TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BE OFFENSIVE [56 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-05-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Algae
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Japanese wireweed
1, fiche 1, Anglais, Japanese%20wireweed
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- japweed 2, fiche 1, Anglais, japweed
à éviter, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A seaweed of the family Sargassaceae. 3, fiche 1, Anglais, - Japanese%20wireweed
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
japweed : common name to be avoided since the element "Jap" is considered offensive. 3, fiche 1, Anglais, - Japanese%20wireweed
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Japanese wire-weed
- Japanese wire weed
- jap-weed
- jap weed
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Algues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sargasse japonaise
1, fiche 1, Français, sargasse%20japonaise
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Algue de la famille des Sargassaceae. 2, fiche 1, Français, - sargasse%20japonaise
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Health Institutions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mental health facility
1, fiche 2, Anglais, mental%20health%20facility
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- psychiatric institution 2, fiche 2, Anglais, psychiatric%20institution
correct
- psychiatric facility 3, fiche 2, Anglais, psychiatric%20facility
correct
- mental institution 4, fiche 2, Anglais, mental%20institution
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Where an inmate has been assessed as severely mentally retarded, the psychologist will refer the individual to the institutional Health Care Unit for subsequent referral by the medical team to a provincial mental health facility or a Correctional Service Canada Regional Psychiatric Centre. 5, fiche 2, Anglais, - mental%20health%20facility
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term "mental institution" may be considered offensive. 4, fiche 2, Anglais, - mental%20health%20facility
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Établissements de santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- établissement psychiatrique
1, fiche 2, Français, %C3%A9tablissement%20psychiatrique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- institut psychiatrique 2, fiche 2, Français, institut%20psychiatrique
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-12-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Animal Diseases
- The Skin
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mpox
1, fiche 3, Anglais, mpox
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- monkeypox 2, fiche 3, Anglais, monkeypox
voir observation, nom
- simian smallpox 3, fiche 3, Anglais, simian%20smallpox
nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A viral zoonosis transmissible to humans that causes skin lesions resembling those of smallpox. 4, fiche 3, Anglais, - mpox
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mpox; monkeypox : In November 2022, the World Health Organization adopted the designation "mpox" to replace the designation "monkeypox, "since it can be considered offensive. 4, fiche 3, Anglais, - mpox
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maladies virales
- Maladies des animaux
- Appareil cutané
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mpox
1, fiche 3, Français, mpox
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- variole B 2, fiche 3, Français, variole%20B
correct, voir observation, nom féminin
- orthopoxvirose simienne 3, fiche 3, Français, orthopoxvirose%20simienne
correct, nom féminin
- variole simienne 4, fiche 3, Français, variole%20simienne
nom féminin
- variole du singe 5, fiche 3, Français, variole%20du%20singe
nom féminin
- monkeypox 6, fiche 3, Français, monkeypox
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'orthopoxvirose simienne, appelée aussi monkeypox ou variole du singe, est une affection virale dont les manifestations cliniques évoquent celles de la variole. 7, fiche 3, Français, - mpox
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mpox : En novembre 2022, la désignation «mpox» a été adoptée par l'Organisation mondiale de la Santé pour remplacer en anglais la désignation «monkeypox» qui peut être considérée comme offensante. L'Organisation mondiale de la Santé privilégie également l'utilisation du terme «mpox» dans les autres langues. 8, fiche 3, Français, - mpox
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
variole B : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 15 novembre 2025. 8, fiche 3, Français, - mpox
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-09-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- person who is blind
1, fiche 4, Anglais, person%20who%20is%20blind
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- blind person 2, fiche 4, Anglais, blind%20person
correct, nom
- blind 3, fiche 4, Anglais, blind
à éviter, voir observation, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A person who has a severe or total lack of vision. 4, fiche 4, Anglais, - person%20who%20is%20blind
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
person who is blind; blind person: The designation "person who is blind" is an example of person-first language, whereas "blind person" is an example of identity-first language. Since some people with disabilities prefer person-first language and others prefer identity-first language, it is best to ask a person with a disability how they prefer to be referred to. In English, person-first language is usually used in administrative documents and in laws. 4, fiche 4, Anglais, - person%20who%20is%20blind
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
blind : The use of the noun "blind" in the singular(for example, "she is a blind") or as a collective noun("the blind") to refer to blind people as a group can be considered offensive and should therefore be avoided in favour of using the adjective "blind, "such as in "a person who is blind. " 4, fiche 4, Anglais, - person%20who%20is%20blind
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- personne qui est aveugle
1, fiche 4, Français, personne%20qui%20est%20aveugle
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- personne aveugle 2, fiche 4, Français, personne%20aveugle
correct, nom féminin
- personne non voyante 3, fiche 4, Français, personne%20non%20voyante
correct, voir observation, nom féminin
- personne non-voyante 3, fiche 4, Français, personne%20non%2Dvoyante
correct, voir observation, nom féminin
- aveugle 4, fiche 4, Français, aveugle
à éviter, voir observation, nom masculin et féminin
- non-voyant 4, fiche 4, Français, non%2Dvoyant
à éviter, voir observation, nom masculin
- non-voyante 3, fiche 4, Français, non%2Dvoyante
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personne dont la vue est affaiblie de manière importante ou qui est atteinte de cécité. 5, fiche 4, Français, - personne%20qui%20est%20aveugle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
personne qui est aveugle; personne aveugle : L'expression «personne aveugle» souligne la présence du trouble chez une personne, alors que l'expression «personne qui est aveugle» met l'accent sur la situation dans laquelle une personne se trouve. Il convient de choisir le terme selon le contexte et la préférence de la personne dont il est question. 5, fiche 4, Français, - personne%20qui%20est%20aveugle
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
personne non voyante; personne non-voyante : Il est conseillé d'éviter ces termes en raison de la négation. 5, fiche 4, Français, - personne%20qui%20est%20aveugle
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
aveugle; non-voyant; non-voyante : Les termes «aveugle», «non-voyant» et «non-voyante» employés comme noms peuvent être jugés offensants. 5, fiche 4, Français, - personne%20qui%20est%20aveugle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- persona ciega
1, fiche 4, Espagnol, persona%20ciega
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- ciego 2, fiche 4, Espagnol, ciego
correct, nom masculin
- persona con ceguera 1, fiche 4, Espagnol, persona%20con%20ceguera
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Persona] que no ve nada en absoluto o solamente tiene una ligera percepción de luz (puede ser capaz de distinguir entre luz y oscuridad, pero no la forma de los objetos). 3, fiche 4, Espagnol, - persona%20ciega
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] las personas con deficiencia visual, a diferencia de aquellas con ceguera, conservan todavía un resto de visión útil para su vida diaria (desplazamiento, tareas domésticas, lectura, etc.). 3, fiche 4, Espagnol, - persona%20ciega
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
No confundir con "persona con deficiencia visual", que indica diferentes grados de pérdida visual. 4, fiche 4, Espagnol, - persona%20ciega
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
No confundir con "persona con discapacidad visual", que es un término que abarca tanto a las personas ciegas como a las que tienen una deficiencia visual. 4, fiche 4, Espagnol, - persona%20ciega
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- armlock
1, fiche 5, Anglais, armlock
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The three main ways to win on the ground using grappling techniques include hold-downs, armlocks, and chokes. The offensive judoka attempts to win in these ways by scoring ippon. Only in hold-downs are partial scores(koka, yuko, waza-ari) awarded in addition to ippon. Therefore, a choke or armlock that does not make the opponent submit will not score points. In some instances, chokes and armlocks can be applied in the standing position, although doing so is rare because greater movement is possible by the opponent when standing, making it easier for him or her to defend and escape. Armlocks are executed by straightening the elbow joint, except for ude-garami(entangled armlock), which is performed with the elbow bent. 2, fiche 5, Anglais, - armlock
