20haute%20densit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SFSHD 2, fiche 6, Français, SFSHD
correct, nom masculin
- HDFSS 3, fiche 6, Français, HDFSS
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-02-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Internet and Telematics
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- memecoin
1, fiche 7, Anglais, memecoin
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- meme coin 2, fiche 7, Anglais, meme%20coin
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Meme coins are altcoins(cryptocurrencies that are not bitcoin) named after trends, humorous or fun topics, or anything else someone can think of. They are usually created to engage a community and can be used in peer-to-peer payments, speculative investing, or trading. In many cases, they are accompanied by websites with comical themes, sometimes nonsensical terms, and their creators and fans market a sense of community to attract others. 3, fiche 7, Anglais, - memecoin
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Internet et télématique
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- memecoin
1, fiche 7, Français, memecoin
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- meme coin 2, fiche 7, Français, meme%20coin
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Meme coin est le nom donné à un type particulier de cryptomonnaie, généralement basé sur des mèmes Internet ou des phénomènes culturels populaires. Les mèmes sont des contenus créatifs diffusés par Internet et les médias sociaux, qui véhiculent souvent des messages humoristiques ou ironiques. 3, fiche 7, Français, - memecoin
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- meme-coin
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-12-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National and International Security
- Risks and Threats (Security)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- named research organization
1, fiche 8, Anglais, named%20research%20organization
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- NRO 2, fiche 8, Anglais, NRO
correct, nom
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[The] eligibility to apply for a grant that advances a sensitive technology research area will not be affected by existing projects or collaborations with individuals who have an affiliation with a named research organization, so long as these individuals will not be involved in the research activities supported by the grant. 2, fiche 8, Anglais, - named%20research%20organization
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- named research organisation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- organisation de recherche nommée
1, fiche 8, Français, organisation%20de%20recherche%20nomm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ORN 2, fiche 8, Français, ORN
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] lorsqu'un chercheur est affilié à une organisation de recherche nommée, ou reçoit un financement ou une contribution en nature d'une telle organisation, tout en ayant pour but de faire progresser un domaine de recherche en technologies sensibles, il y a un risque que les connaissances, la technologie ou la propriété intellectuelle puissent être transférées à une entité militaire, de défense nationale ou de surveillance étatique qui pose un risque pour la sécurité nationale du Canada. 3, fiche 8, Français, - organisation%20de%20recherche%20nomm%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-11-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Genetics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- MOMO syndrome
1, fiche 9, Anglais, MOMO%20syndrome
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
MOMO syndrome was named for the features associated with the syndrome including macrosomia(being larger than expected from birth), obesity, macrocephaly(having a large head size) and ocular(eye) abnormalities. It has also been proposed that mental(intellectual) disability may be used as an identifying feature of the syndrome instead of macrosomia, as macrosomia has not been reported in all affected individuals. 1, fiche 9, Anglais, - MOMO%20syndrome
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
MOMO syndrome is caused by genetic mutations ... 1, fiche 9, Anglais, - MOMO%20syndrome
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Génétique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- syndrome MOMO
1, fiche 9, Français, syndrome%20MOMO
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le syndrome MOMO [...] correspond à un acronyme qui reprend les caractéristiques suivantes : macrocéphalie, obésité sévère, macrosomie, anomalies ophtalmologiques (colobome rétinien et nystagmus). Le phénotype associe parfois une incurvation des fémurs en lame de sabre. Le gène et sa localisation chromosomique sont inconnus. 1, fiche 9, Français, - syndrome%20MOMO
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-10-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Algebra
- Modern Mathematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Abelian
1, fiche 10, Anglais, Abelian
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- abelian 1, fiche 10, Anglais, abelian
correct, adjectif
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A group or other algebraic object is said to be Abelian(sometimes written in lower case, i. e., "abelian") if the law of commutativity always holds. The term is named after Norwegian mathematician Niels Henrick Abel(1802-1829). 2, fiche 10, Anglais, - Abelian
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Algèbre
- Mathématiques modernes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- abélien
1, fiche 10, Français, ab%C3%A9lien
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un groupe est dit abélien s'il satisfait les propriétés mathématiques suivantes : associative, identité (existence de l'élément neutre), inverse, interne et commutatif. 2, fiche 10, Français, - ab%C3%A9lien
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-10-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Urinary Tract
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- urinary cast
1, fiche 11, Anglais, urinary%20cast
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- renal cast 2, fiche 11, Anglais, renal%20cast
correct
- urinary cylinder 3, fiche 11, Anglais, urinary%20cylinder
correct, vieilli
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Urinary casts are cylindrical-like aggregations formed in the renal tubule and named for the primary cell or matrix composition. Casts should not be present in normal circumstances. 4, fiche 11, Anglais, - urinary%20cast
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
urinary cast; renal cast; urinary cylinder: designations usually used in the plural. 5, fiche 11, Anglais, - urinary%20cast
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- urinary casts
- renal casts
- urinary cylinders
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil urinaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cylindre urinaire
1, fiche 11, Français, cylindre%20urinaire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les cylindres urinaires sont de petits amas de matière qui se sont solidifiés en épousant la forme de la lumière du tubule dans lequel ils ont pris naissance. Ils sont évacués du tubule lorsque le filtrat s'accumule en amont. On nomme les cylindres d'après les cellules ou les substances qui les composent ou en fonction de leur apparence. 2, fiche 11, Français, - cylindre%20urinaire
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
cylindre urinaire : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, fiche 11, Français, - cylindre%20urinaire
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- cylindres urinaires
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- mouth bow
1, fiche 12, Anglais, mouth%20bow
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The mouth bow is the simplest stringed instrument, named so because it indeed takes the form of a small bow upon which a string made of fibre or reed is stretched.... To play it, one end of the string is held between the musician's lips, while it is plucked by the musician or struck with a thin twig. In this way the mouth works as a sound box. By expanding or contracting the oral cavity and by slightly opening the lips, harmonics can be created. Using another stick the player can damp the string, thus shortening it and producing a higher tone. In this way two fundamentals can be produced. 2, fiche 12, Anglais, - mouth%20bow
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- arc en bouche
1, fiche 12, Français, arc%20en%20bouche
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'arc en bouche (la bouche du joueur sert de caisse de résonance) [...] 2, fiche 12, Français, - arc%20en%20bouche
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- arc-en-bouche
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-10-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Pangea Proxima
1, fiche 13, Anglais, Pangea%20Proxima
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Pangea Ultima 1, fiche 13, Anglais, Pangea%20Ultima
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Pangea Proxima ... is a possible future supercontinent configuration. Consistent with the supercontinent cycle, Pangea Proxima could form within the next 250 million years. ... In the Pangea Proxima scenario, subduction at the western Atlantic, east of the Americas, leads to the subduction of the Atlantic mid-ocean ridge followed by subduction destroying the Atlantic and Indian basin, causing the Atlantic and Indian Oceans to close, bringing the Americas back together with Africa and Europe. 2, fiche 13, Anglais, - Pangea%20Proxima
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In 1982, [an] American geologist... named this hypothetical supercontinent Pangea Ultima, meaning the final Pangea. But realizing it will not be the last supercontinent, the thermal energy stored inside Earth is enough to complete another two or three Wilson cycles, he later renamed it Pangea Proxima-literally the next Pangea. 3, fiche 13, Anglais, - Pangea%20Proxima
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Pangaea Proxima
- Pangaea Ultima
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Pangée prochaine
1, fiche 13, Français, Pang%C3%A9e%20prochaine
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Pangée ultime 2, fiche 13, Français, Pang%C3%A9e%20ultime
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La Pangée prochaine est un hypothétique, mais probable supercontinent qui pourrait apparaître dans 250 millions d'années par le rapprochement de l'Afrique, de l'Eurasie et des Amériques, suivi du collage de l'Australie et de l'Antarctique. 3, fiche 13, Français, - Pang%C3%A9e%20prochaine
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Cette structure a d'abord été dénommée Pangée ultime par l'auteur de cette hypothèse, [...], nom qu'il a ensuite modifié afin d'éviter qu'on pense qu'elle pourrait être la dernière. 3, fiche 13, Français, - Pang%C3%A9e%20prochaine
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-07-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Informatics
- Electronics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- lifelog
1, fiche 14, Anglais, lifelog
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
With the evolution of digital technologies over the years, solutions to record, store, and organize a lifetime of information and knowledge have become possible... However, the amount of information available to be stored and processed today is difficult to analyze and retrieve. To overcome this problem, a wide range of research fields can be explored, such as image and information retrieval, knowledge extraction, image understanding, sentiment analysis, and data mining just to name a few, which provide solutions to organize, process, and retrieve personal data. These personal data are also named as lifelogs and can be used as surrogate memory within a lifelogging system capable of organizing and managing these lifelogs... Therefore, the extraction of relevant information from personal lifelogs can be used to improve the quality of everyday life for people with memory problems or even used as a digital diary. 1, fiche 14, Anglais, - lifelog
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- life log
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Informatique
- Électronique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- journal de vie numérique
1, fiche 14, Français, journal%20de%20vie%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-03-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Law of Trusts (common law)
- Law of Succession (civil law)
- Finance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- testamentary trust
1, fiche 15, Anglais, testamentary%20trust
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A testamentary trust is created in accordance with the instructions in a person's last will and testament and outlines when assets will be given to certain named beneficiaries. Unlike a living trust, a testamentary trust goes into effect after one's death. The testamentary trust definition outlines three main parties : a grantor, a trustee, and the beneficiary. The grantor, or person creating the trust, appoints the trustee to manage assets before they are ultimately given to the beneficiary. 2, fiche 15, Anglais, - testamentary%20trust
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit des fiducies (common law)
- Droit successoral (droit civil)
- Finances
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fiducie testamentaire
1, fiche 15, Français, fiducie%20testamentaire
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La fiducie testamentaire est établie par le testament et son existence débute seulement au décès du testateur. Ainsi, le testament indique les modalités de fonctionnement de la fiducie, les bénéficiaires, les fiduciaires et les directives que ces derniers devront suivre après le décès du testateur. Donc, la totalité ou une partie des biens du testateur seront remis au décès à un ou des fiduciaires qui en feront la gestion pour les bénéficiaires. 1, fiche 15, Français, - fiducie%20testamentaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-11-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Gemmology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- tanzanite
1, fiche 16, Anglais, tanzanite
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Tanzanite is a blue variety of the gemstone zoisite and named after the East African state of Tanzania, the only place in the world where it has been found. It is a trichroic gem which displays three layers of color. The colors [of] dark blue, green-yellow and red-purple can be seen. 1, fiche 16, Anglais, - tanzanite
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gemmologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- tanzanite
1, fiche 16, Français, tanzanite
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Très appréciée outre-atlantique, la tanzanite est une pierre fine de la famille des zoisites. Elle est d'une couleur bleue teintée de violet typique. 2, fiche 16, Français, - tanzanite
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-03-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Giant Impact theory
1, fiche 17, Anglais, Giant%20Impact%20theory
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Big Splat theory 2, fiche 17, Anglais, Big%20Splat%20theory
correct
- Theia hypothesis 3, fiche 17, Anglais, Theia%20hypothesis
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Scientists have proposed many ideas for how the Moon formed. A leading contender, the Giant Impact theory, speculates that when Earth was a young planet and just beginning to form, it was hit by another emerging planet named Theia, located nearby. The collision caused both planets to temporarily splatter apart into globs of gas, magma, and chemical elements before reforming into the bodies we know today to be the Earth and Moon. 4, fiche 17, Anglais, - Giant%20Impact%20theory
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Theia impact
- Big Splash
- Big Splash theory
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- hypothèse de l'impact géant
1, fiche 17, Français, hypoth%C3%A8se%20de%20l%27impact%20g%C3%A9ant
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- impact de Théia 2, fiche 17, Français, impact%20de%20Th%C3%A9ia
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- impact géant
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-09-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
- Place Names (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Salish Sea
1, fiche 18, Anglais, Salish%20Sea
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A large area of coastal waters off the south coast of British Columbia were officially named the Salish Sea by both First Nations and government leaders... The new name doesn’t replace any of the existing official names for Puget Sound, the Juan de Fuca Strait or the Strait of Georgia near Vancouver. Instead the original names will be retained, but the name Salish Sea will be used to indicate the entire area. 2, fiche 18, Anglais, - Salish%20Sea
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
- Toponymes (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mer des Salish
1, fiche 18, Français, mer%20des%20Salish
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La mer des Salish comprend les voies navigables côtières intérieures du sud de la Colombie-Britannique et de l'État de Washington, y compris le détroit de Georgie, le détroit de Juan de Fuca et Puget Sound. 2, fiche 18, Français, - mer%20des%20Salish
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Investment
- Law of Estates (common law)
- Law of Succession (civil law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- successor holder
1, fiche 19, Anglais, successor%20holder
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- subrogated policyholder 2, fiche 19, Anglais, subrogated%20policyholder
Québec
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
In provinces or territories that recognize [tax-free savings account(TFSA) ] beneficiary designation, the survivor can be designated as a successor holder in the TFSA contract or in the will. … If named as the successor holder, the survivor will become the new holder of the TFSA immediately upon the death of the original holder. 3, fiche 19, Anglais, - successor%20holder
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- subrogated policy holder
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Droit successoral (common law)
- Droit successoral (droit civil)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- titulaire remplaçant
1, fiche 19, Français, titulaire%20rempla%C3%A7ant
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- titulaire subsidiaire 2, fiche 19, Français, titulaire%20subsidiaire
nom masculin et féminin
- titulaire subrogé 2, fiche 19, Français, titulaire%20subrog%C3%A9
nom masculin, Québec
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Dans les provinces ou territoires qui reconnaissent la désignation de bénéficiaire de [compte d'épargne libre d'impôt (CELI)], le survivant peut être désigné comme le titulaire remplaçant s'il a été désigné en tant que tel dans le contrat du CELI ou dans le testament. […] S'il a été nommé en tant que titulaire remplaçant, le survivant deviendra le nouveau titulaire du CELI immédiatement après le décès du titulaire initial. 1, fiche 19, Français, - titulaire%20rempla%C3%A7ant
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Derecho hereditario (common law)
- Derecho hereditario (derecho civil)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- sustituto del titular
1, fiche 19, Espagnol, sustituto%20del%20titular
proposition, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- sustituta del titular 1, fiche 19, Espagnol, sustituta%20del%20titular
proposition, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
En las provincias o territorios que reconocen la designación de un beneficiario de una cuenta de ahorros libre de impuestos, el superviviente puede ser designado sustituto del titular si así ha sido designado en el contrato de la cuenta o en el testamento. 1, fiche 19, Espagnol, - sustituto%20del%20titular
Fiche 20 - données d’organisme interne 2020-07-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Glues and Adhesives (Industries)
- Binders and Mastics (Constr.)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- contact adhesive
1, fiche 20, Anglais, contact%20adhesive
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- contact cement 2, fiche 20, Anglais, contact%20cement
correct
- all-purpose cement 3, fiche 20, Anglais, all%2Dpurpose%20cement
correct
- contact-bond adhesive 4, fiche 20, Anglais, contact%2Dbond%20adhesive
correct
- dry-bond adhesive 5, fiche 20, Anglais, dry%2Dbond%20adhesive
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An adhesive that is apparently dry to the touch and that will adhere to itself instantaneously upon contact. 6, fiche 20, Anglais, - contact%20adhesive
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Contact adhesives or cements. These usually are based on solvent solutions of neoprene, a relatively crystalline elastomer, and are in common use for installing hard-surfaced counter-top laminates. Contact cements are so named because they usually are applied to both surfaces to be bonded. Following evaporation of the solvent component, the two surfaces may be joined to form a strong bond with a high resistance to shearing(sliding) forces. 7, fiche 20, Anglais, - contact%20adhesive
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Colles et adhésifs (Industries)
- Liants et mastics (Construction)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- adhésif de contact
1, fiche 20, Français, adh%C3%A9sif%20de%20contact
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- colle de contact 2, fiche 20, Français, colle%20de%20contact
correct, nom féminin, normalisé
- colle contact 3, fiche 20, Français, colle%20contact
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Adhésif […] effectuant sa prise[,] éventuellement après évaporation de la phase liquide[,] dès la mise en contact des surfaces à unir. 4, fiche 20, Français, - adh%C3%A9sif%20de%20contact
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les adhésifs de contact sont des solutions de gomme naturelle ou de gomme synthétique [...] qui sont interposées entre deux couches; en pressant le système ainsi obtenu, on élimine le solvant, ce qui provoque l'union des deux couches. Les adhésifs de contact sont utilisés dans les secteurs du bois, des matières plastiques et du caoutchouc, mais peuvent également être utilisés pour coller des matériaux divers comme les polymères et les métaux. 5, fiche 20, Français, - adh%C3%A9sif%20de%20contact
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le terme «colle» était à l'origine employé pour désigner un adhésif préparé à partir de gélatine dure. Par extension, ce terme est devenu synonyme de celui d'adhésif et correspond aux substances obtenues à partir de résines synthétiques. Actuellement, le terme «adhésif» est celui qui est préféré comme terme général et peut désigner aussi bien des colles que des mastics. 5, fiche 20, Français, - adh%C3%A9sif%20de%20contact
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
adhésif de contact; colle de contact : termes normalisés par l'AFNOR. 6, fiche 20, Français, - adh%C3%A9sif%20de%20contact
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Pegamentos y adhesivos (Industrias)
- Argamasas y masillas (Construcción)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- adhesivo de contacto
1, fiche 20, Espagnol, adhesivo%20de%20contacto
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- adhesivo de unión de contacto 1, fiche 20, Espagnol, adhesivo%20de%20uni%C3%B3n%20de%20contacto
correct, nom masculin
- adhesivo de unión seca 1, fiche 20, Espagnol, adhesivo%20de%20uni%C3%B3n%20seca
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Adhesivo que posee la propiedad de autoadhesión [es decir,] cuando se aplica […] a dos substratos y se deja secar o enfriar hasta que pierde su adhesividad al tacto, instantáneamente se adherirá a sí mismo cuando las dos superficies adhesivas se unan, incluso cuando sólo se aplique suficiente presión para obtener un buen contacto entre las superficies adhesivas. 1, fiche 20, Espagnol, - adhesivo%20de%20contacto