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In Judo, armlocks may only be applied to the elbow joint. 3, fiche 5, Anglais, - armlock
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- arm lock
- arm-lock
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- clé de bras
1, fiche 5, Français, cl%C3%A9%20de%20bras
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- clef de bras 2, fiche 5, Français, clef%20de%20bras
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Geste technique qui consiste à exercer une contrainte sur le coude de son adversaire, l'obligeant ainsi à abandonner le combat. 3, fiche 5, Français, - cl%C3%A9%20de%20bras
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
clé de bras : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 18 avril 2025. 4, fiche 5, Français, - cl%C3%A9%20de%20bras
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-04-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Air Defence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- counter-air operation
1, fiche 6, Anglais, counter%2Dair%20operation
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CAO 2, fiche 6, Anglais, CAO
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An operation directed against an adversary’s air capability to achieve a desired degree of control of the air. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.] 3, fiche 6, Anglais, - counter%2Dair%20operation
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
An air operation directed against the enemy’s air offensive and defensive capability in order to attain and maintain a desired degree of air superiority. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 6, Anglais, - counter%2Dair%20operation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Counter-air operations can be offensive or defensive. 3, fiche 6, Anglais, - counter%2Dair%20operation
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
counter-air operation; CAO: designations officially approved by the Joint Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 6, Anglais, - counter%2Dair%20operation
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
counter-air operation; CAO: designations standardized by NATO. 4, fiche 6, Anglais, - counter%2Dair%20operation
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- counterair operation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Défense aérienne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- opération de supériorité aérienne
1, fiche 6, Français, op%C3%A9ration%20de%20sup%C3%A9riorit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- OSA 2, fiche 6, Français, OSA
correct, nom féminin, uniformisé
- CAO 3, fiche 6, Français, CAO
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Opération dirigée contre la capacité aérienne d'un adversaire en vue d'obtenir le degré souhaité de maitrise de l'espace aérien. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées.] 3, fiche 6, Français, - op%C3%A9ration%20de%20sup%C3%A9riorit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Opération aérienne dirigée contre le potentiel aérien offensif ou défensif ennemi en vue d'obtenir ou de conserver le degré souhaité de supériorité aérienne. [Définition normalisée par l'OTAN.] 4, fiche 6, Français, - op%C3%A9ration%20de%20sup%C3%A9riorit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Les opérations contre le potentiel aérien peuvent être offensives ou défensives. 3, fiche 6, Français, - op%C3%A9ration%20de%20sup%C3%A9riorit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
opération de supériorité aérienne; OSA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 6, Français, - op%C3%A9ration%20de%20sup%C3%A9riorit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
opération de supériorité aérienne; CAO : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 5, fiche 6, Français, - op%C3%A9ration%20de%20sup%C3%A9riorit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
opération de supériorité aérienne : désignation normalisée par l'OTAN. 5, fiche 6, Français, - op%C3%A9ration%20de%20sup%C3%A9riorit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
- Defensa aérea
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- operación de superioridad aérea
1, fiche 6, Espagnol, operaci%C3%B3n%20de%20superioridad%20a%C3%A9rea
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Operación aérea dirigida contra la capacidad ofensiva y defensiva del enemigo con objeto de obtener y mantener un grado determinado de superioridad aérea. 1, fiche 6, Espagnol, - operaci%C3%B3n%20de%20superioridad%20a%C3%A9rea
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-04-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Social Problems
- Sociology of Human Relations
- Judaism
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- antisemitism
1, fiche 7, Anglais, antisemitism
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A certain perception of Jews, which may be expressed as hatred toward Jews. Rhetorical and physical manifestations of antisemitism are directed toward Jewish or non-Jewish individuals and/or their property, and toward Jewish community institutions and religious facilities. [Adapted from the International Holocaust Remembrance Alliance (IHRA) working definition.] 2, fiche 7, Anglais, - antisemitism
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada adopted IHRA’s non-legally binding, working definition on antisemitism through Building a Foundation for Change: Canada’s Anti-Racism Strategy 2019-2022. 2, fiche 7, Anglais, - antisemitism
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The entirety of the IHRA working definition comprises four parts: the preamble, the core definition, the illustrative examples and the postscript. 2, fiche 7, Anglais, - antisemitism
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Some people avoid using the noun "Jew" to refer to a Jewish person because they believe it may be considered offensive. However, it is acceptable to use "Jew" as long as it's not being used in an antisemitic way. 2, fiche 7, Anglais, - antisemitism
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
The unhyphenated spelling is favored by many scholars and institutions in order to dispel the idea that there is an entity "semitism" which "anti-semitism" opposes. Antisemitism should be read as a unified term so that the meaning of the generic term for modern Jew-hatred is clear. 3, fiche 7, Anglais, - antisemitism
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- anti-semitism
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Sociologie des relations humaines
- Judaïsme
Fiche 7, La vedette principale, Français
- antisémitisme
1, fiche 7, Français, antis%C3%A9mitisme
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Une certaine perception des Juifs qui peut se manifester par une haine à leur égard. Les manifestations rhétoriques et physiques de l’antisémitisme visent des individus juifs ou non et/ou leurs biens, des institutions communautaires et des lieux de culte. [Adaptée de la définition opérationnelle de l'International Holocaust Remembrance Alliance (IHRA).] 1, fiche 7, Français, - antis%C3%A9mitisme
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Canada a adopté la définition opérationnelle et non juridiquement contraignante de l'IHRA de l'antisémitisme dans le cadre de la stratégie Construire une fondation pour le changement : la Stratégie canadienne de lutte contre le racisme 2019-2022. 1, fiche 7, Français, - antis%C3%A9mitisme
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
La définition opérationnelle intégrale de l’IHRA est composée de quatre parties : le préambule, la définition de base, les exemples et le complément. 1, fiche 7, Français, - antis%C3%A9mitisme
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- anti-sémitisme
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Problemas sociales
- Sociología de las relaciones humanas
- Judaísmo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- antisemitismo
1, fiche 7, Espagnol, antisemitismo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Actitud o tendencia que muestra hostilidad o prejuicios hacia los judíos, su cultura o su influencia. 1, fiche 7, Espagnol, - antisemitismo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-08-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemistry
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- CBRNE Weapons
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- white phosphorus
1, fiche 8, Anglais, white%20phosphorus
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- WP 1, fiche 8, Anglais, WP
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Willie Pete 2, fiche 8, Anglais, Willie%20Pete
correct
- Willie Peter 2, fiche 8, Anglais, Willie%20Peter
correct
- Willy Pete 2, fiche 8, Anglais, Willy%20Pete
correct
- Willy Peter 2, fiche 8, Anglais, Willy%20Peter
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
White phosphorus(WP) is a flare-and smoke-producing incendiary weapon, or smoke-screening agent, made from a common allotrope of the chemical element phosphorus. White phosphorus bombs and shells are incendiary devices, but can also be used as an offensive anti-personnel flame compound capable of causing serious burns or death. The agent is used in bombs, artillery shells, and mortar shells which burst into burning flakes of phosphorus upon impact. White phosphorus is commonly referred to in military jargon as "WP". The Vietnam-era slang "Willy(ie) Pete" or "Willy(ie) Peter" is still occasionally heard. 2, fiche 8, Anglais, - white%20phosphorus
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- white phosphorous
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chimie
- Explosifs et artifices (Industries)
- Armes CBRNE
Fiche 8, La vedette principale, Français
- phosphore blanc
1, fiche 8, Français, phosphore%20blanc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- WP 2, fiche 8, Français, WP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Willie Pete 3, fiche 8, Français, Willie%20Pete
nom masculin
- Willie Peter 3, fiche 8, Français, Willie%20Peter
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le phosphore blanc (surnommé «Willie Pete» ou «Willie Peter», provenant des initiales WP pour «white phosphorus» en anglais) était redouté pour ses effets dévastateurs. 3, fiche 8, Français, - phosphore%20blanc
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
phosphore blanc; WP : désignation et abréviation uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 8, Français, - phosphore%20blanc
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Química
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Armas QBRNE
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- fósforo blanco
1, fiche 8, Espagnol, f%C3%B3sforo%20blanco
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El fósforo blanco se usa para fines militares en granadas y municiones de artillería para alumbrar, generar cortinas de humo o como material incendiario. 1, fiche 8, Espagnol, - f%C3%B3sforo%20blanco
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Urban Housing
- Social Problems
- Social Services and Social Work
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- person experiencing homelessness
1, fiche 9, Anglais, person%20experiencing%20homelessness
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- person experiencing houselessness 2, fiche 9, Anglais, person%20experiencing%20houselessness
correct
- person without housing 3, fiche 9, Anglais, person%20without%20housing
correct
- homeless person 4, fiche 9, Anglais, homeless%20person
correct
- houseless person 5, fiche 9, Anglais, houseless%20person
correct
- unhoused person 6, fiche 9, Anglais, unhoused%20person
correct
- unsheltered person 7, fiche 9, Anglais, unsheltered%20person
correct
- homeless individual 8, fiche 9, Anglais, homeless%20individual
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An individual without permanent housing who may live on the streets; stay in a shelter, mission, single room occupancy facilities, abandoned building or vehicle; or in any other unstable or non-permanent situation. 9, fiche 9, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
And while an unhoused person is waiting months on an affordable housing list, waiting on paperwork, waiting for disability income, or a job to come through, they need their basic needs met... 10, fiche 9, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
homeless; houseless; unhoused : plural forms. These terms must be preceded by the definite article "the"(e. g. "the homeless, ’’’’the houseless’’ or ’’the unhoused"). However, the use of the nouns "homeless, "’’houseless’’ and ’’unhoused’’ as a collective noun("the homeless") to refer to homeless people as a group can be considered offensive and should therefore be avoided in favour of using the adjective "homeless, "such as in "homeless people. " 11, fiche 9, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- homeless
- houseless
- unhoused
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Problèmes sociaux
- Services sociaux et travail social
Fiche 9, La vedette principale, Français
- personne en situation d'itinérance
1, fiche 9, Français, personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- personne sans-abri 2, fiche 9, Français, personne%20sans%2Dabri
correct, nom féminin
- personne itinérante 3, fiche 9, Français, personne%20itin%C3%A9rante
correct, nom féminin, Canada
- personne sans-logis 4, fiche 9, Français, personne%20sans%2Dlogis
correct, nom féminin
- personne sans logis 5, fiche 9, Français, personne%20sans%20logis
correct, nom féminin
- personne sans domicile fixe 6, fiche 9, Français, personne%20sans%20domicile%20fixe
correct, nom féminin, Europe
- personne SDF 7, fiche 9, Français, personne%20SDF
correct, nom féminin, Europe
- sans-abri 8, fiche 9, Français, sans%2Dabri
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- itinérant 9, fiche 9, Français, itin%C3%A9rant
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- itinérante 10, fiche 9, Français, itin%C3%A9rante
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- sans-logis 11, fiche 9, Français, sans%2Dlogis
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- sans domicile fixe 12, fiche 9, Français, sans%20domicile%20fixe
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Europe
- SDF 13, fiche 9, Français, SDF
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Europe
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Une personne en situation d'itinérance peut être sans abri, dans un abri d'urgence, logée provisoirement ou logée de façon non sécuritaire. 14, fiche 9, Français, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
personne sans-abri : La forme au pluriel est «personnes sans-abri» ou «personnes sans-abris». 15, fiche 9, Français, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
sans-abri; itinérant; itinérante; sans-logis; sans domicile fixe; SDF : Ces désignations peuvent être jugés offensantes. 15, fiche 9, Français, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- personne sans abri
- personne sans abris
- personne sans-abris
- personne S.D.F.
- sans abri
- sans logis
- S.D.F.
- personnes sans-abris
- personnes sans-abri
- sans-abris
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Viviendas (Urbanismo)
- Problemas sociales
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- sintecho
1, fiche 9, Espagnol, sintecho
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- sin hogar 2, fiche 9, Espagnol, sin%20hogar
correct, nom masculin
- persona sin hogar 2, fiche 9, Espagnol, persona%20sin%20hogar
correct, nom féminin
- persona sin techo 2, fiche 9, Espagnol, persona%20sin%20techo
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Persona que no puede acceder o conservar un alojamiento adecuado, adaptado a su situación personal, permanente y que proporcione un marco estable de convivencia, ya sea por razones económicas u otras barreras sociales, o bien porque presenta dificultades personales para llevar una vida autónoma. 2, fiche 9, Espagnol, - sintecho
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Con los nuevos términos como "sin hogar", además de sustituir gran parte de las denominaciones tradicionales fuertemente estigmatizantes, hablamos [...] de una persona que "está" sin hogar y evitamos tener que afirmar que la persona "es" un sin hogar. 2, fiche 9, Espagnol, - sintecho
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "sintecho", en una sola palabra y sin ningún resalte tipográfico. Aunque es habitual —y no se considera incorrecto— mantener el término invariable en el plural (los sintecho, varios sintecho…), al tratarse de un sustantivo no hay razón para no emplear el plural "sintechos". No obstante, también resulta válida la escritura en dos palabras; en este caso, su plural es invariable: los sin techo, cuatro sin techo. 1, fiche 9, Espagnol, - sintecho
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-04-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Indigenous person
1, fiche 10, Anglais, Indigenous%20person
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal person 2, fiche 10, Anglais, Aboriginal%20person
correct, voir observation
- Native person 3, fiche 10, Anglais, Native%20person
voir observation
- Native 4, fiche 10, Anglais, Native
voir observation, nom
- Aboriginal 4, fiche 10, Anglais, Aboriginal
voir observation, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A person who belongs to one of the three Indigenous Peoples in Canada, namely, First Nations, Inuit or Métis. 4, fiche 10, Anglais, - Indigenous%20person
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous person" should be used instead of "Aboriginal person" to refer to a First Nations member, an Inuit or a Métis person. 5, fiche 10, Anglais, - Indigenous%20person
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The adjectives "Indigenous" and "Aboriginal" should be capitalized when referring to Indigenous identity in the same way adjectives such as "English" or "French" are capitalized. 4, fiche 10, Anglais, - Indigenous%20person
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
The plural form "Indigenous people" is used to refer to a group of people who identify as Indigenous in a context where their specific identities are not at issue. 4, fiche 10, Anglais, - Indigenous%20person
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Some Indigenous people in Canada may choose to refer to themselves as "a Native person" or "a Native"; however, the use of these terms by non-Indigenous people is seen as derogatory. 4, fiche 10, Anglais, - Indigenous%20person
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
The term "Aboriginal" used as a noun can be offensive and should be avoided. 4, fiche 10, Anglais, - Indigenous%20person
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Autochtone
1, fiche 10, Français, Autochtone
correct, nom masculin et féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- personne autochtone 2, fiche 10, Français, personne%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Personne appartenant à l'un des trois peuples autochtones au Canada, soit les Premières Nations, les Inuit ou les Métis. 2, fiche 10, Français, - Autochtone