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La unión, incluso bajo presión liviana, es lo suficientemente fuerte para mantener juntos los adheridos sin mayor sujeción, presión o aireado. Sin embargo, la resistencia de las juntas con algunos tipos de adhesivos de contacto aumenta con una mayor presión, debido al aumento en el área de contacto, y con el tiempo, debido a los agentes de difusión y enlace cruzado que hay presentes algunas veces. 1, fiche 20, Espagnol, - adhesivo%20de%20contacto
Fiche 21 - données d’organisme interne 2019-12-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- named peril
1, fiche 21, Anglais, named%20peril
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- named risk 2, fiche 21, Anglais, named%20risk
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
… a named peril is a risk specified in writing in the insurance policy. That peril will therefore be covered. By default, anything not named is excluded. 3, fiche 21, Anglais, - named%20peril
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- risque désigné
1, fiche 21, Français, risque%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- risque dénommé 2, fiche 21, Français, risque%20d%C3%A9nomm%C3%A9
correct, nom masculin
- risque énuméré 2, fiche 21, Français, risque%20%C3%A9num%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[…] le risque désigné est un risque mentionné au contrat. Il sera donc écrit que tel ou tel risque est couvert. Tout ce qui ne sera pas mentionné sera par défaut exclu. 3, fiche 21, Français, - risque%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2019-02-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Hotel Industry (General)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- preferred guest
1, fiche 22, Anglais, preferred%20guest
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Frequent travelers are invited to join the Preferred Guest Program. In return for a designated gift, preferred guests are guaranteed their room of choice for the next five years. Membership comes with exclusive benefits and special amenities, and the room will be named in the guest's honor. 1, fiche 22, Anglais, - preferred%20guest
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Hôtellerie (Généralités)
- Restauration (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- client privilégié
1, fiche 22, Français, client%20privil%C3%A9gi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- hôte privilégié 2, fiche 22, Français, h%C3%B4te%20privil%C3%A9gi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Située dans l'archipel des îles de Boucherville, [l'île privée] est aménagée pour recevoir jusqu'à 400 personnes. On y trouve terrasse, piste de danse, chapiteau, méchoui et traiteur, entre autres gâteries pour employés ou clients privilégiés. 1, fiche 22, Français, - client%20privil%C3%A9gi%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Hotelería (Generalidades)
- Restaurante (Industria) (Generalidades)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- cliente preferencial
1, fiche 22, Espagnol, cliente%20preferencial
correct, genre commun
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- huésped preferencial 1, fiche 22, Espagnol, hu%C3%A9sped%20preferencial
correct, genre commun
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[...] los programas de fidelización se van especializando para sintonizar con lo que demandan los huéspedes preferenciales, generalmente de corte corporativo, quienes encarnan la base del negocio. Amantes de la eficiencia y la atención personalizada, pagan con lealtad a la marca [...] 1, fiche 22, Espagnol, - cliente%20preferencial
Fiche 23 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Packaging in Paperboard
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Institute for Better Packaging
1, fiche 23, Anglais, Institute%20for%20Better%20Packaging
correct, États-Unis
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- IBP 1, fiche 23, Anglais, IBP
correct, États-Unis
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Paraffin Carton Association 1, fiche 23, Anglais, Paraffin%20Carton%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[In 1929, ] the first packaging association was founded by the Marathon Corporation and named the Paraffin Carton Association. The name was eventually changed to the Institute for Better Packaging(IBP).... As technology advanced, the IBP, which had been formed primarily to represent producers of packaging for oily and frozen food products, realized that the industry was growing beyond its original mission.... IBT saw the need to merge [with the Folding Paper Box Association of America(FPBAA) ]. By 1963, a research committee recommended a new association be formed from the two original organizations, and on April 29, 1964 the Paperboard Packaging Council officially formed to speak and act on behalf of the entire folding carton industry. 1, fiche 23, Anglais, - Institute%20for%20Better%20Packaging
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Emballages en carton
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Institute for Better Packaging
1, fiche 23, Français, Institute%20for%20Better%20Packaging
correct, États-Unis
Fiche 23, Les abréviations, Français
- IBP 1, fiche 23, Français, IBP
correct, États-Unis
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Paraffin Carton Association 1, fiche 23, Français, Paraffin%20Carton%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-01-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Water Transport
- Maritime Law
- Trade
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- head charterparty
1, fiche 24, Anglais, head%20charterparty
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- head charter-party 2, fiche 24, Anglais, head%20charter%2Dparty
correct
- head charter 3, fiche 24, Anglais, head%20charter
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Most charters allow the charterer to sub-charter... the ship to other charterers. The original charter is called the "head charter" and the original charterer is named the "head charterer. "There could be more than one sub-charterer in a chain of charters. Under a sub-let... clause the head charterer remains responsible to the owners for the complete and correct fulfilment of the terms of the head charter. 3, fiche 24, Anglais, - head%20charterparty
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Transport par eau
- Droit maritime
- Commerce
Fiche 24, La vedette principale, Français
- contrat d'affrètement principal
1, fiche 24, Français, contrat%20d%27affr%C3%A8tement%20principal
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- charte-partie originale 2, fiche 24, Français, charte%2Dpartie%20originale
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Charte-partie conclue entre l'armateur et le premier affréteur quand celui-ci a le droit de sous-affréter le navire. 3, fiche 24, Français, - contrat%20d%27affr%C3%A8tement%20principal
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-12-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Patents (Law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- public servant inventor
1, fiche 25, Anglais, public%20servant%20inventor
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
That your Petitioner(s) therefore pray(s) that a patent for the invention may be granted jointly to(him)(them) and(either)(the above named public servant inventor(s](or)(Her Majesty in Right of Canada...). 1, fiche 25, Anglais, - public%20servant%20inventor
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- fonctionnaire inventeur
1, fiche 25, Français, fonctionnaire%20inventeur
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Que le(s) pétitionnaire(s) exprime(nt) le vœu qu'un brevet pour ladite invention soit accordé collectivement à lui (à eux) et (selon le cas) (au(x) fonctionnaire(s) inventeur(s) susnommé(s] (ou) (à Sa Majesté du chef du Canada ...). 1, fiche 25, Français, - fonctionnaire%20inventeur
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La vedette anglaise et son équivalent proviennent de l'Annexe I de la Loi sur les brevets, L.R. (1985), chapitre P-4. 1, fiche 25, Français, - fonctionnaire%20inventeur
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- fonctionnaire inventrice
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-12-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Ropemaking
- Social Organization
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Turk's head
1, fiche 26, Anglais, Turk%27s%20head
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Turk's-head 2, fiche 26, Anglais, Turk%27s%2Dhead
correct
- Turk's head knot 3, fiche 26, Anglais, Turk%27s%20head%20knot
correct
- Turk's-head knot 4, fiche 26, Anglais, Turk%27s%2Dhead%20knot
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A turbanlike knot of small cords, made around a rope, spar, etc. 5, fiche 26, Anglais, - Turk%27s%20head
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A Turk's head knot is a decorative knot with a basket weave pattern surrounding a cylinder shaped object. The name is used to describe the general family of all such knots rather than one individual knot. The most common use for the Turk's head is to mark the "king spoke" of a vessel' s wheel; when this spoke is upright the rudder is in a central position. Otherwise, the knot is used mostly for decoration, and occasionally as anti-chafing protection. The number of leads of a Turk's head is the number of crossings it makes as it goes around the circumference of the cylinder. The number of bends is the number of strands along the long axis of the cylinder. Depending on the number of leads and bends, a Turk's head may be tied using a single strand or multiple strands. Mathematically, the number of strands is the greatest common divisor of the number of leads and the number of bends; the knot may be tied with a single strand if and only if the two numbers are coprime. The knot was originally named because of its resemblance to a turban. 6, fiche 26, Anglais, - Turk%27s%20head
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
The Turk’s head knot is commonly used as a covering knot. Members of the Boy Scouts of America have taken a liking to tying a five bight, three lead variation which they call a "woggle." 7, fiche 26, Anglais, - Turk%27s%20head
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Corderie
- Organisation sociale
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 26, La vedette principale, Français
- nœud de tête de turc
1, fiche 26, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20t%C3%AAte%20de%20turc
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- tête de turc 2, fiche 26, Français, t%C3%AAte%20de%20turc
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le nœud de tête de Turc est celui de la bague de foulard. Pour la description, il faut aller voir du côté des marins : Ce nœud génial peut être serré sur lui même ou sur un objet de petit diamètre et répété plusieurs fois sur lui même. Il grossit alors à chaque nouvelle épaisseur. Quand il est assez gros, on le trempe dans une bonne peinture et on le laisse sécher. Il sert alors de lest pour les lances amarres. Autrement dit, il sert à lester le bout de la ficelle (fine de préférence) que lancent les marins depuis le pont d'un bateau [...] vers le quai [...]. 3, fiche 26, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20t%C3%AAte%20de%20turc
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ce nœud est utile dans le scoutisme pour faire des bagues de foulard. 4, fiche 26, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20t%C3%AAte%20de%20turc
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-11-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- labeled graph
1, fiche 27, Anglais, labeled%20graph
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- labelled graph 2, fiche 27, Anglais, labelled%20graph
correct, normalisé
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
In this document we will diagram an RDF statement pictorially using directed labeled graphs(also called "nodes and arcs diagrams"). In these diagrams, the nodes(drawn as ovals) represent resources and arcs represent named properties. Nodes that represent string literals will be drawn as rectangles. 1, fiche 27, Anglais, - labeled%20graph
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 27, Anglais, - labeled%20graph
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 27, La vedette principale, Français
- graphe étiqueté
1, fiche 27, Français, graphe%20%C3%A9tiquet%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Dans ce document, nous présenterons une déclaration RDF sous la forme de graphes étiquetés (également appelés «diagrammes arcs et nœuds»). Dans ces diagrammes, les nœuds (représentés par des ovales) représente les ressources et les arcs représentent les propriétés déclarées. Les nœuds qui représentent des chaînes littérales seront représentés par des rectangles. 1, fiche 27, Français, - graphe%20%C3%A9tiquet%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 27, Français, - graphe%20%C3%A9tiquet%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Laws and Legal Documents
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- notification
1, fiche 28, Anglais, notification
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A notification may be issued to a registrar directing the registrar to issue a certificate of title to a person named therein in respect of territorial lands described therein that are within the registration district administered by the registrar. 1, fiche 28, Anglais, - notification
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Lois et documents juridiques
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- notification
1, fiche 28, Français, notification
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Il peut être demandé par notification au registrateur dans le ressort duquel se trouvent les terres territoriales qui sont mentionnées de délivrer au cessionnaire désigné un certificat de titre relatif à ces terres. 1, fiche 28, Français, - notification
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
- Packaging in Plastic
- Packaging Techniques
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- pallet stretch wrapping machine
1, fiche 29, Anglais, pallet%20stretch%20wrapping%20machine
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- pallet stretch wrapper 2, fiche 29, Anglais, pallet%20stretch%20wrapper
correct
- pallet stretch-wrapping machine 3, fiche 29, Anglais, pallet%20stretch%2Dwrapping%20machine
correct
- pallet stretchwrapper 4, fiche 29, Anglais, pallet%20stretchwrapper
correct
- pallet stretch packaging machine 5, fiche 29, Anglais, pallet%20stretch%20packaging%20machine
proposition
- pallet stretch packager 5, fiche 29, Anglais, pallet%20stretch%20packager
proposition
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A process in which a package is wrapped in a thermoplastic film which is pulled tightly around the package. The film may be formulated to stick to itself on contact. 4, fiche 29, Anglais, - pallet%20stretch%20wrapping%20machine
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
In the packaging industry, pallet stretch wrappers are very often named under more elliptical expressions like "stretch wrapper", "stretch wrapping machine" or "stretch packaging machine", which cannot be given as true synonyms, because this also applies to smaller packages. 3, fiche 29, Anglais, - pallet%20stretch%20wrapping%20machine
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
The definition of stretchwrapping has been extracted from the European Union Standard; Packaging machines safety - Terminology and classification of packaging machines and associated equipment; prEn-415. 5, fiche 29, Anglais, - pallet%20stretch%20wrapping%20machine
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
- Emballages en matières plastiques
- Techniques d'emballage
Fiche 29, La vedette principale, Français
- banderoleuse de palettes sous étirable
1, fiche 29, Français, banderoleuse%20de%20palettes%20sous%20%C3%A9tirable
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- banderoleuse de palettes sous film étirable 2, fiche 29, Français, banderoleuse%20de%20palettes%20sous%20film%20%C3%A9tirable
correct, nom féminin
- machine à banderoler les charges palettisées sous film étirable 3, fiche 29, Français, machine%20%C3%A0%20banderoler%20les%20charges%20palettis%C3%A9es%20sous%20film%20%C3%A9tirable
correct, nom féminin
- machine d'emballage de palettes sous film étirable 4, fiche 29, Français, machine%20d%27emballage%20de%20palettes%20sous%20film%20%C3%A9tirable
proposition, nom féminin
- machine à emballer les palettes sous film étirable 4, fiche 29, Français, machine%20%C3%A0%20emballer%20les%20palettes%20sous%20film%20%C3%A9tirable
proposition, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
En exploitant les propriétés d'élasticité à froid de certains plastiques (PEbd, PEbdl, PVC, EVA), on parvient à mettre sous film étirable des palettes, des fardeaux ou des lots unitaires. Deux principes essentiels sont mis en œuvre : le banderolage, avec ou sans rotation de la palette, et le drapage d'un colis par rideau. Dans ce domaine, les machines se font de plus en plus nombreuses [...] 5, fiche 29, Français, - banderoleuse%20de%20palettes%20sous%20%C3%A9tirable
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Dans la langue des emballagistes, le terme «palette» comprend généralement la palette et son chargement. 2, fiche 29, Français, - banderoleuse%20de%20palettes%20sous%20%C3%A9tirable
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- St. John River oxytropis
1, fiche 30, Anglais, St%2E%20John%20River%20oxytropis
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- St. John's River oxytropis 1, fiche 30, Anglais, St%2E%20John%27s%20River%20oxytropis
à éviter, voir observation
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 2, fiche 30, Anglais, - St%2E%20John%20River%20oxytropis
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
St. John's River oxytropis : The river is named St. John River, not St. John's River, so the term St. John's River oxytropis should not be used when referring to this plant. 2, fiche 30, Anglais, - St%2E%20John%20River%20oxytropis
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
St. John River oxytropis: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 2, fiche 30, Anglais, - St%2E%20John%20River%20oxytropis
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
Oxytropis campestris var. johannensis: many authors consider St. John River oxytropis as a variety of Oxytropis campestris. 2, fiche 30, Anglais, - St%2E%20John%20River%20oxytropis
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- oxytrope du fleuve Saint-Jean
1, fiche 30, Français, oxytrope%20du%20fleuve%20Saint%2DJean
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- oxytropis du fleuve Saint-Jean 2, fiche 30, Français, oxytropis%20du%20fleuve%20Saint%2DJean
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 3, fiche 30, Français, - oxytrope%20du%20fleuve%20Saint%2DJean
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Oxytropis campestris var. johannensis : Plusieurs auteurs considèrent l'oxytrope du fleuve Saint-Jean comme une variété de l'espèce Oxytropis campestris. 3, fiche 30, Français, - oxytrope%20du%20fleuve%20Saint%2DJean
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-09-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- physical copy
1, fiche 31, Anglais, physical%20copy
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Every person... shall, on presentation of the warrant, permit any person named in the warrant to use or cause to be used any computer system or part thereof on the premises to search any data contained in or available to the computer system for data from which a record that that person is authorized to search for may be produced, to obtain a physical copy thereof and to seize it. 1, fiche 31, Anglais, - physical%20copy
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- copie physique
1, fiche 31, Français, copie%20physique
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La personne [...] doit, sur présentation du mandat, permettre à toute personne nommée au mandat d’utiliser ou de faire utiliser l’ensemble ou une partie seulement d’un ordinateur se trouvant dans le local en question de sorte que toute donnée se trouvant dans l’ordinateur ou pouvant lui être fournie puisse faire l’objet d’une recherche dans le but de trouver des données à partir desquelles peut être produit un document que la personne nommée au mandat est autorisée à rechercher, de même qu’elle doit permettre à cette dernière d’en obtenir une copie physique et de l’emporter. 1, fiche 31, Français, - copie%20physique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- consign a ship
1, fiche 32, Anglais, consign%20a%20ship
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Charterers frequently provide that the ship shall be consigned at the loading or discharging ports, to agents of the charterer, or to some named persons. 1, fiche 32, Anglais, - consign%20a%20ship
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 32, La vedette principale, Français
- consigner un navire
1, fiche 32, Français, consigner%20un%20navire
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- official administrator
1, fiche 33, Anglais, official%20administrator
correct, Colombie-Britannique
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
An official administrator, on receiving information of the death of a person who had at the time of his death his fixed place of residence in the county or part of a county in which the official administrator has been appointed to act, or, in case the deceased had no fixed place of abode in or resided out of the Province, if he had real or personal estate in that county or part of a county at the time of his death,(a) shall, if the person died intestate as to the whole or a portion of his estate, or leaving a will, but without having appointed an executor willing and competent to take out letters probate; or(b) may, where the executor named by the deceased is resident out of the Province at the time of the death of the deceased, promptly cause application to be made to the court for a grant of administration of the estate of the deceased... 1, fiche 33, Anglais, - official%20administrator
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
The official administrator shall make application for, and shall be granted, administration of the estate of a deceased person where all the heirs and next of kin of the deceased person who are in the Province and are competent to take out letters of administration renounce or request that an administrator of the estate be appointed. 1, fiche 33, Anglais, - official%20administrator
Record number: 33, Textual support number: 3 CONT
Where administration of an estate is granted to an official administrator, he is the administrator of the estate of the deceased in the Province and ... has the rights, duties and liabilities of an administrator with regard to the estate of the deceased ... 1, fiche 33, Anglais, - official%20administrator
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
This term is used only in British Columbia. 2, fiche 33, Anglais, - official%20administrator
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- administrateur officiel
1, fiche 33, Français, administrateur%20officiel
proposition, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
L'ensemble des biens qui passent après décès d'une personne à son représentant, administrateur ou son exécuteur et qui répond entre leurs mains du paiement des dettes et legs du défunt ou des droits des héritiers, s'appellent des «assets». 2, fiche 33, Français, - administrateur%20officiel
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- nomination contestant
1, fiche 34, Anglais, nomination%20contestant
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A person seeking to be named the official candidate of his or her political party in an electoral district during an election. 1, fiche 34, Anglais, - nomination%20contestant
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- candidat à l'investiture
1, fiche 34, Français, candidat%20%C3%A0%20l%27investiture
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- candidate à l'investiture 2, fiche 34, Français, candidate%20%C3%A0%20l%27investiture
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Personne qui désire devenir candidat officiel de son parti politique dans une circonscription lors d'une élection. 1, fiche 34, Français, - candidat%20%C3%A0%20l%27investiture
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Botany
- Vegetable Crop Production
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- hot cherry pepper
1, fiche 35, Anglais, hot%20cherry%20pepper
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- bird cherry pepper 2, fiche 35, Anglais, bird%20cherry%20pepper
correct
- red cherry pepper 3, fiche 35, Anglais, red%20cherry%20pepper
correct
- Hungarian cherry pepper 4, fiche 35, Anglais, Hungarian%20cherry%20pepper
correct
- Creole cherry pepper 2, fiche 35, Anglais, Creole%20cherry%20pepper
correct
- cherry pepper 5, fiche 35, Anglais, cherry%20pepper
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
So named because of their resemblance to cherries, red cherry peppers are deep orange to bright red at maturity. Nearly spherical, slender long stems hold these cherrylike beauties proudly above the foliage of the plant. Ranging from mild to fairly hot, some are quite sweet. They may be small or large and either erect or pendent. Producing smooth rich dark green leaves, this lovely plant is often grown as an ornamental, as well as for its fiery fruit. Cherry peppers are never dried. 3, fiche 35, Anglais, - hot%20cherry%20pepper
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Botanique
- Production légumière
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- piment cerise
1, fiche 35, Français, piment%20cerise
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- piment cerise rouge 2, fiche 35, Français, piment%20cerise%20rouge
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Piment cerise (assez doux, 1-3, parfois brûlant, 6-7). Comme le fruit auquel il ressemble, il est parfois d'un beau rouge écarlate, avec une chair épaisse. En principe, plus sa couleur est claire (rosé ou jaune pâle), moins il est fort. On le trouve surtout en Hongrie et en Europe de l'Est. Souvent conservé dans du vinaigre, il est utilisé dans les salades et les salsas. 1, fiche 35, Français, - piment%20cerise
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
En forme de cerise de 3,7 cm (1 1/2 pouce) de diamètre. Fruit vert foncé devenant écarlate. Saveur très piquante. Plant de 65 à 72 cm (26 à 29 pouces) et très productif. 3, fiche 35, Français, - piment%20cerise
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción hortícola
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Entrada(s) universal(es) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- piment cerasiforme
1, fiche 35, Espagnol, piment%20cerasiforme
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- cerecilla 1, fiche 35, Espagnol, cerecilla
nom féminin
- pimiento de cerecilla 1, fiche 35, Espagnol, pimiento%20de%20cerecilla
nom féminin
- guindilla 1, fiche 35, Espagnol, guindilla
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-11-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Insurance
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- contribution by co-trustee
1, fiche 36, Anglais, contribution%20by%20co%2Dtrustee
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Contribution ... The balance of all amounts placed in a particular account but not including any appreciation in value of investments or accretions thereto resulting from any source, such as dividends, interest, and capital gains. In no event shall contribution mean more than the total of all contributions made to a particular account. 2, fiche 36, Anglais, - contribution%20by%20co%2Dtrustee
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Co-trustee... Any person named by the donor to work with the board of trustees in providing benefits to a life beneficiary, except neither the donor nor the donor's spouse shall be the co-trustee if the donor or the donor's spouse is the life beneficiary. 2, fiche 36, Anglais, - contribution%20by%20co%2Dtrustee
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Assurances
Fiche 36, La vedette principale, Français
- contribution de cofiduciaire
1, fiche 36, Français, contribution%20de%20cofiduciaire
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-09-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Legal Actions
- Penal Law
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- attendance at trial
1, fiche 37, Anglais, attendance%20at%20trial
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Attending trial when there is a finding of guilt as opposed to a guilty plea. 2, fiche 37, Anglais, - attendance%20at%20trial
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Upon the service upon the party or witness of an order referred to in section 43, and of an appointment of a time and place for the examination of such party or witness signed by the person named in the order for taking the examination, or, if more than one person is named, then by one of the persons named, and upon payment or tender of the like conduct money as is properly payable upon attendance at a trial, the order may be enforced in like manner as an order made by the court or judge in a cause pending in such court or before such judge. 3, fiche 37, Anglais, - attendance%20at%20trial
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Actions en justice
- Droit pénal
Fiche 37, La vedette principale, Français
- présence au procès
1, fiche 37, Français, pr%C3%A9sence%20au%20proc%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- comparution au procès 2, fiche 37, Français, comparution%20au%20proc%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Présence au procès – Cette rubrique couvre toute affaire dans laquelle l’avocat assiste au procès lorsqu’il s’agit d’un procès donnant lieu à une déclaration de culpabilité, par opposition à un plaidoyer de culpabilité. 1, fiche 37, Français, - pr%C3%A9sence%20au%20proc%C3%A8s
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-08-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transportation Insurance
- Cargo (Water Transport)
- Transport of Goods
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- carriage and insurance paid to
1, fiche 38, Anglais, carriage%20and%20insurance%20paid%20to
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- CIP 2, fiche 38, Anglais, CIP
correct, normalisé
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
"carriage and insurance paid to" means that the seller delivers the goods to the carrier nominated by him, but the seller must in addition pay the cost of carriage necessary to bring the goods to the named destination. This means that the buyer bears all risks and additional costs occurring after the goods have been so delivered. However, in CIP the seller also has to procure insurance against the buyer's risk of loss of or damage to the goods during the carriage... If subsequent carriers are used for the carriage to the agreed destination, the risk passes when the goods have been delivered to the first carrier. The CIP term requires the seller to clear the goods for export. This term may be used irrespective of the mode of transport, including multimodal transport. 3, fiche 38, Anglais, - carriage%20and%20insurance%20paid%20to
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
carriage and insurance paid to: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 4, fiche 38, Anglais, - carriage%20and%20insurance%20paid%20to
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
CIP: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 4, fiche 38, Anglais, - carriage%20and%20insurance%20paid%20to
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Expression usually followed by the named place of destination. 5, fiche 38, Anglais, - carriage%20and%20insurance%20paid%20to
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Assurance transport
- Cargaisons (Transport par eau)
- Transport de marchandises
Fiche 38, La vedette principale, Français
- port payé, assurance comprise, jusqu'à
1, fiche 38, Français, port%20pay%C3%A9%2C%20assurance%20comprise%2C%20jusqu%27%C3%A0
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
- CIP 2, fiche 38, Français, CIP
correct, normalisé
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le terme «port payé, assurance comprise, jusqu'à» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors qu'il a mis la marchandise à la disposition du transporteur nommé par ses soins; cependant, le vendeur doit en outre payer les frais de transport pour l'acheminement de la marchandise jusqu'au lieu de destination convenu. Il s'ensuit que l'acheteur doit assumer tous les risques et tous les frais additionnels encourus par la marchandise postérieurement à sa livraison comme indiqué ci-dessus. Toutefois, lorsque le terme CIP est choisi, le vendeur doit également fournir une assurance couvrant pour l'acheteur le risque de perte ou de dommage que la marchandise peut courir pendant le transport [...] En cas de recours à des transporteurs successifs pour assurer le transport jusqu'au lieu de destination convenu, le risque est transféré dès la remise de la marchandise au premier transporteur. Le terme CIP exige que le vendeur dédouane la marchandise à l'exportation. Ce terme peut être utilisé quel que soit le mode de transport, y compris le transport multimodal. 3, fiche 38, Français, - port%20pay%C3%A9%2C%20assurance%20comprise%2C%20jusqu%27%C3%A0
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
port payé, assurance comprise, jusqu'à : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 4, fiche 38, Français, - port%20pay%C3%A9%2C%20assurance%20comprise%2C%20jusqu%27%C3%A0
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
CIP : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 4, fiche 38, Français, - port%20pay%C3%A9%2C%20assurance%20comprise%2C%20jusqu%27%C3%A0
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
L'expression est complétée par la désignation du lieu de destination convenu. 5, fiche 38, Français, - port%20pay%C3%A9%2C%20assurance%20comprise%2C%20jusqu%27%C3%A0
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Seguro de transporte
- Cargamento (Transporte por agua)
- Transporte de mercancías
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- transporte y seguro pagados hasta
1, fiche 38, Espagnol, transporte%20y%20seguro%20pagados%20hasta
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 1, fiche 38, Espagnol, - transporte%20y%20seguro%20pagados%20hasta
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-08-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Cargo (Water Transport)
- Transportation Insurance
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- carriage paid to
1, fiche 39, Anglais, carriage%20paid%20to
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- CPT 1, fiche 39, Anglais, CPT
correct, normalisé
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
"carriage paid to" means that the seller delivers the goods to the carrier nominated by him but the seller must in addition pay the cost of carriage necessary to bring the goods to the named destination. This means that the buyer bears all risks and any other costs occurring after the goods have been so delivered. "carrier" means any person who, in a contract of carriage, undertakes to perform or to procure the performance of transport, by rail, road, air, sea, inland waterway or by a combination of such modes. If subsequent carriers are used for the carriage to the agreed destination, the risk passes when the goods have been delivered to the first carrier. The CPT term requires the seller to clear the goods for export. This term may be used irrespective of the mode of transport including multimodal transport. 2, fiche 39, Anglais, - carriage%20paid%20to
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
carriage paid to: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 3, fiche 39, Anglais, - carriage%20paid%20to
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
CPT: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 3, fiche 39, Anglais, - carriage%20paid%20to
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Expression followed by the named place of destination. 4, fiche 39, Anglais, - carriage%20paid%20to
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Cargaisons (Transport par eau)
- Assurance transport
Fiche 39, La vedette principale, Français
- port payé jusqu'à
1, fiche 39, Français, port%20pay%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
- CPT 2, fiche 39, Français, CPT
correct, normalisé
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Condition de livraison selon laquelle le vendeur s'oblige à supporter les coûts et le fret nécessaire pour le transport de la marchandise jusqu'à la destination convenue, mais où les risques de perte de marchandise et de dommages causés à celle-ci sont transférés du vendeur à l'acheteur quand la marchandise est remise au transporteur, y compris le risque de coûts supplémentaires nés d'événements intervenant après que la marchandise a été livrée au transporteur. 3, fiche 39, Français, - port%20pay%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
«port payé jusqu'à» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors qu'il a mis la marchandise à la disposition du transporteur nommé par ses soins; cependant le vendeur doit en outre payer les frais de transport pour l'acheminement de la marchandise jusqu'au lieu de destination convenu. Il s'ensuit que l'acheteur doit assumer tous les risques et tous les autres frais encourus par la marchandise postérieurement à sa livraison comme indiqué ci-dessus. Le mot «transporteur» désigne toute personne qui s'engage, en vertu d'un contrat de transport, à effectuer ou à faire effectuer un transport par rail, route, air, mer, voies navigables intérieures ou par une combinaison de ces divers modes. En cas de recours à des transporteurs successifs pour assurer le transport jusqu'au lieu de destination convenu, le risque est transféré dès la remise de la marchandise au premier transporteur. Le terme CPT exige que le vendeur dédouane la marchandise à l'exportation. Ce terme peut être utilisé quel que soit le mode de transport y compris en transport multimodal. 4, fiche 39, Français, - port%20pay%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
port payé jusqu'à : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 39, Français, - port%20pay%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
CPT : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 5, fiche 39, Français, - port%20pay%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Cargamento (Transporte por agua)
- Seguro de transporte
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- transporte pagado hasta
1, fiche 39, Espagnol, transporte%20pagado%20hasta
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- porte pagado 2, fiche 39, Espagnol, porte%20pagado
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
El precio del transporte puede ser pagado indistintamente por el expedidor o por el destinatario. Si ha sido cancelado en el momento del envío, se dice que el porte está pagado. 2, fiche 39, Espagnol, - transporte%20pagado%20hasta
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 1, fiche 39, Espagnol, - transporte%20pagado%20hasta
Fiche 40 - données d’organisme interne 2015-05-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Information Technology (Informatics)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- information management/information technology
1, fiche 40, Anglais, information%20management%2Finformation%20technology
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- IM/IT 2, fiche 40, Anglais, IM%2FIT
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The spelling "IMIT" is to be avoided when designating the concept. However, it may be used to shorten an official title if the first letter of each word is used for its abbreviation. A division named "Information Management/Information Technology" could thus be abbreviated to "IMIT. " 3, fiche 40, Anglais, - information%20management%2Finformation%20technology
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- IMIT
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- gestion de l'information/technologie de l'information
1, fiche 40, Français, gestion%20de%20l%27information%2Ftechnologie%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- GI/TI 2, fiche 40, Français, GI%2FTI
correct, nom féminin
- GI-TI 3, fiche 40, Français, GI%2DTI
correct, nom féminin
Fiche 40, Les synonymes, Français
- gestion de l'information/technologies de l'information 4, fiche 40, Français, gestion%20de%20l%27information%2Ftechnologies%20de%20l%27information
correct, nom féminin
- GI/TI 5, fiche 40, Français, GI%2FTI
correct, nom féminin
- GI-TI 6, fiche 40, Français, GI%2DTI
correct, nom féminin
- GI/TI 5, fiche 40, Français, GI%2FTI
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La graphie «GITI» est à éviter pour désigner la notion. Par contre, cette graphie peut être utilisée pour abréger des appellations si l'abréviation comporte la première lettre de chaque mot. Une division portant le nom «Gestion de l'information/technologies de l'information» pourrait donc être abrégée «GITI». 7, fiche 40, Français, - gestion%20de%20l%27information%2Ftechnologie%20de%20l%27information
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- GITI
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-02-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- medial vestibulo-spinal tract
1, fiche 41, Anglais, medial%20vestibulo%2Dspinal%20tract
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The descending fibers from the medial vestibular nucleus, if considered separately, could be named the medial vestibulo-spinal tract... This system is involved with postural adjustments to positional changes, using the axial musculature. 1, fiche 41, Anglais, - medial%20vestibulo%2Dspinal%20tract
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 41, La vedette principale, Français
- faisceau vestibulo-spinal médial
1, fiche 41, Français, faisceau%20vestibulo%2Dspinal%20m%C3%A9dial
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Si on les considérait séparément, les fibres descendantes issues du noyau vestibulaire médial pourraient constituer le faisceau vestibulo-spinal médial [...] Ce système intervient dans les ajustements de postures liés aux modifications de position à l'aide de la musculature axiale. 1, fiche 41, Français, - faisceau%20vestibulo%2Dspinal%20m%C3%A9dial
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2014-12-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Data Banks and Databases
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- descriptor
1, fiche 42, Anglais, descriptor
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- preferred term 2, fiche 42, Anglais, preferred%20term
correct
- PT 2, fiche 42, Anglais, PT
correct
- PT 2, fiche 42, Anglais, PT
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A term used in indexing to represent a given concept. 3, fiche 42, Anglais, - descriptor
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The Dublin Core metadata element named Subject uses one or more words or phrases(descriptors) selected from an authorized controlled vocabulary to describe the subject matter of the intellectual content of the resource. Choosing descriptors from a controlled vocabulary ensures that documents are indexed and can be searched using consistent terminology(e. g. "aircraft" instead of "airplanes" or "planes"). 4, fiche 42, Anglais, - descriptor
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Banques et bases de données
Fiche 42, La vedette principale, Français
- descripteur
1, fiche 42, Français, descripteur
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Terme utilisé lors de l’indexation pour représenter un concept donné. 2, fiche 42, Français, - descripteur
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
L'élément de métadonnées du Dublin Core nommé Sujet utilise un ou plusieurs mots ou phrases (descripteurs) choisis parmi un vocabulaire normalisé autorisé servant à décrire le sujet du contenu intellectuel de la ressource. En choisissant des descripteurs parmi un vocabulaire contrôlé, on peut s'assurer que les documents sont indexés et qu'on peut faire une recherche en utilisant une terminologie uniforme (p. ex. : aéronef plutôt qu'avion). 3, fiche 42, Français, - descripteur
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- version control
1, fiche 43, Anglais, version%20control
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The control of the creation and usage of the various versions of a given entity. 2, fiche 43, Anglais, - version%20control
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
entity : In programming, any item, such as a data item or statement, that can be named or denoted in a program. 2, fiche 43, Anglais, - version%20control
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- gestion de versions
1, fiche 43, Français, gestion%20de%20versions
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- contrôle de versions 1, fiche 43, Français, contr%C3%B4le%20de%20versions
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- control de versiones
1, fiche 43, Espagnol, control%20de%20versiones
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Control de la creación y uso de las diferentes versiones de una entidad dada. 1, fiche 43, Espagnol, - control%20de%20versiones
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Una versión posterior puede tener una mejora sobre una anterior, pueden haberse corregido ciertos errores o se han agregado nuevas posibilidades, o puede emplearse un método alterno. 1, fiche 43, Espagnol, - control%20de%20versiones
Fiche 44 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Noodles and Pasta
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- fazzoletti
1, fiche 44, Anglais, fazzoletti
correct, invariable
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Fazzoletti, which are large, flat pasta squares whimsically named for their resemblance to a silk handkerchief, can be folded, casually draped, or laid flat on a plate. 2, fiche 44, Anglais, - fazzoletti
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Pâtes alimentaires
Fiche 44, La vedette principale, Français
- fazzoletti
1, fiche 44, Français, fazzoletti
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Pâte alimentaire en forme de large carré plat, semblable à un grand mouchoir. 2, fiche 44, Français, - fazzoletti
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
fazzoletti : terme qui signifie «mouchoir de soie». 2, fiche 44, Français, - fazzoletti
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
fazzoletti : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 44, Français, - fazzoletti
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- fazzolettis
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Pastas alimentarias
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- fazzoletti
1, fiche 44, Espagnol, fazzoletti
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
Fazzoletti de níscalos y castañas con chalotes y senderuelas, de requesón y espinacas con verduras. 1, fiche 44, Espagnol, - fazzoletti
Fiche 45 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Animal Hygiene and Sanitation (Agric.)
- Aquaculture
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Aquatic Animal Health Division
1, fiche 45, Anglais, Aquatic%20Animal%20Health%20Division
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- AAHD 1, fiche 45, Anglais, AAHD
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Aquatic Animal Health 2, fiche 45, Anglais, Aquatic%20Animal%20Health
correct
- AAH 3, fiche 45, Anglais, AAH
correct
- AAH 3, fiche 45, Anglais, AAH
- National Aquatic Animal Health Division 4, fiche 45, Anglais, National%20Aquatic%20Animal%20Health%20Division
ancienne désignation, correct
- NAAHD 3, fiche 45, Anglais, NAAHD
ancienne désignation, correct
- NAAHD 3, fiche 45, Anglais, NAAHD
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The new division will be named the Aquatic Animal Health Division which will implement the National Aquatic Animal Health Program(NAAHP). The NAAHP has been designed to protect Canada's aquatic resources from disease. 3, fiche 45, Anglais, - Aquatic%20Animal%20Health%20Division
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
A division of the Canadian Food Inspection Agency (CFIA). 5, fiche 45, Anglais, - Aquatic%20Animal%20Health%20Division
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Hygiène des animaux (Agric.)