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- aborigen
1, fiche 10, Espagnol, aborigen
correct, voir observation, genre commun
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
En Canadá, este término comprende a los indígenas, métis e inuits. 1, fiche 10, Espagnol, - aborigen
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Humanities and Social Sciences
- Sociology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- person without a disability
1, fiche 11, Anglais, person%20without%20a%20disability
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- non-disabled person 1, fiche 11, Anglais, non%2Ddisabled%20person
correct
- non-handicapped person 1, fiche 11, Anglais, non%2Dhandicapped%20person
à éviter, voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A person without a physical, mental, intellectual, cognitive, sensory, learning or communication impairment, or a functional limitation, whether apparent or not, and permanent, temporary or episodic in nature, that hinders their full and equal participation in society when they face a barrier. 1, fiche 11, Anglais, - person%20without%20a%20disability
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
non-handicapped person : The adjective "non-handicapped" in the term "non-handicapped person" is considered to be outdated and can be considered offensive. 1, fiche 11, Anglais, - person%20without%20a%20disability
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
person without a disability: The plural form of "disability" is used in expressions such as "persons without disabilities" or "people without disabilities." 1, fiche 11, Anglais, - person%20without%20a%20disability
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- nondisabled person
- non disabled person
- nonhandicapped person
- non handicapped person
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sciences humaines
- Sociologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- personne non handicapée
1, fiche 11, Français, personne%20non%20handicap%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- personne sans handicap 1, fiche 11, Français, personne%20sans%20handicap
correct, nom féminin
- personne sans incapacité 1, fiche 11, Français, personne%20sans%20incapacit%C3%A9
correct, nom féminin
- personne n'ayant pas d'incapacité 1, fiche 11, Français, personne%20n%27ayant%20pas%20d%27incapacit%C3%A9
correct, nom féminin
- non-handicapé 1, fiche 11, Français, non%2Dhandicap%C3%A9
à éviter, voir observation, nom masculin
- non-handicapée 1, fiche 11, Français, non%2Dhandicap%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Personne n'ayant pas de déficience physique, mentale, intellectuelle, cognitive ou sensorielle, de trouble d'apprentissage ou de la communication, ou de limitation fonctionnelle, de nature permanente, temporaire ou épisodique, manifeste ou non, qui nuit à sa participation pleine et égale dans la société lorsqu'elle est confrontée à un obstacle. 1, fiche 11, Français, - personne%20non%20handicap%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les termes «non-handicapé» et «non-handicapée» peuvent être jugés offensants. 1, fiche 11, Français, - personne%20non%20handicap%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-01-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- offensive operation
1, fiche 12, Anglais, offensive%20operation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- offensive 2, fiche 12, Anglais, offensive
correct, nom, uniformisé
- off 3, fiche 12, Anglais, off
correct, nom, uniformisé
- off 3, fiche 12, Anglais, off
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
... an operation to defeat or destroy enemy forces and gain control of terrain, resources, and population centers. 4, fiche 12, Anglais, - offensive%20operation
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The purpose of offensive operations is to defeat the adversary through the use of violence. Offensive action... is the decisive operation of war, and through it ultimate success is achieved. Offensive operations may be conducted in any of the five physical environments : land, air, maritime, space, and cyber. 5, fiche 12, Anglais, - offensive%20operation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
offensive; off: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 12, Anglais, - offensive%20operation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 12, La vedette principale, Français
- opération offensive
1, fiche 12, Français, op%C3%A9ration%20offensive
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- offensive 2, fiche 12, Français, offensive
correct, nom féminin, uniformisé
- off 3, fiche 12, Français, off
correct, nom féminin, uniformisé
- off 3, fiche 12, Français, off
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le but des opérations offensives est de vaincre l'adversaire par l'utilisation de la violence. L'action offensive [...] est l'opération décisive de la guerre et celle qui permet le succès ultime. Les opérations offensives peuvent avoir lieu dans les cinq environnements physiques : terrestre, aérien, maritime, spatial ainsi que dans l'environnement cybernétique. 4, fiche 12, Français, - op%C3%A9ration%20offensive
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Les opérations offensives visent à prendre et tenir le terrain ou à nuire physiquement aux capacités de l'ennemi (ce qui inclut les attaques de guerre électronique). Elles comprennent entre autres les attaques, les raids et les poursuites. 5, fiche 12, Français, - op%C3%A9ration%20offensive
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
offensive; off : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 6, fiche 12, Français, - op%C3%A9ration%20offensive
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-01-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- transness
1, fiche 13, Anglais, transness
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- trans identity 2, fiche 13, Anglais, trans%20identity
correct
- transgenderism 1, fiche 13, Anglais, transgenderism
correct, voir observation, vieilli
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
transgenderism : The term "transgenderism" is considered to be outdated and is often regarded as offensive. 1, fiche 13, Anglais, - transness
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- transitude
1, fiche 13, Français, transitude
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- transidentité 2, fiche 13, Français, transidentit%C3%A9
correct, nom féminin, France
- transgenrisme 1, fiche 13, Français, transgenrisme
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
transitude; transidentité : Le terme «transitude» est généralement employé au Québec alors que «transidentité» est plus fréquent en France. 1, fiche 13, Français, - transitude
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
transgenrisme : Le terme «transgenrisme» est considéré comme désuet et peut avoir une connotation péjorative. 1, fiche 13, Français, - transitude
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- transidentidad
1, fiche 13, Espagnol, transidentidad
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- transgenerismo 2, fiche 13, Espagnol, transgenerismo
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-01-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- person with a visual impairment
1, fiche 14, Anglais, person%20with%20a%20visual%20impairment
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- person with a visual disability 1, fiche 14, Anglais, person%20with%20a%20visual%20disability
correct
- visually impaired person 1, fiche 14, Anglais, visually%20impaired%20person
correct
- visually disabled person 1, fiche 14, Anglais, visually%20disabled%20person
correct
- visually impaired 1, fiche 14, Anglais, visually%20impaired
à éviter, voir observation, nom
- visually disabled 1, fiche 14, Anglais, visually%20disabled
à éviter, voir observation, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An individual with a mild or moderate vision loss. 1, fiche 14, Anglais, - person%20with%20a%20visual%20impairment
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
person with a visual impairment; person with a visual disability; visually impaired person; visually disabled person: The designations "person with a visual impairment" and "person with a visual disability" are examples of person-first language, whereas "visually impaired person" and "visually disabled person" are examples of identity-first language. Since some people with disabilities prefer person-first language and others prefer identity-first language, it is best to ask a person with a disability how they prefer to be referred to. In English, person-first language is usually used in administrative documents and in laws. 2, fiche 14, Anglais, - person%20with%20a%20visual%20impairment
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
visually impaired; visually disabled : The use of the designations "visually impaired" and "visually disabled" as nouns can be considered offensive. 2, fiche 14, Anglais, - person%20with%20a%20visual%20impairment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 14, La vedette principale, Français
- personne ayant une déficience visuelle
1, fiche 14, Français, personne%20ayant%20une%20d%C3%A9ficience%20visuelle
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- personne malvoyante 2, fiche 14, Français, personne%20malvoyante
correct, nom féminin
- personne handicapée visuelle 3, fiche 14, Français, personne%20handicap%C3%A9e%20visuelle
nom féminin
- déficient visuel 3, fiche 14, Français, d%C3%A9ficient%20visuel
à éviter, voir observation, nom masculin
- déficiente visuelle 4, fiche 14, Français, d%C3%A9ficiente%20visuelle
à éviter, voir observation, nom féminin
- handicapé visuel 3, fiche 14, Français, handicap%C3%A9%20visuel