- Aquaculture
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Division de la santé des animaux aquatiques
1, fiche 45, Français, Division%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20animaux%20aquatiques
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- DSAA 1, fiche 45, Français, DSAA
correct, nom féminin
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Santé des animaux aquatiques 2, fiche 45, Français, Sant%C3%A9%20des%20animaux%20aquatiques
correct, nom féminin
- Division nationale de la santé des animaux aquatiques 3, fiche 45, Français, Division%20nationale%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20animaux%20aquatiques
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DNSAA 3, fiche 45, Français, DNSAA
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DNSAA 3, fiche 45, Français, DNSAA
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
La nouvelle division, qui portera le nom de Division de la santé des animaux aquatiques, sera responsable de la mise en œuvre du Programme national sur la santé des animaux aquatiques (PNSAA). Ce programme a été conçu pour protéger les ressources aquatiques du Canada contre la maladie. 4, fiche 45, Français, - Division%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20animaux%20aquatiques
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Division de l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA). 5, fiche 45, Français, - Division%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20animaux%20aquatiques
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Customs and Excise
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- delivered duty unpaid
1, fiche 46, Anglais, delivered%20duty%20unpaid
correct, voir observation, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- DDU 2, fiche 46, Anglais, DDU
correct, voir observation, normalisé
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
"delivered duty unpaid" means that the seller delivers the goods to the buyer, not cleared for import, and not unloaded from any arriving means of transport at the named place of destination. The seller has to bear the costs and risks involved in bringing the goods thereto other than, where applicable, any "duty"(which term includes the responsibility for and the risks of the carrying out of customs formalities, and the payment of formalities, customs duties, taxes and other charges) for import in the country of destination. Such "duty" has to be borne by the buyer as well as any costs and risks caused by his failure to clear the goods for import in time. However, if the parties wish the seller to carry out customs formalities and bear the costs and risks resulting therefrom as well as some of the costs payable upon import of the goods, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. 2, fiche 46, Anglais, - delivered%20duty%20unpaid
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
delivered duty unpaid: This term may be used irrespective of the mode of transport but when delivery is to take place in the port of destination on board the vessel or on the (wharf), the DES or DEQ terms should be used. 2, fiche 46, Anglais, - delivered%20duty%20unpaid
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
delivered duty unpaid: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 3, fiche 46, Anglais, - delivered%20duty%20unpaid
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
DDU: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 3, fiche 46, Anglais, - delivered%20duty%20unpaid
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
delivered duty unpaid; DDU: term and abbreviation eliminated from Incoterm in 2010. 4, fiche 46, Anglais, - delivered%20duty%20unpaid
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Douanes et accise
Fiche 46, La vedette principale, Français
- rendu droits non acquittés
1, fiche 46, Français, rendu%20droits%20non%20acquitt%C3%A9s
correct, voir observation, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
- DDU 1, fiche 46, Français, DDU
correct, voir observation, normalisé
Fiche 46, Les synonymes, Français
- rendu droits dus 2, fiche 46, Français, rendu%20droits%20dus
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
«rendu droits non acquittés» signifie que le vendeur livre la marchandise à l'acheteur non dédouanée à l'importation et non déchargée à l'arrivée de tout véhicule de transport, au lieu de destination convenu. Le vendeur doit supporter les frais et risques pour y acheminer la marchandise, à l'exception de cas échéant de tout «droit» (terme qui inclut la responsabilité et les risques pour l'accomplissement des formalités douanières, ainsi que le paiement des droits de douane, taxes et autres redevances exigibles à l'importation dans le pays de destination). Ce «droit» doit être supporté par l'acheteur ainsi que tous les frais et risques encourus par lui faute d'avoir dédouané, en temps utile, la marchandise à l'importation. Toutefois, si les parties souhaitent que le vendeur accomplisse les formalités douanières et assume les frais et risques résultant de cet accomplissement, ainsi que certains frais exigibles à l'importation de la marchandise, elles doivent le préciser en ajoutant une clause explicite à cet effet dans le contrat de vente. 1, fiche 46, Français, - rendu%20droits%20non%20acquitt%C3%A9s
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
rendu droits non acquittés : ce terme peut être utilisé quel que soit le mode de transport. Cependant si la livraison doit être effectuée au port de destination à bord du navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu'il convient d'utiliser. 1, fiche 46, Français, - rendu%20droits%20non%20acquitt%C3%A9s
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
rendu droits non acquittés : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 4, fiche 46, Français, - rendu%20droits%20non%20acquitt%C3%A9s
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
DDU : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 4, fiche 46, Français, - rendu%20droits%20non%20acquitt%C3%A9s
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
rendu droits non acquittés; DDU : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010. 5, fiche 46, Français, - rendu%20droits%20non%20acquitt%C3%A9s
Record number: 46, Textual support number: 5 OBS
Expression habituellement complétée par la désignation du lieu de destination convenu. 6, fiche 46, Français, - rendu%20droits%20non%20acquitt%C3%A9s
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Aduana e impuestos internos
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- entregada derechos no pagados
1, fiche 46, Espagnol, entregada%20derechos%20no%20pagados
correct
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- entregado derechos no pagados 2, fiche 46, Espagnol, entregado%20derechos%20no%20pagados
correct
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Indicativo de que la responsabilidad del vendor finaliza cuando la mercancía se ha situado en el punto convenido. El vendedor soporta todas las cargas, facilita las licencias, pero no paga los derechos de aduanas. 3, fiche 46, Espagnol, - entregada%20derechos%20no%20pagados
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Término Incoterm utilizado en el comercio. 3, fiche 46, Espagnol, - entregada%20derechos%20no%20pagados
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 2, fiche 46, Espagnol, - entregada%20derechos%20no%20pagados
Fiche 47 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Customs and Excise
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- delivered at frontier
1, fiche 47, Anglais, delivered%20at%20frontier
correct, voir observation, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- DAF 2, fiche 47, Anglais, DAF
correct, voir observation, normalisé
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
"delivered at frontier" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer on the arriving means of transport not unloaded, cleared for export, but not cleared for import at the named point and place at the frontier, but before the customs border of the adjoining country. The term "frontier" may be used for any frontier including that of the country of export. Therefore, it is of vital importance that the frontier in question be defined precisely by always naming the point and place in the term. However, if the parties wish the seller to be responsible for the unloading of the goods from the arriving means of transport and to bear the risks and costs of unloading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. This term may be used irrespective of the mode of transport when goods are to be delivered at a land frontier. When delivery is to take place in the port of destination, on board a vessel or on the quay(wharf), the DES or DEQ terms should be used. 3, fiche 47, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
delivered at frontier: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 4, fiche 47, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
DAF: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 4, fiche 47, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
delivered at frontier; DAF: term and abbreviation eliminated from Incoterm in 2010. 5, fiche 47, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
Expression usually followed by the named place of destination. 6, fiche 47, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Douanes et accise
Fiche 47, La vedette principale, Français
- rendu frontière
1, fiche 47, Français, rendu%20fronti%C3%A8re
correct, voir observation, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
- DAF 1, fiche 47, Français, DAF
correct, voir observation, normalisé
Fiche 47, Les synonymes, Français
- rendu à la frontière 2, fiche 47, Français, rendu%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
«rendu frontière» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise a été mise à la disposition de l'acheteur à l'endroit convenu et au lieu frontalier convenu, mais avant la frontière douanière du pays adjacent, sur le véhicule de transport d'approche non déchargé, la marchandise étant dédouanée à l'exportation mais non dédouanée à l'importation. Le mot «frontière» peut être utilisé pour toute frontière y compris celle du pays d'exportation. Il est donc d'une importance capitale de définir avec précision la frontière en cause, en indiquant toujours à la suite du terme DAF l'endroit et le lieu convenus. Cependant si les parties souhaitent que le vendeur assume la responsabilité de décharger la marchandise à l'arrivée du véhicule de transport et de supporter les risques et frais de déchargement, elles doivent l'indiquer clairement en ajoutant une mention expresse à cet effet dans le contrat de vente. Le terme DAF peut être utilisé quel que soit le mode de transport lorsque la marchandise est à livrer à une frontière terrestre. Si la livraison doit se faire au port de destination, à bord d'un navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu'il convient d'utiliser. 4, fiche 47, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
rendu frontière : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 47, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
DAF : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 5, fiche 47, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
rendu frontière; DAF : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010. 6, fiche 47, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Aduana e impuestos internos
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- entregada en frontera
1, fiche 47, Espagnol, entregada%20en%20frontera
correct
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- entregado en frontera 2, fiche 47, Espagnol, entregado%20en%20frontera
correct
- consignado en frontera 3, fiche 47, Espagnol, consignado%20en%20frontera
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
[...] indicativo de que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado en la frontera indicada. 1, fiche 47, Espagnol, - entregada%20en%20frontera
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 4, fiche 47, Espagnol, - entregada%20en%20frontera
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Término Incoterm utilizado en el comercio. 1, fiche 47, Espagnol, - entregada%20en%20frontera
Fiche 48 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Water Transport
- Customs and Excise
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- delivered ex ship
1, fiche 48, Anglais, delivered%20ex%20ship
correct, voir observation, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- DES 2, fiche 48, Anglais, DES
correct, voir observation, normalisé
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
"delivered ex ship" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer on board the ship not cleared for import at the named port of destination. The seller has to bear all the costs and risks involved in bringing the goods to named port of destination before discharging the goods. If the parties wish the seller to bear the costs and risks of discharging the goods, then the DEQ term should be used. This term can be used only when the goods are to be delivered by sea or inland waterway or multimodal transport on a vessel in the port of destination. 5, fiche 48, Anglais, - delivered%20ex%20ship
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
delivered ex ship: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 6, fiche 48, Anglais, - delivered%20ex%20ship
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
DES: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 6, fiche 48, Anglais, - delivered%20ex%20ship
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
delivered ex ship; DES: term eliminated from Incoterm in 2010. 7, fiche 48, Anglais, - delivered%20ex%20ship
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
Expression usually followed by the named port of destination. 8, fiche 48, Anglais, - delivered%20ex%20ship
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport par eau
- Douanes et accise
Fiche 48, La vedette principale, Français
- rendu ex ship
1, fiche 48, Français, rendu%20ex%20ship
correct, voir observation, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
- DES 1, fiche 48, Français, DES
correct, voir observation, normalisé
Fiche 48, Les synonymes, Français
- rendu non déchargé 2, fiche 48, Français, rendu%20non%20d%C3%A9charg%C3%A9
- à bord 4, fiche 48, Français, %C3%A0%20bord
- rendu à bord 5, fiche 48, Français, rendu%20%C3%A0%20bord
- rendu au débarquement 5, fiche 48, Français, rendu%20au%20d%C3%A9barquement
- au débarquement 5, fiche 48, Français, au%20d%C3%A9barquement
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Condition de livraison selon laquelle le vendeur s'oblige à mettre la marchandise à la disposition de l'acheteur à bord du navire au port de destination convenu, le vendeur assurant jusque-là tous les coûts et risques inhérents à l'acheminement de la marchandise. 5, fiche 48, Français, - rendu%20ex%20ship
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
rendu ex ship : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 6, fiche 48, Français, - rendu%20ex%20ship
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
DES : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 6, fiche 48, Français, - rendu%20ex%20ship
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
rendu ex ship; DES : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010. 7, fiche 48, Français, - rendu%20ex%20ship
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte por agua
- Aduana e impuestos internos
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- entregada sobre buque
1, fiche 48, Espagnol, entregada%20sobre%20buque
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- sobre buque 2, fiche 48, Espagnol, sobre%20buque
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
[...] indicativo de que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado a bordo del barco y en el puerto que se convenga. 3, fiche 48, Espagnol, - entregada%20sobre%20buque
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
El puerto de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 4, fiche 48, Espagnol, - entregada%20sobre%20buque
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Término Incoterm. [utilizado en el comercio]. 3, fiche 48, Espagnol, - entregada%20sobre%20buque
Fiche 49 - données d’organisme interne 2014-07-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Fort Rodd Hill National Historic Site of Canada
1, fiche 49, Anglais, Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Fort Rodd Hill National Historic Site 2, fiche 49, Anglais, Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- Fort Rodd Hill National Historic Park 3, fiche 49, Anglais, Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 4, fiche 49, Anglais, - Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
"Fort Rodd Hill" is considered to be the name given to the historic site. However, the site is named after the fort built on the hill where there once was a house occupied by the Rodd family. The patronym was given to the hill and the fort named after the hill. 5, fiche 49, Anglais, - Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 6, fiche 49, Anglais, - Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada Fort Rodd Hill
1, fiche 49, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fort%20Rodd%20Hill
correct, voir observation, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- lieu historique national Fort Rodd Hill 2, fiche 49, Français, lieu%20historique%20national%20Fort%20Rodd%20Hill
ancienne désignation, correct, nom masculin, Colombie-Britannique
- parc historique national Fort Rodd Hill 3, fiche 49, Français, parc%20historique%20national%20Fort%20Rodd%20Hill
ancienne désignation, correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, fiche 49, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fort%20Rodd%20Hill
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
On considère «Fort Rodd Hill» comme le nom donné au lieu historique. Cependant, le lieu est nommé d'après le fort installé sur la colline où jadis était bâtie une maison occupée par la famille Rodd. Le patronyme a été donné à la colline et le fort, nommé d'après la colline. 4, fiche 49, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fort%20Rodd%20Hill
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, fiche 49, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fort%20Rodd%20Hill
Record number: 49, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, fiche 49, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fort%20Rodd%20Hill
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Maillou House National Historic Site of Canada
1, fiche 50, Anglais, Maillou%20House%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Québec
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Maillou House National Historic Site 2, fiche 50, Anglais, Maillou%20House%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, voir observation, Québec
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, fiche 50, Anglais, - Maillou%20House%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Named after "Maillou House, "the English equivalent of a structure having a French original name. According to a Parks Canada historian, the house is named after the person who was its architect. It is customary in such cases for the specific to be in apposition. 4, fiche 50, Anglais, - Maillou%20House%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 5, fiche 50, Anglais, - Maillou%20House%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada de la Maison-Maillou
1, fiche 50, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Maison%2DMaillou
correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- lieu historique national de la Maison-Maillou 2, fiche 50, Français, lieu%20historique%20national%20de%20la%20Maison%2DMaillou
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, fiche 50, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Maison%2DMaillou
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après la «maison Maillou», la désignation française d'une construction ayant une forme anglaise équivalente. Selon une historienne de Parcs Canada, la maison est nommée [d'après] celui qui en a été l'architecte. Il est coutume, dans ce cas, que le spécifique soit en apposition. 4, fiche 50, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Maison%2DMaillou
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, fiche 50, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Maison%2DMaillou
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, fiche 50, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Maison%2DMaillou
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-06-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Elk Island National Park of Canada
1, fiche 51, Anglais, Elk%20Island%20National%20Park%20of%20Canada
correct, voir observation, Alberta
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Elk Island National Park 2, fiche 51, Anglais, Elk%20Island%20National%20Park
ancienne désignation, correct, voir observation, Alberta
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A national park managed by Parks Canada. 3, fiche 51, Anglais, - Elk%20Island%20National%20Park%20of%20Canada
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Created in 1906, this park, the only one to be fenced, retains the English name in apposition in French because of the length of time the error has been repeated and because of the cost that would be involved in changing it. This park is named for the fact that it is an island of natural vegetation that is different from that surrounding it. 4, fiche 51, Anglais, - Elk%20Island%20National%20Park%20of%20Canada
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 5, fiche 51, Anglais, - Elk%20Island%20National%20Park%20of%20Canada
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 51, La vedette principale, Français
- parc national du Canada Elk Island
1, fiche 51, Français, parc%20national%20du%20Canada%20Elk%20Island
correct, voir observation, nom masculin, Alberta
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- parc national Elk Island 2, fiche 51, Français, parc%20national%20Elk%20Island
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Alberta
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Parc national géré par Parcs Canada. 3, fiche 51, Français, - parc%20national%20du%20Canada%20Elk%20Island
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Créé en 1906, ce parc, le seul à être clôturé, conserve, en français, le nom anglais en apposition, en raison du temps depuis lequel l'erreur est répétée et du coût qu'entraînerait un changement. Ce parc tire son nom du fait qu'il constitue un îlot de végétation naturelle différente de celle qui l'environne, l'«îlot (de végétation) Elk». 4, fiche 51, Français, - parc%20national%20du%20Canada%20Elk%20Island
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, fiche 51, Français, - parc%20national%20du%20Canada%20Elk%20Island
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 3, fiche 51, Français, - parc%20national%20du%20Canada%20Elk%20Island
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-06-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Grasslands National Park of Canada
1, fiche 52, Anglais, Grasslands%20National%20Park%20of%20Canada
correct, voir observation, Saskatchewan
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- Grasslands National Park 2, fiche 52, Anglais, Grasslands%20National%20Park
ancienne désignation, correct, voir observation, Saskatchewan
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A national park managed by Parks Canada. 3, fiche 52, Anglais, - Grasslands%20National%20Park%20of%20Canada
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Named after the ungazetteered geographical and geological feature, the "grasslands, "characteristic of the land in this region. In French, it would be better never to mention the name of this park without its generic. 4, fiche 52, Anglais, - Grasslands%20National%20Park%20of%20Canada
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 5, fiche 52, Anglais, - Grasslands%20National%20Park%20of%20Canada
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- parc national du Canada des Prairies
1, fiche 52, Français, parc%20national%20du%20Canada%20des%20Prairies
correct, voir observation, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- parc national des Prairies 2, fiche 52, Français, parc%20national%20des%20Prairies
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Parc national géré par Parcs Canada. 3, fiche 52, Français, - parc%20national%20du%20Canada%20des%20Prairies
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après la formation géographique et géologique non répertoriée, les «prairies» caractéristiques de cette région. En français, il vaudrait mieux ne jamais citer le nom de ce parc sans son générique. 4, fiche 52, Français, - parc%20national%20du%20Canada%20des%20Prairies
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, fiche 52, Français, - parc%20national%20du%20Canada%20des%20Prairies
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 3, fiche 52, Français, - parc%20national%20du%20Canada%20des%20Prairies
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-03-26
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Rules of Court
- Legal Actions
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- judicial proceedings
1, fiche 53, Anglais, judicial%20proceedings
correct, pluriel
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- judicial proceeding 2, fiche 53, Anglais, judicial%20proceeding
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Judicial proceedings refer to any proceedings that take place in a court of law in which a judge presides. The proceedings can be either criminal or civil. The judge need not even be the one making the final decision on the case in order for proceedings to be considered judicial proceedings, as long as the action is occurring in a court room where the judge has authority. 3, fiche 53, Anglais, - judicial%20proceedings
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
It is not necessary for the individual to be personally named in the judicial proceeding for this policy to apply. 4, fiche 53, Anglais, - judicial%20proceedings
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Proceedings (judicial proceedings). A term sometimes used as including, or meaning, an action or prosecution, and sometimes as meaning a step in action. 5, fiche 53, Anglais, - judicial%20proceedings