à éviter, voir observation, nom masculin
- handicapée visuelle 4, fiche 14, Français, handicap%C3%A9e%20visuelle
à éviter, voir observation, nom féminin
- malvoyant 2, fiche 14, Français, malvoyant
à éviter, voir observation, nom masculin
- malvoyante 5, fiche 14, Français, malvoyante
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[Personne] dont le sens de la vue est légèrement ou moyennement affaibli. 6, fiche 14, Français, - personne%20ayant%20une%20d%C3%A9ficience%20visuelle
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
personne ayant une déficience visuelle; personne malvoyante : L'expression «personne malvoyante» souligne la présence du trouble chez une personne, alors que l'expression «personne ayant une déficience visuelle» met l'accent sur la situation dans laquelle une personne se trouve. Il convient de choisir le terme selon le contexte et la préférence de la personne dont il est question. 4, fiche 14, Français, - personne%20ayant%20une%20d%C3%A9ficience%20visuelle
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
déficient visuel; déficiente visuelle; handicapé visuel; handicapée visuelle; malvoyant; malvoyante : Ces désignations employées comme noms peuvent être jugées offensantes. 4, fiche 14, Français, - personne%20ayant%20une%20d%C3%A9ficience%20visuelle
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- persona con deficiencia visual
1, fiche 14, Espagnol, persona%20con%20deficiencia%20visual
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Persona que con la mejor corrección posible podría ver o distinguir, aunque con gran dificultad, algunos objetos a una distancia muy corta. 2, fiche 14, Espagnol, - persona%20con%20deficiencia%20visual
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] las personas con deficiencia visual, a diferencia de aquellas con ceguera, conservan todavía un resto de visión útil para su vida diaria (desplazamiento, tareas domésticas, lectura, etc.). 2, fiche 14, Espagnol, - persona%20con%20deficiencia%20visual
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
No confundir con "persona con ceguera", que indica pérdida total de la visión ni con "persona con discapacidad visual", que es un término que abarca tanto a las personas ciegas como a las que tienen una deficiencia visual. 3, fiche 14, Espagnol, - persona%20con%20deficiencia%20visual
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-01-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- androgynous person
1, fiche 15, Anglais, androgynous%20person
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- androgyne person 1, fiche 15, Anglais, androgyne%20person
correct
- androgyne 1, fiche 15, Anglais, androgyne
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A person whose sex cannot easily be determined by their appearance. 1, fiche 15, Anglais, - androgynous%20person
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The terms "androgynous person" and "androgyne person" are sometimes considered to be outdated and offensive since they qualify a person's gender based on their appearance rather than on how the person identifies. 1, fiche 15, Anglais, - androgynous%20person
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- personne androgyne
1, fiche 15, Français, personne%20androgyne
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- androgyne 1, fiche 15, Français, androgyne
à éviter, nom masculin et féminin, péjoratif
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Personne dont le sexe ne peut pas être clairement déterminé d'après son apparence. 1, fiche 15, Français, - personne%20androgyne
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le terme «personne androgyne» est parfois considéré comme désuet, car il qualifie le genre d'une personne en fonction de son apparence plutôt qu'en fonction de la façon dont elle s'identifie. 1, fiche 15, Français, - personne%20androgyne
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- persona andrógina
1, fiche 15, Espagnol, persona%20andr%C3%B3gina
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- andrógino 2, fiche 15, Espagnol, andr%C3%B3gino
à éviter, nom masculin, péjoratif
- andrógina 2, fiche 15, Espagnol, andr%C3%B3gina
à éviter, nom féminin, péjoratif
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Persona cuyos rasgos externos no se corresponden definidamente con los propios de su sexo. 2, fiche 15, Espagnol, - persona%20andr%C3%B3gina
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-12-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Nervous System
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- drug-induced dementia
1, fiche 16, Anglais, drug%2Dinduced%20dementia
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- drug-related dementia 2, fiche 16, Anglais, drug%2Drelated%20dementia
correct, voir observation
- psychoactive substance dementia 3, fiche 16, Anglais, psychoactive%20substance%20dementia
correct, voir observation
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
There are also a number of less common types of dementia, including: ... drug-related dementia, where neurological deficits result from substance abuse, such as petrol sniffing ... 2, fiche 16, Anglais, - drug%2Dinduced%20dementia
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
drug-induced dementia; drug-related dementia : The designation "dementia" is sometimes considered pejorative. However, there is no generally accepted designation to replace "drug-induced dementia" and "drug-related dementia. "One strategy to avoid using the word "dementia" is to replace it with "neurocognitive impairment"(for example "drug-induced neurocognitive impairment"). However, while the word "impairment" is acceptable in a medical context, it can sometimes be considered offensive. Depending on the context, another strategy could be using the more generic designation "drug-related brain damage" or "drug-induced major neurocognitive disorder. " 4, fiche 16, Anglais, - drug%2Dinduced%20dementia
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
psychoactive substance dementia: This designation was used in the DSM-III (third edition of the Diagnostic and statistical manual of mental disorders) published in 1987. Today, the word "dementia" can be considered stigmatizing. 4, fiche 16, Anglais, - drug%2Dinduced%20dementia
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Système nerveux
- Drogues et toxicomanie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- démence due aux drogues
1, fiche 16, Français, d%C3%A9mence%20due%20aux%20drogues
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- démence liée à une substance psycho-active 2, fiche 16, Français, d%C3%A9mence%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20une%20substance%20psycho%2Dactive
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
démence due aux drogues : La désignation «démence» est parfois considérée comme péjorative. Toutefois, il n'existe pas de désignation généralement acceptée pour remplacer «démence due aux drogues». Une des stratégies permettant d'éviter le mot «démence» est de le remplacer par «déficit cognitif» (par exemple, «déficit cognitif associé aux drogues»). Selon le contexte, une autre solution serait d'utiliser la désignation générique «trouble neurocognitif majeur induit par une drogue». 3, fiche 16, Français, - d%C3%A9mence%20due%20aux%20drogues
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
démence liée à une substance psycho-active : Cette désignation était utilisée dans le DSM-III (troisième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) publié en 1989. Aujourd'hui, le mot «démence» peut être considéré comme stigmatisant et on écrit généralement l'adjectif «psycho-active» sans trait d'union. 3, fiche 16, Français, - d%C3%A9mence%20due%20aux%20drogues
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- démence liée à une substance psychoactive
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-12-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- androgynous
1, fiche 17, Anglais, androgynous
correct, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- androgyne 1, fiche 17, Anglais, androgyne
correct, voir observation, adjectif
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Referring to a person whose sex cannot easily be determined by their appearance. 1, fiche 17, Anglais, - androgynous
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
androgynous; androgyne : These terms are sometimes considered to be outdated and offensive since they qualify a person's gender based on their appearance rather than on how the person identifies. 1, fiche 17, Anglais, - androgynous
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- androgyne
1, fiche 17, Français, androgyne
correct, voir observation, adjectif
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une personne dont le sexe ne peut pas être clairement déterminé d'après son apparence. 1, fiche 17, Français, - androgyne
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
androgyne : Ce terme est parfois considéré comme désuet et offensant, car il qualifie le genre d'une personne en fonction de son apparence plutôt qu'en fonction de la façon dont elle s'identifie. 1, fiche 17, Français, - androgyne
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- andrógino
1, fiche 17, Espagnol, andr%C3%B3gino
correct, adjectif
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- andrógina 1, fiche 17, Espagnol, andr%C3%B3gina
correct, adjectif
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
De rasgos externos que no se corresponden definidamente con los propios de su sexo. 1, fiche 17, Espagnol, - andr%C3%B3gino
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-11-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Mental Disorders
- Nervous System
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- care of a person with dementia