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Proceeding(s): In reference to the business done by tribunals of all kinds, the proceeding and the proceedings are interchangeable. And both are so common that it would be impossible to brand either one as inferior. 6, fiche 53, Anglais, - judicial%20proceedings
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Actions en justice
Fiche 53, La vedette principale, Français
- instance judiciaire
1, fiche 53, Français, instance%20judiciaire
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- procédure judiciaire 2, fiche 53, Français, proc%C3%A9dure%20judiciaire
à éviter, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Il n'est pas nécessaire que la personne ait été expressément nommée dans l'instance judiciaire pour que cette politique s'applique. 3, fiche 53, Français, - instance%20judiciaire
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2013-11-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- substitute return of the writ
1, fiche 54, Anglais, substitute%20return%20of%20the%20writ
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- substitute return 1, fiche 54, Anglais, substitute%20return
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
On receiving a judge's certificate with respect to the result of a recount, the returning officer shall... if the result of the recount is that a person other than the person named in the original return is to be returned, make a substitute return of the writ... 2, fiche 54, Anglais, - substitute%20return%20of%20the%20writ
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- nouveau rapport d'élection
1, fiche 54, Français, nouveau%20rapport%20d%27%C3%A9lection
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- nouveau rapport du bref 1, fiche 54, Français, nouveau%20rapport%20du%20bref
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Dès qu'il a reçu du juge le certificat attestant le résultat du dépouillement judiciaire, le directeur du scrutin [...] établit un nouveau rapport d'élection si le résultat du dépouillement atteste qu'un autre candidat a été élu [...] 2, fiche 54, Français, - nouveau%20rapport%20d%27%C3%A9lection
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Paris of the North
1, fiche 55, Anglais, Paris%20of%20the%20North
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Paris of the North, it was called, and Dawson City was entitled to be so named. The bonanza kings, brokers, promoters, professional people and merchants living in this community whose lifeblood was gold, used their wealth to make life in an isolated city in the subarctic as pleasant, and even opulent as money could make it... luxurious apartments.... French menu... fashionably gowned women... heavy chandeliers... exotic plants..., gold organ pipes... program included Handel' s Messiah. 2, fiche 55, Anglais, - Paris%20of%20the%20North
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Paris du Nord
1, fiche 55, Français, Paris%20du%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Nom hyperbolique de Dawson [Colombie Britannique], au début du XXe siècle. 2, fiche 55, Français, - Paris%20du%20Nord
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2013-05-29
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- sole executor
1, fiche 56, Anglais, sole%20executor
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
When there is one executor or executrix only named in the will, he or she should be described as the "sole executor", or the "sole executrix".(Hull & Cullity, "Macdonell, Sheard and Hull on Probate Practice", 3rd ed., 1981, p. 205) 1, fiche 56, Anglais, - sole%20executor
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- exécuteur testamentaire unique
1, fiche 56, Français, ex%C3%A9cuteur%20testamentaire%20unique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
exécuteur testamentaire unique : terme technique, tandis que les formules «single executor» et «only one executor» sont l'expression synonymique du même concept au niveau de la langue courante («un seul exécuteur»). 1, fiche 56, Français, - ex%C3%A9cuteur%20testamentaire%20unique
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
exécuteur testamentaire unique : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 56, Français, - ex%C3%A9cuteur%20testamentaire%20unique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2012-11-22
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- document
1, fiche 57, Anglais, document
correct, nom, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
<text processing> named, structured unit of text and possibly images that can be stored, edited, retrieved, and exchanged among systems or users as a separate unit 1, fiche 57, Anglais, - document
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
document: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 57, Anglais, - document
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- document
1, fiche 57, Français, document
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
<traitement de texte> entité identifiée et structurée contenant du texte et parfois des images, qui peut être mise en mémoire, éditée, extraite et échangée entre systèmes ou utilisateurs comme une unité distincte 1, fiche 57, Français, - document
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
document : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 57, Français, - document
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2012-11-20
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- data element
1, fiche 58, Anglais, data%20element
correct, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
<databases> named relationship, viewed as an elementary unit, established between objects of the universe of discourse and words representing them. A relationship of this nature comprises a set of objects, a set of words, and a set of object-word pairs, where the object and the word are taken from the respective set. The set of pairs represents a one-to-one correspondence among all elements of the object set and an equal number of elements of the word set 1, fiche 58, Anglais, - data%20element
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Example : The set of objects : the countries of the world; the set of words : Strings of one, two, or three characters; the set of pairs :"A" for the Republic of Austria; "B" for the Kingdom of Belgium; "CH" for the Confederation of Switzerland;... "USA" for the United States of America. This data element is named "Country identifier for automobiles. "If a misunderstanding can be excluded, each of the valid words "A", "B", "CH",..., "USA" is usually also called "Country identifier of automobiles. " 1, fiche 58, Anglais, - data%20element
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Objects may be concrete or abstract. 1, fiche 58, Anglais, - data%20element
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
It is not necessary that all elements of the word set participate in the relationship. 1, fiche 58, Anglais, - data%20element
Record number: 58, Textual support number: 4 OBS
data element: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 58, Anglais, - data%20element
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- élément de donnée
1, fiche 58, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9e
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
<bases de données> relation, qui porte un nom, vue comme une unité élémentaire et établie entre des objets de l'univers du discours et les mots qui les représentent. Une relation de cette nature comprend un ensemble d'objets, un ensemble de mots et un ensemble de paires objets-mots pour lesquelles l'objet et le mot sont issus de leur ensemble respectif. L'ensemble de paires représente une correspondance biunivoque entre tous les éléments de l'ensemble des objets et un nombre égal d'éléments de l'ensemble des mots 1, fiche 58, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Relation comprenant : un ensemble d'objets, les pays du monde; un ensemble de mots, les chaînes de un, deux ou trois caractères; l'ensemble des paires : «A» pour la République d'Autriche, «B» pour le Royaume de Belgique, «CH» pour la Confédération suisse, ... «USA» pour les États-Unis d'Amérique. L'élément de donnée est appelé «Identificateur de pays pour automobiles». S'il n'y a pas de risque d'ambiguïté, chaque mot valide «A», «B», «CH», ..., «USA» est habituellement appelé aussi «Identificateur de pays pour automobiles». 1, fiche 58, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Les objets peuvent être concrets ou abstraits. 1, fiche 58, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Il n'est pas nécessaire que tous les éléments de l'ensemble des mots participent à la relation. 1, fiche 58, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 58, Textual support number: 4 OBS
élément de donnée : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 58, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9e
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2012-11-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Diving (Naval Forces)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- atmospheric diving suit
1, fiche 59, Anglais, atmospheric%20diving%20suit
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- ADS 2, fiche 59, Anglais, ADS
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
... a person-shaped, articulated submersible that allows the "diver" to function at one atmosphere of pressure at any depth. 2, fiche 59, Anglais, - atmospheric%20diving%20suit
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Atmospheric diving suits ... They can be used for very deep dives, 600 metres / 2000 feet, for many hours without the normal hazards of depth, such as the decompression sickness or nitrogen narcosis. They look like suits of armour, with elaborate pressure joints to allow articulation while resisting the large difference between the inside and outside pressure. They are often constructed from aluminium, weigh around 250 kg / 500 pounds and have propellors allowing them to move in water. Often they are lowered from a support vessel, which supplies breathing gas, electric power and communications to the suit through an umbilical cable. The suit may incorporate a rebreather-type breathing system in the event of an emergency where the umbilical supply fails. 2, fiche 59, Anglais, - atmospheric%20diving%20suit
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
An American from Chicago named Lodner D. Phillips designed the first completely enclosed atmospheric diving suit in 1856. His design consisted of a barrel-shaped upper torso with domed ends and was the first to incorporate ball and socket type joints in the articulated arms and legs. No record exists to indicate the Phillips suit was ever built, but many features of the design can be seen in similar more successful suits over a half century later. 3, fiche 59, Anglais, - atmospheric%20diving%20suit
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Plongée (Forces navales)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- scaphandre atmosphérique
1, fiche 59, Français, scaphandre%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2012-10-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- alternative gift
1, fiche 60, Anglais, alternative%20gift
correct, voir observation
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Gifts expressed in the alternative. Two or more gifts may be made to take effect alternatively, for example, in certain mutually exclusive events; thus, a gift to A or B, where A and B are donees, described or named, and mutually exclusive, is an alternative gift. In such a gift there is generally a contingency implied, even if not expressed, on the happening of which the gift is to take effect in favour of the second-named donee, and the circumstances of the gift must be ascertained before the contingency can be determined. Usually it refers to the death of the first-named donee before some particular period; for example, the death of the testator or some other period of distribution; and it is inferred that the intention of the testator is that the first donee shall take if then alive, but that the second donee is to take if the first does not survive the particular period.(Halsbury's Laws of England, 3rd ed., v. 39, 1962, p. 1048) 1, fiche 60, Anglais, - alternative%20gift
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- legs alternatif
1, fiche 60, Français, legs%20alternatif
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
L'adjectif anglais «alternative» dans «alternative gift» se rapporte tantôt à l'une ou à l'autre de deux choses faisant l'objet d'un legs fait à une même personne, tantôt à une alternative quant au destinataire de la chose léguée (légataire), c'est-à-dire à l'une ou à l'autre de deux ou plusieurs personnes appelées à recevoir une même chose. Sur le plan de la traduction, l'équivalent français reste le même et est valable dans toutes les situations d'emploi de «alternative gift», sans égard à l'interprétation de «alternative» anglais qui se dégagera de l'analyse, sur le plan juridique, du contexte. 2, fiche 60, Français, - legs%20alternatif
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
legs alternatif : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 60, Français, - legs%20alternatif
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- administrator with the will annexed
1, fiche 61, Anglais, administrator%20with%20the%20will%20annexed
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- administrator cum testamento annexo 1, fiche 61, Anglais, administrator%20cum%20testamento%20annexo
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
An administrator with the will annexed, that is, the administrator of a decedent whose will named no executor, or named an executor who cannot or will not act. (Ballentine’s, 3rd ed., 1969) 1, fiche 61, Anglais, - administrator%20with%20the%20will%20annexed
Record number: 61, Textual support number: 2 CONT
If no executor is named in a will, or those appointed refuse to act, an "administrator with will annexed" may be appointed.(Anger's Digest of Canadian Law, p. 414) 1, fiche 61, Anglais, - administrator%20with%20the%20will%20annexed
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- administrator with will annexed
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- administrateur testamentaire
1, fiche 61, Français, administrateur%20testamentaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
administrateur testamentaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 61, Français, - administrateur%20testamentaire
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Law of Trusts (common law)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- prudent trustee
1, fiche 62, Anglais, prudent%20trustee
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- prudent fiduciary 1, fiche 62, Anglais, prudent%20fiduciary
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
We have concluded that the de facto reserve Turtle Mountain IR 60 was validly surrendered in accordance with the provisions of the Indian Act and that Canada, as fiduciary in taking this surrender, conducted itself as a reasonable and prudent trustee. 1, fiche 62, Anglais, - prudent%20trustee
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Canupawakpa Dakota First Nation Inquiry Turtle Mountain Surrender Claim (July 2003). 1, fiche 62, Anglais, - prudent%20trustee
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Trustee : An individual or corporation named by an individual, who sets aside property to be used for the benefit of another person, to manage the property as provided by the terms of the document that created the arrangement. 2, fiche 62, Anglais, - prudent%20trustee
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit des fiducies (common law)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- fiduciaire prudente
1, fiche 62, Français, fiduciaire%20prudente
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Nous sommes arrivés à la conclusion que la réserve de facto, la RI 60 des collines Turtle, a été l'objet d'une cession valide conformément aux dispositions de la Loi sur les Indiens et que le Canada, en tant que fiduciaire lors de la prise de cette cession, a agi de manière raisonnable et prudente. 1, fiche 62, Français, - fiduciaire%20prudente
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication de la Première Nation Dakota de Canupawakpa relative à la cession des Collines Turtle (Juillet 2003). 1, fiche 62, Français, - fiduciaire%20prudente
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2012-05-10
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Foreign Trade
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- delivery order
1, fiche 63, Anglais, delivery%20order
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- delivery slip 2, fiche 63, Anglais, delivery%20slip
correct
- delivery warrant 3, fiche 63, Anglais, delivery%20warrant
- release order 3, fiche 63, Anglais, release%20order
- delivery note 4, fiche 63, Anglais, delivery%20note
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
An order made out by the owner of goods stored in a warehouse, which authorises the delivery of the goods(or of a portion of the goods) to a person named on the order. At the request of a consignee, a delivery order is issued by the steamship company for part of the goods shipped on the B/L. Consequently the B/L is divided in smaller lots. As a matter of course the original B/L will be withdrawn upon issue of a delivery order. 5, fiche 63, Anglais, - delivery%20order
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
For more details, see H.E. Branch, Dictionary of Shipping International Trade Terms and Abbreviations (TRAN 201). 5, fiche 63, Anglais, - delivery%20order
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Commerce extérieur
Fiche 63, La vedette principale, Français
- ordre de livraison
1, fiche 63, Français, ordre%20de%20livraison
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- bon de livraison 2, fiche 63, Français, bon%20de%20livraison
correct, nom masculin
- bordereau de livraison 3, fiche 63, Français, bordereau%20de%20livraison
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le réceptionnaire d'un lot important de marchandises veut le répartir entre deux ou plusieurs commerçants auxquels il le revend par fractions, il peut, au lieu de retirer le lot et d'en opérer lui-même le scindement, demander au transporteur de lui délivrer autant d'ordres de livraison partiels qu'il y a d'acheteurs jusqu'à épuisement total de l'expédition. L'ordre de livraison correspond en quelque sorte à une coupure du connaissement correspondant à l'éclatement de la cargaison en plusieurs lots. Remis à l'acheteur d'un lot, il joue à son profit le même rôle qu'un connaissement pour la portion de la cargaison qu'il représente. Le titulaire de l'ordre de livraison peut non seulement obtenir livraison de sa marchandise à l'arrivée, mais également la négocier aux mêmes conditions que le connaissement dont il procède et agir lui-même contre le transporteur. 2, fiche 63, Français, - ordre%20de%20livraison
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
ordre de livraison : terme recommandé par le Centre de traduction et de terminologie juridiques de l'Université de Moncton. 4, fiche 63, Français, - ordre%20de%20livraison
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Expedición y entrega
- Comercio exterior
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- orden de entrega
1, fiche 63, Espagnol, orden%20de%20entrega
correct, nom masculin et féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- best bid
1, fiche 64, Anglais, best%20bid
correct, États-Unis
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- best tender 2, fiche 64, Anglais, best%20tender
voir observation
- highest bid 3, fiche 64, Anglais, highest%20bid
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
... [A bid] which is not necessarily the lowest or the highest, but which is best for the interests of the person or company inviting the bid, taking into account the price named, the solvency of the bidder, the quality of the work to be done, future relations, etc. 4, fiche 64, Anglais, - best%20bid
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
bid: term used in USA for tender. 5, fiche 64, Anglais, - best%20bid
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
for "best tender" : tender: an offer made in writing by one party to another to execute certain work, supply certain commodities, etc., at a given cost. 6, fiche 64, Anglais, - best%20bid
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 64, La vedette principale, Français
- meilleure offre
1, fiche 64, Français, meilleure%20offre
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- soumission la plus avantageuse 2, fiche 64, Français, soumission%20la%20plus%20avantageuse
nom féminin
- soumission la mieux-disante 3, fiche 64, Français, soumission%20la%20mieux%2Ddisante
voir observation, nom féminin, France
- offre la mieux-disante 3, fiche 64, Français, offre%20la%20mieux%2Ddisante
voir observation, nom féminin, France
- offre la mieux disante 4, fiche 64, Français, offre%20la%20mieux%20disante
correct, nom féminin, France
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
En principe, [...] il lui [l'Administration] est [...] fait obligation de conclure ses marchés les plus importants par la voie de l'adjudication, c'est-à-dire suivant une procédure complexe comportant d'abord un appel d'offres, puis l'attribution du marché au concurrent qui a fait les meilleures offres. 5, fiche 64, Français, - meilleure%20offre
Record number: 64, Textual support number: 2 CONT
Les différents modes de passation des marchés publics : [...] 1.2.2 Les marchés sur adjudication; 1.2.3 Les appels d'offres; 1.2.3.1 Les différents appels d'offres; 1.2.3.2 Des délais de publicité précis; 1.2.3.3 La procédure d'appel d'offres ouvert; 1.2.3.4 La procédure d'appel d'offres restreint; 1.2.3.5 Le choix de l'offre la mieux disante; 1.2.4 Les marchés négociés; 1.2.5 Les marchés sur simples factures ou à bon de commande. 4, fiche 64, Français, - meilleure%20offre
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
L'auteur semble confondre l'adjudication avec l'appel d'offres. 3, fiche 64, Français, - meilleure%20offre
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
«soumission la mieux-disante» : [...] soumissionnaire le mieux disant [...] 6, fiche 64, Français, - meilleure%20offre
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
«offre la mieux-disante» : [...] en règle générale, il est procédé à un examen détaillé de l'offre la moins-disante [...] 7, fiche 64, Français, - meilleure%20offre
Record number: 64, Textual support number: 4 OBS
«offre la mieux-disante» : [...] entrepreneur le mieux disant [...] 6, fiche 64, Français, - meilleure%20offre
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- meilleure soumission
- offre la plus avantageuse
- soumission la mieux disante
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-04-10
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Rules of Court
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- produce a copy
1, fiche 65, Anglais, produce%20a%20copy
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
An order made under subsection(1) must provide for the manner in which the evidence is to be obtained in order to give effect to the request mentioned in subsection 17(1) and may... order a person named therein to make a copy of a record or to make a record from data and to produce the copy or record to the person designated under paragraph(c)... 2, fiche 65, Anglais, - produce%20a%20copy
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Règles de procédure
Fiche 65, La vedette principale, Français
- remettre une copie
1, fiche 65, Français, remettre%20une%20copie
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
L'ordonnance fixe les modalités d'obtention des éléments de preuve visés afin de donner suite à la demande; elle peut contenir les dispositions suivantes : [...] l'ordre à une personne visée de faire une copie d'un document ou d'en établir un à partir de données et de remettre la copie ou le document à une personne désignée ou celui de remettre à une telle personne tout objet ou document en sa possession ou sous son contrôle [...] 2, fiche 65, Français, - remettre%20une%20copie
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-02-02
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- wafer tumbler lock
1, fiche 66, Anglais, wafer%20tumbler%20lock
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- wafer lock 2, fiche 66, Anglais, wafer%20lock
correct
- wafer tumbler 2, fiche 66, Anglais, wafer%20tumbler
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A type of lock that uses a set of flat wafers to prevent the lock from opening unless the correct key is inserted. 1, fiche 66, Anglais, - wafer%20tumbler%20lock
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
A wafer tumbler however uses a system by which flat pieces of metal named “wafers” must be pushed to the correct position whereby they become flush with the plug and therefore can rotate. 2, fiche 66, Anglais, - wafer%20tumbler%20lock
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
This type of lock is similar to the pin tumbler lock and works on a similar principle. However, unlike the pin tumbler lock, the wafer is a single piece. The wafer tumbler lock is often incorrectly referred to as a disc tumbler lock, which uses an entirely different mechanism. 1, fiche 66, Anglais, - wafer%20tumbler%20lock
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- serrure à paillettes
1, fiche 66, Français, serrure%20%C3%A0%20paillettes
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
À noter une variante de serrure à goupille et à gorge, la serrure à paillettes : la clef est introduite dans une série de plaquettes trouées. La forme de la clef fait coulisser ces plaquettes de manière à ce qu'elles ne gênent plus la rotation. Les principes de crochetages sont les mêmes, en plus faciles, que les serrures à goupilles. C'est le genre de serrures qu'on trouve sur les placards quelconques dans les entreprises et sur les boîtes aux lettres. 2, fiche 66, Français, - serrure%20%C3%A0%20paillettes
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Les serrures bon marché que l'on trouve sur les bureaux sont équipées de paillettes en métal au lieu de goupilles. [...] Les paillettes ont toutes le même contour extérieur, mais chaque usinage interne est différent. 3, fiche 66, Français, - serrure%20%C3%A0%20paillettes
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-01-19
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- L'Anse aux Meadows
1, fiche 67, Anglais, L%27Anse%20aux%20Meadows
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The name of a cove, thus an uninhabited place, where is located "L'Anse aux Meadows National Historic Site(Nfld.) ", a national historic site managed by Parks Canada and named after the inhabited settlement of the same name, "L'Anse aux Meadows". This toponym is a mixture of French and English which should not be modified in one language or the other to keep all the savor of the designation; the initial "L'"is always capitalized and the toponym never written with hyphens. 2, fiche 67, Anglais, - L%27Anse%20aux%20Meadows
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51°36’ 55°32’ (Newfoundland). 3, fiche 67, Anglais, - L%27Anse%20aux%20Meadows
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- L'Anse aux Meadows Cove
- L'Anse-aux-Meadows
- L'Anse-aux-Meadows Cove
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- L'Anse aux Meadows
1, fiche 67, Français, L%27Anse%20aux%20Meadows
correct, voir observation, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Nom d'une anse, «L'Anse aux Meadows» [Règle 2. a) et b) + Règle 5. - CUENGO], un lieu non habité, près de laquelle est situé le «lieu historique national de L'Anse aux Meadows (T.-N.)», un lieu historique national géré par Parcs Canada et nommé d'après l'établissement du même nom «L'Anse aux Meadows». Ce toponyme est un combiné d'anglais et de français que l'on ne modifie ni dans une langue ni dans l'autre pour garder toute la saveur de la désignation; le «L'» initial porte toujours la majuscule et le toponyme s'écrit toujours sans trait d'union. 2, fiche 67, Français, - L%27Anse%20aux%20Meadows
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 67, Français, - L%27Anse%20aux%20Meadows
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 51°36' 55°32' (Terre-Neuve). 3, fiche 67, Français, - L%27Anse%20aux%20Meadows
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- L'Anse-aux-Meadows
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-12-27
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- soft law
1, fiche 68, Anglais, soft%20law
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
soft law: Collectively, rules that are neither strictly binding nor completely lacking in legal significance. 2, fiche 68, Anglais, - soft%20law
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
"Soft law" is an established component of international law and the phenomenon is well known in national legal systems. Within EC law there are a great number of important instrument, the legal significance of which is uncertain and which might be named EC soft law. 3, fiche 68, Anglais, - soft%20law
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
soft law: Some examples are: opinions, recommendations, declarations, guide lines, codes of conduct, and inter-institutional agreements. One category of specific interest consists of the agreements concluded by the representatives of the member states when assembled in Council. Another category worthy of closer attention are the opinions of the Advocate General, in particular when the Court remains silent. 3, fiche 68, Anglais, - soft%20law
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
soft law: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 68, Anglais, - soft%20law
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 68, La vedette principale, Français
- droit en gestation
1, fiche 68, Français, droit%20en%20gestation
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- droit indicatif 2, fiche 68, Français, droit%20indicatif
nom masculin
- droit souple 3, fiche 68, Français, droit%20souple
nom masculin
- loi laxiste 4, fiche 68, Français, loi%20laxiste
nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- derecho en gestación
1, fiche 68, Espagnol, derecho%20en%20gestaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
derecho en gestación: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 68, Espagnol, - derecho%20en%20gestaci%C3%B3n
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Maillou House
1, fiche 69, Anglais, Maillou%20House
correct, voir observation, Québec
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The English equivalent form of the name of a house that has a French original designation; the specific in "Maillou House National Historic Site(Que.) ", a national historic site managed by Parks Canada. According to a Parks Canada historian, the house is named after the person who was its architect. It is customary in such cases for the specific to be in apposition in French. 1, fiche 69, Anglais, - Maillou%20House
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Maison Maillou
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 69, La vedette principale, Français
- maison Maillou
1, fiche 69, Français, maison%20Maillou
correct, voir observation, nom féminin, Québec
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Désignation française du nom d'une maison ayant une forme anglaise équivalente; spécifique dans «lieu historique national de la Maison-Maillou (Qc)», un lieu historique national géré par Parcs Canada. Selon une historienne de Parcs Canada, la maison est nommée du nom de celui qui en a été l'architecte. Il est coutume, dans ce cas, que le spécifique soit en apposition en français. 1, fiche 69, Français, - maison%20Maillou
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 69, Français, - maison%20Maillou
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Maison Maillou
- Maison-Maillou
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-09-26
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- adverse claimant
1, fiche 70, Anglais, adverse%20claimant
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
An issuer may discharge a duty of inquiry by any reasonable means, including notifying an adverse claimant by registered mail... that a security has been presented for registration of transfer by a named person and that the transfer will be registered.... [Insurance Companies Act] 2, fiche 70, Anglais, - adverse%20claimant
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 70, La vedette principale, Français
- opposant
1, fiche 70, Français, opposant
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
L'émetteur peut s'acquitter par tout moyen raisonnable de l'obligation de s'informer, notamment en avisant l'opposant, par courrier recommandé [...] qu'il donnera suite à la demande d'inscription du transfert d'une valeur mobilière présentée par une personne nommément désignée [...] [Loi sur les sociétés d'assurances]. 2, fiche 70, Français, - opposant
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-09-23
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Astronomy
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Perseus arm
1, fiche 71, Anglais, Perseus%20arm
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The "Perseus arm" was so named by Morgan because it contains the double cluster in Perseus. Outside the first arm, it passes about 2, 100 parsecs from the sun. Emission nebulae are less conspicuous in this arm and probably would be difficult to trace in any arm outside it. 1, fiche 71, Anglais, - Perseus%20arm
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Astronomie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- bras de Persée
1, fiche 71, Français, bras%20de%20Pers%C3%A9e
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Dans la partie de la Galaxie où se trouve le Soleil, il y a plusieurs bras spiraux le long desquels se situent les amas de jeunes étoiles et les nuages de gaz et de poussière interstellaire [...]. Les étoiles chaudes de l'Orion forment ce qu'on appelle le bras d'Orion, avec à son bord le Soleil. On a découvert deux autres bras, ceux de Persée, plus éloigné du centre galactique, et de Sagittaire qui se trouve plus près du centre. 1, fiche 71, Français, - bras%20de%20Pers%C3%A9e
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- labradorite
1, fiche 72, Anglais, labradorite
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- labrador spar 2, fiche 72, Anglais, labrador%20spar
correct
- Labrador spar 2, fiche 72, Anglais, Labrador%20spar
correct
- labrador feldspar 3, fiche 72, Anglais, labrador%20feldspar
correct
- labradorite feldspar 4, fiche 72, Anglais, labradorite%20feldspar
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A mineral of the feldspar group which consists of an aluminosilicate of calcium and sodium. 2, fiche 72, Anglais, - labradorite
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Named after a locality of the Labrador Coast. Not to be confused with the rock labradorite. 2, fiche 72, Anglais, - labradorite
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- labrador
1, fiche 72, Français, labrador
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Feldspath sodi-calcique. 2, fiche 72, Français, - labrador
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
En toute rigueur, seules les roches les plus profondes méritent l'appellation de gabbros, leurs plagioclases étant des labradors [...] Les minéraux présents dans la masse gabbroïque varient progressivement [...] : les plagioclases évoluent régulièrement depuis le labrador [...] jusqu'à l'oligoclase [...] 3, fiche 72, Français, - labrador
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- labrador
1, fiche 72, Espagnol, labrador
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Aluminosilicato de calcio y sodio que cristaliza en el sistema triclínico; sus cristales se encuentran en las andesitas cuarcíferas. 1, fiche 72, Espagnol, - labrador
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Pig Raising
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- porcine reproductive and respiratory syndrome
1, fiche 73, Anglais, porcine%20reproductive%20and%20respiratory%20syndrome
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- PRRS 2, fiche 73, Anglais, PRRS
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- swine infertility and respiratory syndrome 3, fiche 73, Anglais, swine%20infertility%20and%20respiratory%20syndrome
correct
- SIRS 3, fiche 73, Anglais, SIRS
correct
- SIRS 3, fiche 73, Anglais, SIRS
- porcine endemic abortion and respiratory syndrome 3, fiche 73, Anglais, porcine%20endemic%20abortion%20and%20respiratory%20syndrome
correct
- PEARS 3, fiche 73, Anglais, PEARS
correct
- PEARS 3, fiche 73, Anglais, PEARS
- mystery swine disease 3, fiche 73, Anglais, mystery%20swine%20disease
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
An infectious viral disease of swine that is easily transmitted through direct contact to susceptible pigs and vertically to foetuses [...] it is characterised by reproductive failure of sows and respiratory distress of piglets and growing pigs. The characteristics of the reproductive failure are infertility, late foetal mummification, abortions, agalactia, stillbirths, and weak piglets that usually die shortly after birth due to respiratory disease and secondary bacterial infections [...] 3, fiche 73, Anglais, - porcine%20reproductive%20and%20respiratory%20syndrome
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
This article briefly describes the PRRS(porcine reproductive and respiratory syndrome), which arose in the winter of 1990 in Germany and other European countries... The clinical picture of this new disease, which led to important economical losses is dominated by 1. an increased rate of reduced length of pregnancy with late abortion before day 110 or an increased length of pregnancy; 2. an increase in stillborn piglets; 3. a larger scale of preweaning mortality combined with a higher frequency of secondary infections... Pathological findings in piglets are subcutaneous edema, accumulation of fluids in the body cavities and sometimes interstitial pneumonia is observed... At present a non-classified virus, isolated by Dutch researchers is proposed to be the causative agent and named Lelystad virus. 4, fiche 73, Anglais, - porcine%20reproductive%20and%20respiratory%20syndrome
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Élevage des porcs
Fiche 73, La vedette principale, Français
- syndrome dysgénésique et respiratoire du porc
1, fiche 73, Français, syndrome%20dysg%C3%A9n%C3%A9sique%20et%20respiratoire%20du%20porc
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- SDRP 1, fiche 73, Français, SDRP
correct, nom masculin
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Équivalent tiré d'une liste de descripteurs français d'un article de la base de données PASCAL. 1, fiche 73, Français, - syndrome%20dysg%C3%A9n%C3%A9sique%20et%20respiratoire%20du%20porc
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Cría de ganado porcino
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- síndrome reproductivo y respiratorio porcino
1, fiche 73, Espagnol, s%C3%ADndrome%20reproductivo%20y%20respiratorio%20porcino
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
- PRRS 2, fiche 73, Espagnol, PRRS
correct, nom masculin
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- síndrome respiratorio reproductivo porcino 3, fiche 73, Espagnol, s%C3%ADndrome%20respiratorio%20reproductivo%20porcino
correct, nom masculin
- SRRP 3, fiche 73, Espagnol, SRRP
correct, nom masculin
- SRRP 3, fiche 73, Espagnol, SRRP
- síndrome disgenésico y respiratorio porcino 4, fiche 73, Espagnol, s%C3%ADndrome%20disgen%C3%A9sico%20y%20respiratorio%20porcino
correct, nom masculin
- síndrome respiratorio de infertilidad porcina 3, fiche 73, Espagnol, s%C3%ADndrome%20respiratorio%20de%20infertilidad%20porcina
correct, nom masculin
- SRIP 3, fiche 73, Espagnol, SRIP
correct, nom masculin
- SRIP 3, fiche 73, Espagnol, SRIP
- síndrome respiratorio y de infertilidad porcino 3, fiche 73, Espagnol, s%C3%ADndrome%20respiratorio%20y%20de%20infertilidad%20porcino
correct, nom masculin
- SIRS 3, fiche 73, Espagnol, SIRS
correct, nom masculin
- SIRS 3, fiche 73, Espagnol, SIRS
- enfermedad misteriosa de los cerdos 3, fiche 73, Espagnol, enfermedad%20misteriosa%20de%20los%20cerdos
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad viral de gran impacto económico dentro de la porcicultura; se caracteriza por un aumento en las repeticiones del celo en las hembras, abortos tardíos, disminución de la fertilidad, incremento en el número de cerdos momificados, nacidos muertos y débiles. Aumenta el porcentaje de mortalidad en lactancia y al destete; 2 a 5 semanas posteriores aparecen los abortos, mortinatos, momias y disminución en el tamaño de las camadas. El período de incubación es de 4 a 7 días en que los cerdos manifiestan anorexia y fiebre. 2, fiche 73, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20reproductivo%20y%20respiratorio%20porcino
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
PRRS y SIRS, por sus siglas en inglés. 5, fiche 73, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20reproductivo%20y%20respiratorio%20porcino
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Oceanography
- Toponymy
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Iapetus Ocean
1, fiche 74, Anglais, Iapetus%20Ocean
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- Iapetus ocean 2, fiche 74, Anglais, Iapetus%20ocean
correct
- Iapetus 3, fiche 74, Anglais, Iapetus
correct, voir observation
- Proto-Atlantic Ocean 1, fiche 74, Anglais, Proto%2DAtlantic%20Ocean
correct
- proto-Atlantic 4, fiche 74, Anglais, proto%2DAtlantic
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
The ancient ocean that existed between about 700 and 225 million years ago. 1, fiche 74, Anglais, - Iapetus%20Ocean
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The rocks of Britain and Ireland, which date from between 600 and 400 million years ago, owe their origin-according to accepted theory-to the growth, filling and final contraction of an ocean known as the Iapetus. Some geologists are now challenging this view, suggesting that this "proto-Atlantic", which they once thought separated much of what is now the Americas from Europe, may be as mythical as the Greek god after whom it is named. 5, fiche 74, Anglais, - Iapetus%20Ocean
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
The Iapetus Ocean is often referred to as "Proto-Atlantic Ocean" and was located between Euromerica and Gondwanaland. 1, fiche 74, Anglais, - Iapetus%20Ocean
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
Iapetus; proto-Atlantic: Dr. Kalkreuth, Institute of Sedimentary and Petroleum Geology, Calgary. 4, fiche 74, Anglais, - Iapetus%20Ocean
Record number: 74, Textual support number: 4 OBS
Iapetus: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 74, Anglais, - Iapetus%20Ocean
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Océanographie
- Toponymie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Iapetus
1, fiche 74, Français, Iapetus
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- océan Iapetus 2, fiche 74, Français, oc%C3%A9an%20Iapetus
correct, nom masculin
- Proto-atlantique 2, fiche 74, Français, Proto%2Datlantique
nom masculin
- océan proto-Atlantique 3, fiche 74, Français, oc%C3%A9an%20proto%2DAtlantique
nom masculin
- océan Japet 4, fiche 74, Français, oc%C3%A9an%20Japet
voir observation, nom masculin, moins fréquent
- japétien 5, fiche 74, Français, jap%C3%A9tien
voir observation, nom masculin, moins fréquent
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Océan qui existait à l'époque du Carbonifère et du Permien, avant que l'Eurafrique n'entre en collision avec l'Amérique du Nord. 2, fiche 74, Français, - Iapetus
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Iapetus; océan Japet; japétien : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 2, fiche 74, Français, - Iapetus
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-07-14
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- unparliamentary language
1, fiche 75, Anglais, unparliamentary%20language
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- unparliamentary words 2, fiche 75, Anglais, unparliamentary%20words
correct, pluriel
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Words or expressions contrary to the proprieties of Parliament. 3, fiche 75, Anglais, - unparliamentary%20language
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A Member who refuses to withdraw unparliamentary language may be named by the Speaker. 4, fiche 75, Anglais, - unparliamentary%20language
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 75, La vedette principale, Français
- expressions non parlementaires
1, fiche 75, Français, expressions%20non%20parlementaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- propos non parlementaires 1, fiche 75, Français, propos%20non%20parlementaires
correct, nom masculin, pluriel
- propos indignes d'un parlementaire 2, fiche 75, Français, propos%20indignes%20d%27un%20parlementaire
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Expressions contraires aux règles ou aux usages du Parlement. 1, fiche 75, Français, - expressions%20non%20parlementaires
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
«Antiparlementaire» signifie «contre le parlement». 1, fiche 75, Français, - expressions%20non%20parlementaires
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Un député refusant de retirer des propos jugés non parlementaires peut être désigné par son nom. 1, fiche 75, Français, - expressions%20non%20parlementaires
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- expression non parlementaire
- propos non parlementaire
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- expresiones no parlamentarias
1, fiche 75, Espagnol, expresiones%20no%20parlamentarias
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Palabras o expresiones contrarias a las reglas o usos de la Cámara. 1, fiche 75, Espagnol, - expresiones%20no%20parlamentarias
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Un diputado que se niega a retirar expresiones consideradas no parlamentarias puede ser llamado por su nombre por el Presidente. 1, fiche 75, Espagnol, - expresiones%20no%20parlamentarias
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-05-06
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- dependent variable
1, fiche 76, Anglais, dependent%20variable
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- passive variable 2, fiche 76, Anglais, passive%20variable
correct
- criterion variable 2, fiche 76, Anglais, criterion%20variable
correct
- manifestational variable 2, fiche 76, Anglais, manifestational%20variable
- outcome variable 2, fiche 76, Anglais, outcome%20variable
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
When conducting studies and experiments, researchers pay attention to constants and variables to draw conclusions. Constants are the factors that do not change throughout the experiment, and variables are the factors that vary or have the potential to vary. While there are many different kinds of variables, the two most commonly discussed are the dependent and independent variables. … The dependent variable is the factor that receives the stimulus. Researchers measure dependent variables to explore the potential effects of the stimulus, because the aptly named dependent variable is dependent upon the stimulus to be changed. For example, in a study on the relationship between the length of a bicycle ride and the riders’ heart rate, the dependent variable is the heart rate, which the length of the bicycle ride may affect. … The independent variable is the factor altered or varied to give various amounts of the stimulus. 3, fiche 76, Anglais, - dependent%20variable
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- variable dépendante
1, fiche 76, Français, variable%20d%C3%A9pendante
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
- VD 2, fiche 76, Français, VD
correct, nom féminin
Fiche 76, Les synonymes, Français
- variable passive 3, fiche 76, Français, variable%20passive
correct, nom féminin
- variable critère 4, fiche 76, Français, variable%20crit%C3%A8re
correct, nom féminin
- variable réponse 3, fiche 76, Français, variable%20r%C3%A9ponse
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Formulation des variables. Une variable est un élément dont la valeur peut changer et prendre différentes formes. Notre étude distinguera la variable indépendante et la variable dépendante qui seront à leur tour déclinées en indicateurs. III.4.1 La variable indépendante (VI) […] désigne le facteur que l'expérimentateur fait varier (manipule) afin d'observer (ou mesurer) les effets sur d'autres facteurs qu'on nomme variables dépendantes. […] III.4.2 La variable dépendante (VD) […] est liée à l'objet de recherche, et renvoie à l'effet présumé du phénomène de recherche à étudier. C'est la variable passive, encore appelée variable réponse, parce qu'elle indique le phénomène que le chercheur essaie d'expliquer. 2, fiche 76, Français, - variable%20d%C3%A9pendante
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-04-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Mineralogy
- Metals Mining
- Economic Geology
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- dioptase
1, fiche 77, Anglais, dioptase
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- achirite 1, fiche 77, Anglais, achirite
correct
- emerald copper 1, fiche 77, Anglais, emerald%20copper
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
An emerald-green hexagonal mineral which consists of a hydrous silicate of copper occurring in the zone of weathering of copper lodes. 1, fiche 77, Anglais, - dioptase
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
dioptase :Named from the Greek "to see through" because internal cleavage planes can be seen. 1, fiche 77, Anglais, - dioptase
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Minéralogie
- Mines métalliques
- Géologie économique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- dioptase
1, fiche 77, Français, dioptase
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- dioptasite 1, fiche 77, Français, dioptasite
correct, nom féminin
- achirite 1, fiche 77, Français, achirite
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Minéral vert-émeraude constitué de silicate hydraté de cuivre, associé aux gîtes de cuivre. 1, fiche 77, Français, - dioptase
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
dioptase : masculin d'après la plupart des sources, féminin d'après d'autres auteurs. 1, fiche 77, Français, - dioptase
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Minas metálicas
- Geología económica
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- dioptasa
1, fiche 77, Espagnol, dioptasa
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Silicato hidratado de cobre [...] que cristaliza en el sistema rómbico; es un hermoso mineral de color verde esmeralda. 1, fiche 77, Espagnol, - dioptasa
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-04-04
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Market Prices
- Foreign Trade
- Cargo (Water Transport)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- free on board
1, fiche 78, Anglais, free%20on%20board
correct, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- FOB 1, fiche 78, Anglais, FOB
correct, normalisé
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
... "free on board" means that the seller delivers when the goods pass the ship's rail at the named port of shipment. This means that the buyer has to bear all costs and risks loss of or damage to the goods from that point. The FOB term requires the seller to clear the goods for export. This term can be used only for sea or inland waterway transport. 2, fiche 78, Anglais, - free%20on%20board
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
free on board: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 3, fiche 78, Anglais, - free%20on%20board
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
FOB: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 3, fiche 78, Anglais, - free%20on%20board
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
free on board; FOB: usually followed by the named port of shipment. 4, fiche 78, Anglais, - free%20on%20board
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Prix (Commercialisation)
- Commerce extérieur
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- franco bord
1, fiche 78, Français, franco%20bord
correct, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
- FOB 2, fiche 78, Français, FOB
correct, normalisé
Fiche 78, Les synonymes, Français
- franco à bord 3, fiche 78, Français, franco%20%C3%A0%20bord
correct
- FAB 4, fiche 78, Français, FAB
correct
- FAB 4, fiche 78, Français, FAB
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Expression servant à désigner la condition de livraison selon laquelle le vendeur s'oblige à remettre les marchandises au transporteur désigné par l'acheteur au lieu convenu. 5, fiche 78, Français, - franco%20bord