1, fiche 18, Anglais, care%20of%20a%20person%20with%20dementia
correct, voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- dementia care 2, fiche 18, Anglais, dementia%20care
voir observation
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Various challenges are associated with the care of people with dementia, particularly as dementia is associated with high rates of unmet needs. 1, fiche 18, Anglais, - care%20of%20a%20person%20with%20dementia
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
care of a person with dementia; dementia care : The designation "dementia" is sometimes considered pejorative. However, there is no generally accepted synonym to replace it. One strategy to avoid using the designation "dementia" is to replace it with "neurocognitive impairment. "However, while the word "impairment" is acceptable in a medical context, it can sometimes be considered offensive. Depending on the context, other strategies include using the name of a specific disorder(if the context refers explicitly to a specific disorder) or the generic designation "major neurocognitive disorder. " 3, fiche 18, Anglais, - care%20of%20a%20person%20with%20dementia
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
dementia care : In some context, the expression "dementia care" can be considered offensive and it should be avoided as it places the emphasis on the disorder rather than on the person. 3, fiche 18, Anglais, - care%20of%20a%20person%20with%20dementia
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Troubles mentaux
- Système nerveux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- soins à une personne atteinte de démence
1, fiche 18, Français, soins%20%C3%A0%20une%20personne%20atteinte%20de%20d%C3%A9mence
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
soins à une personne atteinte de démence : La désignation «démence» est parfois considérée comme péjorative. Toutefois, il n'existe pas de synonyme généralement accepté pour la remplacer. Une des stratégies permettant de l'éviter est de remplacer la désignation «démence» par «déficience neurocognitive». Par contre, bien que le mot «déficience» soit acceptable dans un contexte médical, il peut parfois être considéré comme offensant. Selon le contexte, d'autres solutions pour remplacer la désignation «démence» sont de la remplacer par le nom d'un trouble en particulier (s'il est explicitement question d'un trouble précis dans le contexte) ou par la désignation générique «trouble neurocognitif majeur». 2, fiche 18, Français, - soins%20%C3%A0%20une%20personne%20atteinte%20de%20d%C3%A9mence
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-10-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- person with a disability
1, fiche 19, Anglais, person%20with%20a%20disability
correct, voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- disabled person 2, fiche 19, Anglais, disabled%20person
correct
- handicapped person 3, fiche 19, Anglais, handicapped%20person
à éviter, voir observation, vieilli
- differently-abled person 4, fiche 19, Anglais, differently%2Dabled%20person
à éviter, voir observation
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A person with a physical, mental, intellectual, cognitive, sensory, learning or communication impairment, or a functional limitation, whether apparent or not, and permanent, temporary or episodic in nature, that hinders their full and equal participation in society when they face a barrier. 5, fiche 19, Anglais, - person%20with%20a%20disability
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
handicapped person : The use of the adjective "handicapped" in the term "handicapped person" is considered to be outdated and can be considered offensive. 5, fiche 19, Anglais, - person%20with%20a%20disability
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
differently-abled person : The use of the adjective "differently-abled" in the term "differently-abled person" is euphemistic and can be considered patronizing or offensive. 6, fiche 19, Anglais, - person%20with%20a%20disability
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
person with a disability: The plural form of "disability" is used in expressions such as "persons with disabilities" or "people with disabilities" to highlight the variety of disabilities present within a group. 5, fiche 19, Anglais, - person%20with%20a%20disability
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 19, La vedette principale, Français
- personne en situation de handicap
1, fiche 19, Français, personne%20en%20situation%20de%20handicap
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- personne vivant avec un handicap 1, fiche 19, Français, personne%20vivant%20avec%20un%20handicap
correct, nom féminin
- personne handicapée 1, fiche 19, Français, personne%20handicap%C3%A9e
correct, nom féminin
- personne ayant une incapacité 1, fiche 19, Français, personne%20ayant%20une%20incapacit%C3%A9
correct, nom féminin
- handicapé 2, fiche 19, Français, handicap%C3%A9
à éviter, voir observation, nom masculin
- handicapée 2, fiche 19, Français, handicap%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Personne ayant une déficience physique, mentale, intellectuelle, cognitive ou sensorielle, un trouble d'apprentissage ou de la communication, ou une limitation fonctionnelle, de nature permanente, temporaire ou épisodique, manifeste ou non, qui nuit à sa participation pleine et égale dans la société lorsqu'elle est confrontée à un obstacle. 2, fiche 19, Français, - personne%20en%20situation%20de%20handicap
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
personne en situation de handicap; personne vivant avec un handicap; personne handicapée; personne ayant une incapacité : Selon le contexte, un [de ces termes] pourrait mieux convenir. Par exemple, le terme «personne en situation de handicap» met l'accent sur la situation dans laquelle une personne se trouve et pourrait mieux convenir dans un contexte informel. Les termes «personne handicapée» et «personne ayant une incapacité» soulignent quant à eux la présence d'une déficience ou d'un trouble chez une personne et pourraient mieux convenir dans un contexte médical ou juridique. 2, fiche 19, Français, - personne%20en%20situation%20de%20handicap
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
handicapé; handicapée : Les termes «handicapé» ou «handicapée» employés comme noms peuvent être jugés offensants. 2, fiche 19, Français, - personne%20en%20situation%20de%20handicap
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- persona con discapacidad
1, fiche 19, Espagnol, persona%20con%20discapacidad
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- discapacitado 1, fiche 19, Espagnol, discapacitado
voir observation, nom masculin
- minusválido 2, fiche 19, Espagnol, minusv%C3%A1lido
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[...] persona con [...] deficiencias físicas, mentales, intelectuales o sensoriales a largo plazo que, al interactuar con diversas barreras, puedan impedir su participación plena y efectiva en la sociedad, en igualdad de condiciones con las demás. 2, fiche 19, Espagnol, - persona%20con%20discapacidad
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
persona con discapacidad; discapacitado; minusválido: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que se prefiere en general la fórmula "persona con discapacidad" al uso del sustantivo "discapacitado", que, si bien no es reprochable desde el punto de vista lingüístico, supone aludir a la persona por una sola de sus características, en este caso la discapacidad. Tampoco se recomienda la voz "minusválido", utilizada durante mucho tiempo y aún presente en documentos y trámites diversos. […] se desaconseja su uso en los medios de comunicación, ya que en la actualidad se interpreta, en especial por los colectivos citados, como peyorativa. Asimismo se desaconsejan palabras o expresiones con matiz claramente despectivo (como "anormal", "subnormal", "deficiente", "incapaz", "inválido", "impedido", "disminuido"), así como las que denotan sufrimiento ("como sufre", "padece" o "arrastra una discapacidad"). 2, fiche 19, Espagnol, - persona%20con%20discapacidad
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-08-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Land Forces
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- standing patrol
1, fiche 20, Anglais, standing%20patrol
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
In land operations, a patrol dispatched from a position to undertake observation and surveillance over a specific area but which may also conduct limited offensive actions. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel.] 2, fiche 20, Anglais, - standing%20patrol
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
A patrol which will be of a strength decided by the commander allotting the task. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 20, Anglais, - standing%20patrol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Limited offensive actions may be undertaken to prevent infiltration, deny ground, and to protect the position or another patrol. 2, fiche 20, Anglais, - standing%20patrol
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
[The patrol’s] task may be [reconnaissance], listening, fighting, or a combination of these. It differs from a [reconnaissance], fighting, or listening patrol, in that, having taken up its allotted position, it is not free to manoeuvre in the performance of its task without permission. 3, fiche 20, Anglais, - standing%20patrol
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
standing patrol: designation officially approved by the Army Terminology Panel and standardized by NATO. 4, fiche 20, Anglais, - standing%20patrol
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces terrestres
Fiche 20, La vedette principale, Français
- patrouille en attente
1, fiche 20, Français, patrouille%20en%20attente
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte des opérations terrestres, patrouille envoyée à partir d'une position pour entreprendre des tâches d'observation et de surveillance dans une zone précise et qui a aussi la capacité d'exécuter des actions offensives limitées. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.] 2, fiche 20, Français, - patrouille%20en%20attente
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
Patrouille dont l'importance est déterminée par le commandant qui assigne la mission. [Définition normalisée par l'OTAN.] 3, fiche 20, Français, - patrouille%20en%20attente
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Des actions offensives limitées peuvent être menées par une patrouille en attente pour éviter l'infiltration, empêcher que l'ennemi prenne du terrain et protéger la position ou une autre patrouille. 2, fiche 20, Français, - patrouille%20en%20attente
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
[La] mission [de la patrouille] peut être de reconnaissance, d'écoute, de combat ou une combinaison des trois. Elle diffère de la mission d'une patrouille de reconnaissance, d'écoute ou de combat dans le fait que lorsque la position assignée est occupée, la patrouille n'est pas libre de manœuvrer sans autorisation dans l'accomplissement de sa mission. 3, fiche 20, Français, - patrouille%20en%20attente
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
patrouille en attente : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et normalisée par l'OTAN. 4, fiche 20, Français, - patrouille%20en%20attente
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Ejército de tierra
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- patrulla fija
1, fiche 20, Espagnol, patrulla%20fija
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Patrulla cuyos efectivos los fija el jefe que le encarga la misión, pueden ser de reconocimiento, de escucha, de combate o una combinación de los tres. 1, fiche 20, Espagnol, - patrulla%20fija
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Se diferencia de una patrulla normal de reconocimiento, escucha o combate en que una vez que ha ocupado su posición no puede maniobrar para llevar a cabo su misión sin autorización. 1, fiche 20, Espagnol, - patrulla%20fija
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-06-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Nervous System
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- alcohol-related dementia
1, fiche 21, Anglais, alcohol%2Drelated%20dementia
correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- ARD 2, fiche 21, Anglais, ARD
correct, voir observation
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- alcohol-induced dementia 3, fiche 21, Anglais, alcohol%2Dinduced%20dementia
correct, voir observation
- alcoholic dementia 4, fiche 21, Anglais, alcoholic%20dementia
correct, voir observation, vieilli
- dementia associated with alcoholism 5, fiche 21, Anglais, dementia%20associated%20with%20alcoholism
vieilli
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Although most forms of dementia are irreversible and chronic, symptoms of alcohol-related dementia can be halted or reversed if drinking is stopped and you follow a healthy diet with vitamin supplementation. 3, fiche 21, Anglais, - alcohol%2Drelated%20dementia
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
alcohol-related dementia; ARD; alcohol-induced dementia; alcoholic dementia : The designation "dementia" is sometimes considered pejorative. However, there is no generally accepted designation to replace "alcohol-related dementia, ""alcohol-induced dementia" and "alcoholic dementia. "One strategy to avoid using the word "dementia" is to replace it with "neurocognitive impairment"(for example "alcohol-induced neurocognitive impairment"). However, while the word "impairment" is acceptable in a medical context, it can sometimes be considered offensive. Depending on the context, another strategy could be using the more generic designation "alcohol-related brain damage" or "alcohol-induced major neurocognitive disorder. " 6, fiche 21, Anglais, - alcohol%2Drelated%20dementia
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
dementia associated with alcoholism: This designation was used in the DSM-III (third edition of the Diagnostic and statistical manual of mental disorders) published in 1987. Today, the words "dementia" and "alcoholism" can be considered stigmatizing. 6, fiche 21, Anglais, - alcohol%2Drelated%20dementia
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Système nerveux
- Drogues et toxicomanie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- démence liée à la consommation d'alcool
1, fiche 21, Français, d%C3%A9mence%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27alcool
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- démence induite par l'alcool 1, fiche 21, Français, d%C3%A9mence%20induite%20par%20l%27alcool
correct, voir observation, nom féminin
- démence alcoolique 2, fiche 21, Français, d%C3%A9mence%20alcoolique
correct, voir observation, nom féminin
- démence associée à l'alcoolisme 3, fiche 21, Français, d%C3%A9mence%20associ%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27alcoolisme
nom féminin, vieilli
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
démence liée à la consommation d'alcool; démence induite par l'alcool; démence alcoolique : La désignation «démence» est parfois considérée comme péjorative. Toutefois, il n'existe pas de désignation généralement acceptée pour remplacer «démence liée à la consommation d'alcool», «démence induite par l'alcool» et «démence alcoolique». Une des stratégies permettant d'éviter le mot «démence» est de le remplacer par «déficit cognitif» (par exemple, «déficit cognitif associé à l'alcool»). Selon le contexte, une autre solution serait d'utiliser la désignation générique «trouble neurocognitif majeur induit par l'alcool». 4, fiche 21, Français, - d%C3%A9mence%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27alcool
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
démence associée à l'alcoolisme : Cette désignation était utilisée dans le DSM-III (troisième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) publié en 1989. Aujourd'hui, les mots «démence» et «alcoolisme» peuvent être considérés comme stigmatisants. 4, fiche 21, Français, - d%C3%A9mence%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27alcool
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-04-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Inuk
1, fiche 22, Anglais, Inuk
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Eskimo 2, fiche 22, Anglais, Eskimo
à éviter, voir observation
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
In Canada, an Indigenous person who inhabits, or whose ancestors traditionally inhabited, the northern regions and Arctic coasts of Canada known as Inuit Nunangat. 3, fiche 22, Anglais, - Inuk
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Eskimo : term that is considered offensive and should therefore be avoided. 4, fiche 22, Anglais, - Inuk
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Inuk: The plural of "Inuk" is "Inuit." ... The plural form "Inuuk" is also used when referring to two people. 3, fiche 22, Anglais, - Inuk
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Inuit
- Inuuk
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Inuit
1, fiche 22, Français, Inuit
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Inuite 2, fiche 22, Français, Inuite
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Inuk 3, fiche 22, Français, Inuk
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Canada
- Esquimau 4, fiche 22, Français, Esquimau
à éviter, voir observation, nom masculin
- Esquimaude 4, fiche 22, Français, Esquimaude
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, personne autochtone qui habite ou dont les ancêtres habitaient traditionnellement les régions du Nord et les côtes arctiques du Canada, c'est-à-dire l'Inuit Nunangat. 5, fiche 22, Français, - Inuit
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Inuit; Inuite : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2023 l'emploi du nom propre singulier «Inuit» ou son féminin «Inuite» et de son accord en genre et en nombre conformément aux règles de la grammaire française. 6, fiche 22, Français, - Inuit
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Inuit; Inuite; Inuk : Dans l'esprit de la réconciliation et de l'inclusion, il est recommandé d'employer les termes que la communauté concernée utilise. 5, fiche 22, Français, - Inuit
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Esquimau; Esquimaude : termes qui sont considérés offensants et qui devraient donc être évités. 6, fiche 22, Français, - Inuit
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
Inuk : La forme au pluriel est «Inuit». La forme au pluriel «Inuuk» est aussi parfois employée pour désigner deux personnes. 6, fiche 22, Français, - Inuit
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Inuuk
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- inuit
1, fiche 22, Espagnol, inuit
correct, voir observation, genre commun
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- esquimal 2, fiche 22, Espagnol, esquimal
à éviter, voir observation, genre commun
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[Miembro del] pueblo de raza mongólica que, en pequeños grupos dispersos, habita la margen ártica de América del Norte, de Groenlandia y de Asia. 2, fiche 22, Espagnol, - inuit
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