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
[...] «franco bord» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise a passé le bastingage du navire au port d'embarquement convenu. Il s'ensuit qu'à partir de cet endroit l'acheteur doit supporter tous les frais et risques de perte ou de dommage que la marchandise peut courir. Le terme FOB exige que le vendeur dédouane la marchandise à l'exportation. Il est à utiliser exclusivement pour le transport par mer et par voies navigables intérieures. 1, fiche 78, Français, - franco%20bord
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
franco bord : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 6, fiche 78, Français, - franco%20bord
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
FOB : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 6, fiche 78, Français, - franco%20bord
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Expedición y entrega
- Precios (Comercialización)
- Comercio exterior
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- franco a bordo
1, fiche 78, Espagnol, franco%20a%20bordo
correct
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- libre a bordo 3, fiche 78, Espagnol, libre%20a%20bordo
correct
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Regla internacional elaborada por la Cámara Internacional de Comercio según la cual el vendedor carga con todos los gastos hasta que las mercancías sean colocadas a bordo del buque, en la fecha y lugar convenidos con el comprador. No incluye los gastos de transporte ni el seguro de las mercancías, que corren a cargo del comprador. 4, fiche 78, Espagnol, - franco%20a%20bordo
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
franco a bordo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 78, Espagnol, - franco%20a%20bordo
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Este término sólo puede emplearse en el transporte por mar o por vías navegables interiores. 2, fiche 78, Espagnol, - franco%20a%20bordo
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
El puerto de embarque convenido frecuentemente sigue esta expresión. 6, fiche 78, Espagnol, - franco%20a%20bordo
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- FAB
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-01-29
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Petrography
- Vulcanology and Seismology
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- phenoclast
1, fiche 79, Anglais, phenoclast
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
[One of] the larger, conspicuous fragments in a sediment or sedimentary rock, such as cobbles in a conglomerate. 2, fiche 79, Anglais, - phenoclast
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Autobrecciation along the margins of the dyke, subrounded fragments, subhedral to rounded and fragmented plagioclase and quartz phenocrysts (phenoclasts), and the autometasomatic effects of deuteric fluids support fluidization (vapour-magma emulsion) as a key emplacement mechanism for the dyke ... 3, fiche 79, Anglais, - phenoclast
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The size of the phenoclasts varies from less than 1 cm to boulders of over 1 m in diameter. 4, fiche 79, Anglais, - phenoclast
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Volcanic rocks for which a complete mineral mode cannot be determined, and have not yet been analysed, may be named provisionally following the terminology of Niggli(1931...), by using their visible minerals(usually phenocrysts) to assign a name which is preceded by the prefix pheno-... 5, fiche 79, Anglais, - phenoclast
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
phenoclast: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 79, Anglais, - phenoclast
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Pétrographie
- Volcanologie et sismologie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- phénoclaste
1, fiche 79, Français, ph%C3%A9noclaste
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
L'épanchement par débordement brutal à partir de fissures profondes de nuées pyroclastiques riches en phénoclastes et en xénolithes, est la forme habituelle des éruptions. 2, fiche 79, Français, - ph%C3%A9noclaste
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
phénoclaste : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 79, Français, - ph%C3%A9noclaste
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- active structural network
1, fiche 80, Anglais, active%20structural%20network
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
... They define a schema as a named frame with a list of slots that can be instantiated with values. Since values for slots can be pointers to other schemata, memory can be viewed as a sematic network of connected schemata. This is called an "active structural network" so as to convey the idea that it can contain both procedural and factual knowledge.... 1, fiche 80, Anglais, - active%20structural%20network
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Contrast ad hoc fixed frames to the information-structure orientation in Carbonell 1970. 2, fiche 80, Anglais, - active%20structural%20network
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 80, La vedette principale, Français
- réseau à structure hybride
1, fiche 80, Français, r%C3%A9seau%20%C3%A0%20structure%20hybride
proposition, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- réseau sémantique mixte 1, fiche 80, Français, r%C3%A9seau%20s%C3%A9mantique%20mixte
proposition, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Voir représentation mixte, hybride, des connaissances. 2, fiche 80, Français, - r%C3%A9seau%20%C3%A0%20structure%20hybride
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2010-09-14
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Old Port of Québec
1, fiche 81, Anglais, Old%20Port%20of%20Qu%C3%A9bec
correct, voir observation, Québec
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
The English equivalent form of the name of a ward that has a French original designation; the specific in "Old Port of Québec Interpretation Centre(Que.) ", a heritage place managed by Parks Canada and named after the ward and not after the port which should be designated "the old port of Québec". As "Québec" designates a historically and currently inhabited place, it must stay the same in English. 2, fiche 81, Anglais, - Old%20Port%20of%20Qu%C3%A9bec
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Vieux-Port de Québec
1, fiche 81, Français, Vieux%2DPort%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Désignation française du nom d'un quartier ayant une forme anglaise équivalente; spécifique dans «centre d'interprétation du Vieux-Port-de-Québec (Qc)», une place patrimoniale gérée par Parcs Canada et nommée d'après le quartier plutôt que d'après le port, une entité distincte que l'on désigne «le vieux port de Québec». «Québec» désignant le lieu historiquement et actuellement habité doit demeurer tel en anglais. 2, fiche 81, Français, - Vieux%2DPort%20de%20Qu%C3%A9bec
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 81, Français, - Vieux%2DPort%20de%20Qu%C3%A9bec
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- Vieux-Port-de-Québec
- Vieux Port de Québec
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2010-08-23
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Cargo (Water Transport)
- Transport of Goods
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- free alongside ship
1, fiche 82, Anglais, free%20alongside%20ship
correct, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- FAS 2, fiche 82, Anglais, FAS
correct, normalisé
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- free alongside 3, fiche 82, Anglais, free%20alongside
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
"free alongside ship" means that the seller delivers when the goods are placed alongside the vessel at the named port of shipment. This means that the buyer has to bear all costs and risks of loss of or damage to the goods from that moment. The FAS term requires the seller to clear for export. This is a reversal from previous Incoterms versions which required the buyer to arrange for export clearance. However, if the parties wish the buyer to clear the goods for export, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. This term can be used only for sea or inland waterway transport. 4, fiche 82, Anglais, - free%20alongside%20ship
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
free alongside ship: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 5, fiche 82, Anglais, - free%20alongside%20ship
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
FAS: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 5, fiche 82, Anglais, - free%20alongside%20ship
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
Expression usually followed by the named port of shipment. 6, fiche 82, Anglais, - free%20alongside%20ship
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Cargaisons (Transport par eau)
- Transport de marchandises
Fiche 82, La vedette principale, Français
- franco le long du navire
1, fiche 82, Français, franco%20le%20long%20du%20navire
correct, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
- FAS 1, fiche 82, Français, FAS
correct, normalisé
Fiche 82, Les synonymes, Français
- franco le long du bateau 2, fiche 82, Français, franco%20le%20long%20du%20bateau
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
«franco le long du navire» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise a été placée le long du navire, au port d'embarquement convenu. C'est à partir de ce moment-là que l'acheteur doit supporter tous les frais et risques de perte ou de dommage que la marchandise peut courir. Le terme FAS impose au vendeur l'obligation de dédouaner la marchandise à l'exportation. C'est là un renversement de la situation par rapport aux versions antérieures des Incoterms qui mettaient à la charge de l'acheteur le dédouanement à l'exportation. Toutefois, si les parties souhaitent que l'acheteur dédouane la marchandise à l'exportation, elles doivent le préciser en insérant à cet effet une clause explicite dans le contrat de vente. Le terme FAS est à utiliser exclusivement pour le transport par mer ou par voies navigables intérieures. 4, fiche 82, Français, - franco%20le%20long%20du%20navire
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
franco le long du navire : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 82, Français, - franco%20le%20long%20du%20navire
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
FAS : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 5, fiche 82, Français, - franco%20le%20long%20du%20navire
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Cargamento (Transporte por agua)
- Transporte de mercancías
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- franco al costado del buque
1, fiche 82, Espagnol, franco%20al%20costado%20del%20buque
correct
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- franco costado del buque 2, fiche 82, Espagnol, franco%20costado%20del%20buque
correct
- franco al costado del barco 3, fiche 82, Espagnol, franco%20al%20costado%20del%20barco
correct
- libre al costado del buque 3, fiche 82, Espagnol, libre%20al%20costado%20del%20buque
correct
- FAS 3, fiche 82, Espagnol, FAS
correct
- FAS 3, fiche 82, Espagnol, FAS
- libre a la vera del buque 3, fiche 82, Espagnol, libre%20a%20la%20vera%20del%20buque
correct
- libre sobre el muelle 3, fiche 82, Espagnol, libre%20sobre%20el%20muelle
correct
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Regla internacional elaborada por la Cámara Internacional de Comercio, en la que se especifica que el vendedor entrega y el comprador adquiere la mercancía cuando ésta se sitúa sobre el muelle. A partir de ese instante el comprador corre con todos los gastos. 4, fiche 82, Espagnol, - franco%20al%20costado%20del%20buque
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Definición extraída del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 82, Espagnol, - franco%20al%20costado%20del%20buque
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
El puerto de carga convenido frecuentemente sigue esta expresión. 6, fiche 82, Espagnol, - franco%20al%20costado%20del%20buque
Fiche 83 - données d’organisme interne 2010-08-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Labour Law
- Laws and Legal Documents
- Special-Language Phraseology
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- on oath
1, fiche 83, Anglais, on%20oath
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- on-oath 2, fiche 83, Anglais, on%2Doath
correct
- under oath 3, fiche 83, Anglais, under%20oath
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
43.(2. 2) Where on ex parte application a judge of the Federal Court is satisfied by information on oath that there are reasonable grounds to believe that there is in any premises any evidence relevant to the investigation of a complaint, the judge may issue a warrant under the judge's hand authorizing the investigator named therein to enter and search those premises for any such evidence subject to such conditions as may be specified in the warrant. 4, fiche 83, Anglais, - on%20oath
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Droit du travail
- Lois et documents juridiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 83, La vedette principale, Français
- sous serment
1, fiche 83, Français, sous%20serment
correct
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- sous la foi du serment 2, fiche 83, Français, sous%20la%20foi%20du%20serment
correct
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Déclaration où l'on affirme de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité. 3, fiche 83, Français, - sous%20serment
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
43.(2.2) Sur demande ex parte, un juge de la Cour fédérale peut, s'il est convaincu, sur la foi d'une dénonciation sous serment, qu,il y a des motifs raisonnables de croire à la présence dans des locaux d'éléments de preuve utiles à l'enquête, signer un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, l'enquêteur qui y est nommé à perquisitionner dans ces locaux. 4, fiche 83, Français, - sous%20serment
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Normalement, tout tiers appelé à faire connaître au cours d'une instance ce qu'il sait des faits litigieux dépose sous la foi du serment : le législateur voit, dans la solennité du procédé et la menace des peines pour faux témoignage, une garantie de sincérité. 5, fiche 83, Français, - sous%20serment
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
- Derecho laboral
- Leyes y documentos jurídicos
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- bajo promesa
1, fiche 83, Espagnol, bajo%20promesa
correct
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- bajo juramento 2, fiche 83, Espagnol, bajo%20juramento
correct
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
bajo promesa: Deber del testigo de prestar juramento o promesa antes de la declaración, lo que constituye una simple garantía formal de la veracidad del testimonio. 1, fiche 83, Espagnol, - bajo%20promesa
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
bajo promesa y bajo juramento: Expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 83, Espagnol, - bajo%20promesa
Fiche 84 - données d’organisme interne 2010-06-21
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
- Epidemiology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- H1N1 strain
1, fiche 84, Anglais, H1N1%20strain
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
There were several serious outbreaks of influenza in the 20th century. The most famous (and the most lethal) was the Spanish Flu pandemic (type A influenza, H1N1 strain), which lasted from 1918 to 1919 and is believed to have killed more people in total than World War I. 2, fiche 84, Anglais, - H1N1%20strain
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
strain : a group of organisms of the same species, having distinctive characteristics but not usually considered a separate breed or variety. 3, fiche 84, Anglais, - H1N1%20strain
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Different circulating influenza A viruses are identified by referring to two signature proteins on their surfaces. One is hemagglutinin(HA), which has at least 15 known variants, or subtypes. Another is neurominidase(NA), which has nine subtypes. Exposure to these proteins produces distinctive antibodies in a host, thus the 1918 strain was the first to be named, "H1N1", based on antibodies found in the bloodstream of pandemic survivors. 4, fiche 84, Anglais, - H1N1%20strain
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
- Épidémiologie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- souche H1N1
1, fiche 84, Français, souche%20H1N1
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Les différents virus de la grippe de type A sont identifiés par deux protéines spécifiques présentes à leur surface. L'une d'elles est l'hémagglutinine, HA, dont au moins 15 variants, ou sous-types sont connus, de H1 à H15. L'autre est la neuraminidase, NA, qui comprend neuf sous-types, de N1 à N9. Exposé à ces protéines, le système immunitaire des personnes infectées produit des anticorps spécifiques : la souche de 1918, par exemple, a été nommée H1N1. 2, fiche 84, Français, - souche%20H1N1
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades víricas
- Epidemiología
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- cepa H1N1
1, fiche 84, Espagnol, cepa%20H1N1
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
[La] denominada "gripe española" y producida por la cepa H1N1, fue la más importante por su tasa de mortalidad. Solo en los Estados Unidos murieron más de 500.000 personas y se estiman más de 50 millones en el resto del mundo. La cepa H1N1 fue reintroducida en 1977 y aún está en circulación. 2, fiche 84, Espagnol, - cepa%20H1N1
Record number: 84, Textual support number: 2 CONT
En el pasado, se han producido pandemias mundiales en 1918 ("influenza española", causada por la cepa (H1N1), 1957 ("influenza asiática", causada por la cepa H2N2) y 1968 ("influenza de Hong Kong", causada por la cepa H3N2). 3, fiche 84, Espagnol, - cepa%20H1N1
Fiche 85 - données d’organisme interne 2010-06-08
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Biochemistry
- Grain Growing
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- ergot alkaloid
1, fiche 85, Anglais, ergot%20alkaloid
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Among the alkaloids produced by grass endophytes, the best known are ergot alkaloids because they are also produced by related fungi known for major poisoning events throughout history. The ergot alkaloids are so named because they are made by ergot fungi; that is, Claviceps species. "Ergots" are hard, dense resting structures of these fungi that typically replace the reproductive structures of Claviceps-infected grass florets. Ergots mimic the size, shape, and density of the seeds, so with traditional winnowing they tend to be retained in the grain rather than being removed with the chaff. 2, fiche 85, Anglais, - ergot%20alkaloid
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 85, Anglais, - ergot%20alkaloid
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Biochimie
- Culture des céréales
Fiche 85, La vedette principale, Français
- alcaloïde de l'ergot
1, fiche 85, Français, alcalo%C3%AFde%20de%20l%27ergot
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Les alcaloïdes de l'ergot ont probablement été les premières mycotoxines responsables d'intoxications alimentaires par le passé. Ces dernières années il semble qu'il y ait une recrudescence du nombre de cas alors que leur présence dans les céréales avait quasiment disparu durant la seconde moitié du siècle dernier. Les alcaloïdes de l'ergot comprennent un grand nombre de composés différents qui sont produits par le genre Claviceps (seigle et autres céréales) mais aussi par Neotyphodium (champignon endophyte des herbes). Parmi les composés les plus importants on peut citer l'ergotamine, l'ergocristine, l'ergocryptine et l'ergocornine (céréales) mais aussi l'ergovaline, l'ergine, l'erginine et les alcaloïdes de type clavine (herbages). 2, fiche 85, Français, - alcalo%C3%AFde%20de%20l%27ergot
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 85, Français, - alcalo%C3%AFde%20de%20l%27ergot
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Cultivo de cereales
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- alcaloide del ergot
1, fiche 85, Espagnol, alcaloide%20del%20ergot
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2010-03-17
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Wrought Metal Items and Antique Tools
- Metal Forging
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- bottom fuller
1, fiche 86, Anglais, bottom%20fuller
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
... tools like chisels and sets but with rounded noses. 2, fiche 86, Anglais, - bottom%20fuller
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Another widely used anvil tool is the "bottom fuller" which... is hardly named for its function, to make iron thinner. In appearance the fuller looks like a blunt hardie with a rounded edge. One holds the iron over the fuller and hits it with a heavy hammer, creating a dent and this is repeated along the length of the stock to be thinned. 3, fiche 86, Anglais, - bottom%20fuller
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
- Forgeage
Fiche 86, La vedette principale, Français
- dégorgeoir d'enclume
1, fiche 86, Français, d%C3%A9gorgeoir%20d%27enclume
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- dessous de dégorgeoir 2, fiche 86, Français, dessous%20de%20d%C3%A9gorgeoir
nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Dégorgeoir qui se fixe à l'enclume et permet d'exécuter un double épaulement. 3, fiche 86, Français, - d%C3%A9gorgeoir%20d%27enclume
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- bovine respiratory syncytial virus
1, fiche 87, Anglais, bovine%20respiratory%20syncytial%20virus
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- BRSV 1, fiche 87, Anglais, BRSV
correct
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- bovine syncytial respiratory virus 2, fiche 87, Anglais, bovine%20syncytial%20respiratory%20virus
correct
- respiratory syncytial virus 2, fiche 87, Anglais, respiratory%20syncytial%20virus
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Bovine Respiratory Syncytial Virus(BRSV) was first isolated in the United States in 1974 and recently has been identified as a major contributing agent in the Bovine Respiratory Disease(BRD) syndrome. It was named BRSV because this Pneumovirus invades the cell lining of the trachea and lungs and because it promotes the formation of large multinucleated cells called syncytial cells in the epithelium and interstitial spaces of the lung. BRSV appears to be widespread across the United States. 3, fiche 87, Anglais, - bovine%20respiratory%20syncytial%20virus
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the bovine syncytial virus. 2, fiche 87, Anglais, - bovine%20respiratory%20syncytial%20virus
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 87, La vedette principale, Français
- virus respiratoire syncytial bovin
1, fiche 87, Français, virus%20respiratoire%20syncytial%20bovin
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
- VRS 2, fiche 87, Français, VRS
correct, nom masculin
Fiche 87, Les synonymes, Français
- virus RSB 3, fiche 87, Français, virus%20RSB
nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Virus de la famille des Paramyxoviridés, genre Pneumovirus, qui cause une forme grave de pneumonie enzootique chez les bovins. 4, fiche 87, Français, - virus%20respiratoire%20syncytial%20bovin
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Prophylaxie de l'affection due au virus respiratoire syncytial bovin (virus RSB). 3, fiche 87, Français, - virus%20respiratoire%20syncytial%20bovin
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Équivalents et contexte tirés de la base de données PASCAL. 3, fiche 87, Français, - virus%20respiratoire%20syncytial%20bovin
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec le virus syncytial bovin. 5, fiche 87, Français, - virus%20respiratoire%20syncytial%20bovin
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad del sincitio respiratorio bovino
1, fiche 87, Espagnol, enfermedad%20del%20sincitio%20respiratorio%20bovino
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2009-10-27
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Banking
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Maritime Law
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- special endorsement
1, fiche 88, Anglais, special%20endorsement
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- special indorsement 2, fiche 88, Anglais, special%20indorsement
correct
- full endorsement 3, fiche 88, Anglais, full%20endorsement
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
An endorsement which specifies the person to whom, or to whose order, a bill of exchange is to be payable. 4, fiche 88, Anglais, - special%20endorsement
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
The indorsement [of the bill of lading] may be an indorsement to some named person or persons. This is called a "special" indorsement. 2, fiche 88, Anglais, - special%20endorsement
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Banque
- Effets de commerce (Droit)
- Droit maritime
Fiche 88, La vedette principale, Français
- endossement spécial
1, fiche 88, Français, endossement%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- endossement nominatif 2, fiche 88, Français, endossement%20nominatif
correct, nom masculin
- endossement au long 3, fiche 88, Français, endossement%20au%20long
nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Endossement qui désigne la personne à qui ou à l'ordre de qui le titre est payable. 4, fiche 88, Français, - endossement%20sp%C3%A9cial
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
endossement nominatif : terme recommandé par le Centre de traduction et de terminologie juridiques de l'Université de Moncton. 5, fiche 88, Français, - endossement%20sp%C3%A9cial
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
- Derecho marítimo
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- endoso pleno
1, fiche 88, Espagnol, endoso%20pleno
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
- endoso completo 2, fiche 88, Espagnol, endoso%20completo
correct, nom masculin
- endoso a la orden 2, fiche 88, Espagnol, endoso%20a%20la%20orden
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Declaración escrita generalmente al dorso de un documento extendido "a la orden de", mediante la cual el poseedor o titular del mismo transmite sus derechos a otra persona. 3, fiche 88, Espagnol, - endoso%20pleno
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
El endoso correcto, pleno y formalmente bien realizado, produce unos efectos muy favorables en la posición jurídica del legítimo tenedor-endosatario de la letra. 4, fiche 88, Espagnol, - endoso%20pleno
Fiche 89 - données d’organisme interne 2009-09-07
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Informatics
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Mycroft Project
1, fiche 89, Anglais, Mycroft%20Project
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
The Mycroft project provides a collection of search plugins for Mozilla-based web browsers. The open source project is hosted on Mozdev. org and has been in existence since 2000. The project is named after Mycroft Holmes, the fictional older, smarter, and less ambitious brother of Sherlock Holmes, as a reference to Mycroft being based on Apple Computer's Sherlock search technology. A search plug-in provides the ability to access a search engine from a web browser, without having to go to its website first. Technically, a search plug-in is a small text file that ’tells’ a computer what information to send to a search engine and how the results are to be retrieved. 1, fiche 89, Anglais, - Mycroft%20Project
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Informatique
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Projet Mycroft
1, fiche 89, Français, Projet%20Mycroft
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Le Projet Mycroft est une collection open source de modules de recherche pour les navigateurs web basés sur Mozilla. Le nom du projet fait référence à la technologie Sherlock d'Apple : Mycroft Holmes est le frère aîné de Sherlock Holmes. Un «module de recherche» est un composant donnant un accès direct à un moteur de recherche (ou à une fonction de recherche intégrée à un site web), sans avoir besoin de visiter le site avant de lancer la recherche. 1, fiche 89, Français, - Projet%20Mycroft
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2009-07-28
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- River and Sea Navigation
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- The St. Lawrence Seaway Management Corporation
1, fiche 90, Anglais, The%20St%2E%20Lawrence%20Seaway%20Management%20Corporation
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- SLSMC 2, fiche 90, Anglais, SLSMC
correct, Canada
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- The St. Lawrence Seaway Authority 3, fiche 90, Anglais, The%20St%2E%20Lawrence%20Seaway%20Authority
ancienne désignation, correct, Canada
- SLSA 4, fiche 90, Anglais, SLSA
ancienne désignation, correct, Canada
- SLSA 4, fiche 90, Anglais, SLSA
- The Seaway Transport Canada 5, fiche 90, Anglais, The%20Seaway%20Transport%20Canada
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Please be advised that, effective October 1, 1998, the management of the St. Lawrence Seaway will be transferred to a non-profit corporation. The New organization will be named The St. Lawrence Seaway Management Corporation. 6, fiche 90, Anglais, - The%20St%2E%20Lawrence%20Seaway%20Management%20Corporation
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
On October 2, 1998, operational control of the Canadian portion of the Seaway was officially transferred from The St. Lawrence Seaway Authority to The St. Lawrence Seaway Management Corporation, a not-for-profit corporation. The Government of Canada will continue to own the infrastructure and to act as regulator. 7, fiche 90, Anglais, - The%20St%2E%20Lawrence%20Seaway%20Management%20Corporation
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Corporation de gestion de la Voie maritime du Saint-Laurent
1, fiche 90, Français, Corporation%20de%20gestion%20de%20la%20Voie%20maritime%20du%20Saint%2DLaurent
correct, nom féminin, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
- CGVMSL 2, fiche 90, Français, CGVMSL
correct, nom féminin, Canada
Fiche 90, Les synonymes, Français
- Administration de la voie maritime du Saint-Laurent 3, fiche 90, Français, Administration%20de%20la%20voie%20maritime%20du%20Saint%2DLaurent
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- AVMSL 4, fiche 90, Français, AVMSL
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- AVMSL 4, fiche 90, Français, AVMSL
- La Voie maritime Transports Canada 5, fiche 90, Français, La%20Voie%20maritime%20Transports%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
À compter du 1er octobre 1998, la gestion de la Voie maritime du Saint-Laurent a été transférée à une société sans but lucratif nommée la Corporation de gestion de la Voie maritime du Saint-Laurent. 6, fiche 90, Français, - Corporation%20de%20gestion%20de%20la%20Voie%20maritime%20du%20Saint%2DLaurent
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- Corporación de Administración de la Vía Marítima del San Lorenzo
1, fiche 90, Espagnol, Corporaci%C3%B3n%20de%20Administraci%C3%B3n%20de%20la%20V%C3%ADa%20Mar%C3%ADtima%20del%20San%20Lorenzo
nom féminin, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- SLSMC
Fiche 91 - données d’organisme interne 2009-02-11
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- determinate obligation
1, fiche 91, Anglais, determinate%20obligation
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
An obligation that has a specific thing as its object. 2, fiche 91, Anglais, - determinate%20obligation
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
A determinate obligation, is one which has for its object a certain thing; as an obligation to deliver a certain horse named Bucephalus. In this case the obligation can only be discharged by delivering the identical horse. 3, fiche 91, Anglais, - determinate%20obligation
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- obligation déterminée
1, fiche 91, Français, obligation%20d%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Si une obligation déterminée offre un coupon qui se situe considérablement au-dessus des taux du marché, cette obligation va être cotée à un prix élevé. Car, qui ne serait pas intéressé à investir dans une obligation qui rapporte du 10%, alors que le taux du marché n'est que du 3% ? 2, fiche 91, Français, - obligation%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2008-09-08
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Transportation Insurance
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- free carrier
1, fiche 92, Anglais, free%20carrier
correct, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- FCA 2, fiche 92, Anglais, FCA
correct, normalisé
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
"free carrier" means that the seller delivers the goods, cleared for export, to the carrier nominated by the buyer at the named place. It should be noted that the chosen place of delivery has an impact on the obligations of loading the goods at that place. If delivery occurs at the seller's premises, the seller is responsible for loading. If delivery occurs at any other place, the seller is not responsible for unloading. This term may be used irrespective of the mode of transport, including multimodal transport. 3, fiche 92, Anglais, - free%20carrier
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
"carrier" means any person who, in a contract of carriage, undertakes to perform or to procure the performance of transport by rail, road, air, sea, inland waterway or by a combination of such modes. If the buyer nominates a person other than a carrier to receive the goods, the seller is deemed to have fulfilled his obligation to deliver the goods when they are delivered to that person. 3, fiche 92, Anglais, - free%20carrier
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
free carrier: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 4, fiche 92, Anglais, - free%20carrier
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
FCA: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 4, fiche 92, Anglais, - free%20carrier
Record number: 92, Textual support number: 4 OBS
Expression usually followed by the named place of destination. 5, fiche 92, Anglais, - free%20carrier
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Assurance transport
Fiche 92, La vedette principale, Français
- franco transporteur
1, fiche 92, Français, franco%20transporteur
correct, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
- FCA 2, fiche 92, Français, FCA
correct, normalisé
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
«franco transporteur» signifie que le vendeur a dûment livré la marchandise dès lors que celle-ci, dédouanée à l'exportation, a été mise à la disposition du transporteur nommé par l'acheteur, au lieu convenu. Il convient de noter que le lieu de livraison choisi a une incidence sur les obligations de chargement et de déchargement de la marchandise en ce lieu. Si la livraison est effectuée dans les locaux du vendeur, ce dernier est responsable du chargement de la marchandise; si la livraison a lieu ailleurs, le vendeur n'est pas responsable du déchargement. Ce terme peut être utilisé pour tous modes de transport, y compris [pour les modes de] transport multimodal. 3, fiche 92, Français, - franco%20transporteur
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Le terme «transporteur» désigne toute personne qui, aux termes d'un contrat de transport, s'engage à effectuer ou faire effectuer un transport par rail, route, mer, air, voies navigables intérieures ou une combinaison de ces divers modes de transport. Si l'acheteur nomme une personne autre qu'un transporteur pour recevoir la marchandise, le vendeur est réputé avoir rempli son obligation de livraison dès lors que la marchandise a été livrée à cette personne. 3, fiche 92, Français, - franco%20transporteur
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
franco transporteur : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 4, fiche 92, Français, - franco%20transporteur
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
FCA : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CGI). 4, fiche 92, Français, - franco%20transporteur
Record number: 92, Textual support number: 4 OBS
Cette expression est basée pour l'essentiel sur le même principe que le terme F.O.B., à l'exception du fait que le vendeur remplit ses obligations lorsqu'il livre la marchandise entre les mains du transporteur au point convenu. S'il n'est pas possible de mentionner un point précis lors de la conclusion du contrat de vente, les parties devront se référer au lieu ou à la série de points où le transporteur devra prendre en charge la marchandise. Les risques d'avarie ou de perte de marchandise seront transférés du vendeur à l'acheteur au point de la prise en charge et non pas à la sortie du navire. 5, fiche 92, Français, - franco%20transporteur
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Seguro de transporte
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- franco transportista
1, fiche 92, Espagnol, franco%20transportista
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Término Incoterm utilizado en el comercio, indicativo de que la responsabilidad del vendedor acaba cuando entrega las mercancías en el punto convenido al transportista designado por el comprador. 3, fiche 92, Espagnol, - franco%20transportista
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 2, fiche 92, Espagnol, - franco%20transportista
Fiche 93 - données d’organisme interne 2008-06-03
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Special-Language Phraseology
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- appoint a person
1, fiche 93, Anglais, appoint%20a%20person
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
If either party requests that the public interest commission consist of three members, the Chairperson must, by notice, require each of the parties, within seven days of its receipt, to nominate a person to be a member of the commission, and on receipt of the nominations, the Chairperson must recommend to the Minister the appointment of the nominated persons as members of the commission. The Minister must appoint those persons without delay... After receiving the list, the Minister must, without delay, appoint a person named in the list as the chairperson and third member of the public interest commission [Public Service Modernization Act, 2003]. 2, fiche 93, Anglais, - appoint%20a%20person
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 93, La vedette principale, Français
- nommer une personne
1, fiche 93, Français, nommer%20une%20personne
correct
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Si l'une ou l'autre des parties demande que la commission de l'intérêt public soit formée de trois membres, le président adresse à chacune des parties un avis lui demandant de proposer, dans les sept jours suivant sa réception, un candidat; il recommande ensuite au ministre de nommer les personnes ainsi proposées, ce que ce dernier fait sans délai [...] Dès qu'il reçoit la liste, le ministre nomme une personne dont le nom y figure [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003]. 2, fiche 93, Français, - nommer%20une%20personne
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2008-04-07
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Thomson's gazelle
1, fiche 94, Anglais, Thomson%27s%20gazelle
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- tommy 2, fiche 94, Anglais, tommy
voir observation
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
An African mammal of the family Bovidae. 3, fiche 94, Anglais, - Thomson%27s%20gazelle
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
It is named after explorer Joseph Thomson, and is often referred to as the "tommy". It is considered by some(e. g. Kingdon 1997) to be a subspecies of the red-fronted gazelle(Gazella rufifrons). 2, fiche 94, Anglais, - Thomson%27s%20gazelle
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Français
- gazelle de Thomson
1, fiche 94, Français, gazelle%20de%20Thomson
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Mammifère d'Afrique, de la famille des Bovidae. 2, fiche 94, Français, - gazelle%20de%20Thomson
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
La gazelle de Thomson est presque naine avec ses 60 centimètres au garrot. Elle a la taille et le poids d'un chevreuil pesant une vingtaine de kilos. Elle tire son nom de l'explorateur écossais Joseph Thomson. 3, fiche 94, Français, - gazelle%20de%20Thomson
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2008-01-28
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Electrical Appliances and Equipment
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Race system 1, fiche 95, Anglais, Race%20system
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
... RACE, an innovative, chic, and highly flexible method of organizing individual work areas [designed by Montréal designer David Ball]. RACE consists of components that are designed to be easily adjustable. Space dividers, desktops and filing space are all supported by a horizontal beam with a so-called raceway, a hollow core containing electrical wiring and data communications cables. The beam rests on metal posts at desk-top level, providing easy access to electrical outlets and allowing air to flow freely around and under the work area. Padded acoustic panels can be snapped onto vertical bars that rise above the desktop, providing privacy. Unlike similar systems, each piece can be moved separately and the raceway, for which the design is named, is flexible enough to accommodate rapidly changing communications systems. First developed in 1978, RACE has been fine-tuned over the years.... Its manufacturer and distributor, Haworth Inc. of Holland, Mich., acquired the manufacturing rights to RACE in 1990.... 2, fiche 95, Anglais, - Race%20system
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Appareillage électrique
Fiche 95, La vedette principale, Français
- système Race
1, fiche 95, Français, syst%C3%A8me%20Race
proposition, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2008-01-08
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Economic Co-operation and Development
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Nayudamma Information Bank
1, fiche 96, Anglais, Nayudamma%20Information%20Bank
correct, voir observation, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Last updated 2001-10-12. 1, fiche 96, Anglais, - Nayudamma%20Information%20Bank
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
The Nayudamma Information Bank contains information about and easy access to technologies supported by IDRC(International Development Research Centre)-technologies from the South for the South. Providing contact names for all the technologies described, it is a way of sharing and updating information on technological advancements for international development. The information bank has been named in honour of the late Dr. Yelavarthy Nayudamma, a man who dedicated his life to demonstrating how science and technology can and should be used for human benefit. 1, fiche 96, Anglais, - Nayudamma%20Information%20Bank
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Coopération et développement économiques
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Banque d'information Nayudamma
1, fiche 96, Français, Banque%20d%27information%20Nayudamma
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Modifié le 2001-06-13. 1, fiche 96, Français, - Banque%20d%27information%20Nayudamma
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Cette banque d'information réunit des fiches techniques sur des technologies appropriées mises au point par des chercheurs du Sud pour les pays en développement. Les fiches répertorient les ressources et les points de contact qui permettent de se tenir à jour ou de pousser plus loin l'échange d'informations sur les progrès technologiques au service du développement. La banque a été nommée en mémoire de Yelavarthy Nayudamma, un des anciens gouverneurs du CRDI (Centre de recherches pour le développement international) qui a consacré sa vie à faire valoir l'importance de la science et de la technologie et à en démontrer les bienfaits pour l'humanité. 1, fiche 96, Français, - Banque%20d%27information%20Nayudamma
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2007-11-20
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- recruit from outside the public service
1, fiche 97, Anglais, recruit%20from%20outside%20the%20public%20service
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- recruit externally 2, fiche 97, Anglais, recruit%20externally
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
About 30% of the appointments made by open competition appear to have been made in a skill-shortage or high-demand area, which is one of the reasons that can be invoked by departments to recruit from outside the Public Service and that is accepted by the PSC [Public Service Commission] to process named referrals. 3, fiche 97, Anglais, - recruit%20from%20outside%20the%20public%20service
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 97, La vedette principale, Français
- recruter à l'extérieur de la fonction publique
1, fiche 97, Français, recruter%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20de%20la%20fonction%20publique
correct
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Les ministères et les organismes fédéraux effectuent leur propre planification des ressources humaines pour établir leurs besoins en matière de recrutement. En vertu du pouvoir qui leur a été délégué, ils peuvent décider de recruter à l'extérieur de la fonction publique (en organisant des concours publics). 2, fiche 97, Français, - recruter%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20de%20la%20fonction%20publique
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Battlefield Park
1, fiche 98, Anglais, Battlefield%20Park
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- National Battlefields Park 2, fiche 98, Anglais, National%20Battlefields%20Park
correct, voir observation, Canada
- National Battlefields National Historic Park 2, fiche 98, Anglais, National%20Battlefields%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- National Battlefields of Québec National Historic Park 1, fiche 98, Anglais, National%20Battlefields%20of%20Qu%C3%A9bec%20National%20Historic%20Park
voir observation, Canada
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The data, taken from a written source, should not include "Québec, "nor should it be a "National Historic Park. "No such park still exists in Canada, all having become a "National Historic Site of Canada. "The park, located on the Plains of Abraham in the town of Québec, is rather named : National Battlefields Park. 2, fiche 98, Anglais, - Battlefield%20Park
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
The site of many clashes for supremacy between the French and British Empires, the park is the scene of the 1759 Conquest, which changed the fate of North America. 3, fiche 98, Anglais, - Battlefield%20Park
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Plains of Abraham National Battlefields Park
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 98, La vedette principale, Français
- parc des champs-de-bataille
1, fiche 98, Français, parc%20des%20champs%2Dde%2Dbataille
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- parc des Champs-de-Bataille-Nationaux 2, fiche 98, Français, parc%20des%20Champs%2Dde%2DBataille%2DNationaux
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- parc historique national des Champs-de-Bataille-Nationaux 2, fiche 98, Français, parc%20historique%20national%20des%20Champs%2Dde%2DBataille%2DNationaux
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Les champs de bataille nationaux de Québec parc historique national 3, fiche 98, Français, Les%20champs%20de%20bataille%20nationaux%20de%20Qu%C3%A9bec%20parc%20historique%20national
voir observation, Canada
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
La donnée extraite de la source écrite est le fruit d'une inversion. Le nom correct de ce parc aurait dû être rétabli et se lire, conformément aux règles d'écriture : parc historique national des Champs-de-Bataille-Nationaux, à Québec. Cependant, il n'existe plus de «parcs historiques nationaux», tous étant devenus «lieu historique national du Canada», administré ou non par Parcs Canada. Ce parc se nomme plutôt le «parc des Champs-de-Batailles-Nationaux»; il est situé à Québec, sur les plaines d'Abraham. 2, fiche 98, Français, - parc%20des%20champs%2Dde%2Dbataille
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Lieu d'affrontement des Empires français et anglais en quête d'hégémonie, le parc fût le théâtre de luttes dont l'issue, la Conquête de 1759, a changé le sort de l'Amérique. 1, fiche 98, Français, - parc%20des%20champs%2Dde%2Dbataille
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2007-10-03
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Real Estate
- Banking
- Loans
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- mortgage refinancing
1, fiche 99, Anglais, mortgage%20refinancing
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Mortgage refinancing : refinancing a mortgage means paying off a current mortgage and replacing it with a new one. This can be done with the existing bank(lender) often named renewal or via another bank(lender). There are many unique reasons why homeowners refinance : to obtain a lower interest rate; to shorten the term of their mortgage; to change the type of mortgage; to access the home's equity for other needs; mortgage refinancing when moving and buying a home; to consolidate debt; to be able to convert part or all of [the] mortgage interest to be tax-deductible in Canada. 2, fiche 99, Anglais, - mortgage%20refinancing
Record number: 99, Textual support number: 2 CONT
Mortgage refinancing has costs; examples are property appraisal, legal fees and therefore it’s important for a homeowner to determine whether his or her reason for refinancing offers true value. 2, fiche 99, Anglais, - mortgage%20refinancing
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Immobilier
- Banque
- Prêts et emprunts
Fiche 99, La vedette principale, Français
- refinancement hypothécaire
1, fiche 99, Français, refinancement%20hypoth%C3%A9caire
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Les ménages canadiens ont continué de s'endetter à un rythme soutenu, quoique légèrement inférieur au sommet enregistré au milieu de 2006. La hausse des prix des logements nourrit la demande de crédit, car les ménages recourent de plus en plus au refinancement hypothécaire pour tirer parti de l'augmentation de leur avoir propre foncier. 2, fiche 99, Français, - refinancement%20hypoth%C3%A9caire
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- refinancement de l'hypothèque
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2007-05-25
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- The Earth (Astronomy)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Mission to Planet Earth
1, fiche 100, Anglais, Mission%20to%20Planet%20Earth
correct, international
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
The United Nations and the international space community named 1992 as International Space Year giving it the theme "Mission to Planet Earth", as a way of focusing attention on the benefits that space technology can bring to life on Earth. A variety of ongoing international cooperative projects were established to be coordinated through the Space Agency Forum, which is a permanent organization of space agencies. 1, fiche 100, Anglais, - Mission%20to%20Planet%20Earth
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Terre (Astronomie)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Mission planète Terre
1, fiche 100, Français, Mission%20plan%C3%A8te%20Terre
correct, nom féminin, international
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
L'Organisation des Nations Unies et la communauté spatiale internationale ont proclamé 1992 Année internationale de l'espace, sur le thème "Mission planète Terre", afin de centrer l'attention sur les bienfaits que les techniques spatiales peuvent apporter à la vie sur la Terre. Différents projets de coopération internationale ont été lancés sous la coordination du Forum des agences spatiales, organisation permanente qui rassemble les agences spatiales nationales. 1, fiche 100, Français, - Mission%20plan%C3%A8te%20Terre
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