inuit: Término no recogido en el Diccionario de la Real Academia pero que sí traen otros diccionarios como el de Manuel Seco [Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española] que se emplea como sustantivo común invariable en cuanto al género: el/la inuit. El plural es inuits. 1, fiche 22, Espagnol, - inuit
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
esquimal: Este término no se utiliza en el contexto canadiense pero sí se emplea para hacer referencia a ciertos grupos que habitan en Alaska. 3, fiche 22, Espagnol, - inuit
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
En español los gentilicios no llevan mayúscula. 4, fiche 22, Espagnol, - inuit
Fiche 23 - données d’organisme interne 2023-04-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Inuit
1, fiche 23, Anglais, Inuit
correct, voir observation, pluriel, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Eskimo 2, fiche 23, Anglais, Eskimo
à éviter, voir observation, pluriel
- Eskimos 3, fiche 23, Anglais, Eskimos
à éviter, voir observation, pluriel
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
In Canada, an Indigenous People that inhabits or that traditionally inhabited the northern regions and Arctic coasts of Canada known as Inuit Nunangat, and whose members are united by a common origin, history and culture. 4, fiche 23, Anglais, - Inuit
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Inuit are one of the three legally recognized Indigenous Peoples in Canada. 4, fiche 23, Anglais, - Inuit
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Inuit: Because in Inuktitut the noun "Inuit" is already plural in form, it is used in English without the English plural ending "s." 4, fiche 23, Anglais, - Inuit
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Inuit: Since the term "Inuit" means "the people," the use of "the" and "people" is redundant and should be avoided in expressions such as "the Inuit" and "Inuit people." 4, fiche 23, Anglais, - Inuit
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Eskimo; Eskimos : terms that are considered offensive and should therefore be avoided. 5, fiche 23, Anglais, - Inuit
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Inuits
1, fiche 23, Français, Inuits
correct, voir observation, nom masculin pluriel, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Inuit 1, fiche 23, Français, Inuit
correct, voir observation, nom masculin pluriel, Canada
- Esquimaux 2, fiche 23, Français, Esquimaux
à éviter, voir observation, nom masculin pluriel
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, peuple autochtone qui habite ou habitait traditionnellement les régions du Nord et les côtes arctiques du Canada, c'est-à-dire l'Inuit Nunangat, et dont les membres sont unis par une origine, une histoire et une culture communes. 3, fiche 23, Français, - Inuits
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les Inuit sont l'un des trois peuples autochtones légalement reconnus au Canada. 3, fiche 23, Français, - Inuits
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Inuits; Inuit : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2023 l'emploi du nom propre singulier «Inuit» ou son féminin «Inuite» et de son accord en genre et en nombre conformément aux règles de la grammaire française. Toutefois, l'emploi de la forme plurielle invariable «Inuit» est également accepté. 4, fiche 23, Français, - Inuits
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Inuits; Inuit : Dans l'esprit de la réconciliation et de l'inclusion, il est recommandé d'employer les termes que la communauté concernée utilise. 3, fiche 23, Français, - Inuits
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Esquimaux : terme qui est considéré offensant et qui devrait donc être évité. 4, fiche 23, Français, - Inuits
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2023-04-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Nervous System
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- dementia
1, fiche 24, Anglais, dementia
correct, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Dementia is not a specific disease but is rather a general term for the impaired ability to remember, think, or make decisions that interferes with doing everyday activities. Alzheimer’s disease is the most common type of dementia. Though dementia mostly affects older adults, it is not a part of normal aging. 2, fiche 24, Anglais, - dementia
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
dementia : The designation "dementia" is sometimes considered pejorative. However, there is no generally accepted synonym to replace it. One strategy to avoid using the designation "dementia" is to replace it with "neurocognitive impairment. "However, while the word "impairment" is acceptable in a medical context, it can sometimes be considered offensive. Depending on the context, other strategies include using the name of a specific disorder(if the context refers explicitly to a specific disorder) or the generic designation "major neurocognitive disorder. " 3, fiche 24, Anglais, - dementia
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Système nerveux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- démence
1, fiche 24, Français, d%C3%A9mence
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La démence est un syndrome caractérisé par un large éventail de symptômes associés au déclin de plusieurs aptitudes cognitives (par exemple, mémoire, vitesse psychomotrice, [fluidité] verbale), assez graves pour réduire la capacité d'une personne à exécuter les activités quotidiennes et évoluant progressivement vers une perte d'autonomie. 2, fiche 24, Français, - d%C3%A9mence
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
démence : La désignation «démence» est parfois considérée comme péjorative. Toutefois, il n'existe pas de synonyme généralement accepté pour la remplacer. Une des stratégies permettant de l'éviter est de remplacer la désignation «démence» par «déficience neurocognitive». Par contre, bien que le mot «déficience» soit acceptable dans un contexte médical, il peut parfois être considéré comme offensant. Selon le contexte, d'autres solutions pour remplacer la désignation «démence» sont de la remplacer par le nom d'un trouble en particulier (s'il est explicitement question d'un trouble précis dans le contexte) ou par la désignation générique «trouble neurocognitif majeur». 3, fiche 24, Français, - d%C3%A9mence
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Sistema nervioso
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- demencia
1, fiche 24, Espagnol, demencia
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Estado mental en el que se presenta una pérdida de funciones psíquicas y manipulativas con una progresiva desestructuración anatómica y funcional. 2, fiche 24, Espagnol, - demencia
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[...] la demencia habitualmente se desarrolla de forma lenta y afecta a las personas mayores de 60 años. A pesar de todo, la demencia no forma parte del proceso normal de envejecimiento. 3, fiche 24, Espagnol, - demencia
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ficha realizada en colaboración con los estudiantes del Certificado en Traducción español-inglés del Glendon College, York University, Toronto, Canadá. 4, fiche 24, Espagnol, - demencia
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Sociology of persons with a disability
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- hard of hearing employee
1, fiche 25, Anglais, hard%20of%20hearing%20employee
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- hard-of-hearing employee 2, fiche 25, Anglais, hard%2Dof%2Dhearing%20employee
correct
- employee who is hard of hearing 2, fiche 25, Anglais, employee%20who%20is%20hard%20of%20hearing
correct, moins fréquent
- hearing impaired employee 3, fiche 25, Anglais, hearing%20impaired%20employee
à éviter, voir observation
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An employee whose hearing loss ranges from mild to profound and whose usual means of communication is speech. 4, fiche 25, Anglais, - hard%20of%20hearing%20employee
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
hearing impaired employee : The term "hearing impaired" should be avoided. It's considered offensive to Deaf people because the concept of "impairment" implies falling short of a norm. 4, fiche 25, Anglais, - hard%20of%20hearing%20employee
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- hearing-impaired employee
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 25, La vedette principale, Français
- employé malentendant
1, fiche 25, Français, employ%C3%A9%20malentendant
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- employée malentendante 2, fiche 25, Français, employ%C3%A9e%20malentendante
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Employé dont la perte auditive s'étend de légère à profonde et dont le moyen habituel de communication est la parole. 3, fiche 25, Français, - employ%C3%A9%20malentendant
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Humanities and Social Sciences
- Sociology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Black person
1, fiche 26, Anglais, Black%20person
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Black 1, fiche 26, Anglais, Black
à éviter, voir observation, nom
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A person belonging to any of various population groups of especially African ancestry often considered as having dark pigmentation of the skin but in fact having a wide range of skin colors. 2, fiche 26, Anglais, - Black%20person
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Black : Some Black persons may choose to refer to themselves and members of the same racial group as "a Black" or "Blacks"; however, the use of the noun in the singular and the plural by non-Black people can be offensive and should therefore be avoided in favour of using the adjective "Black, "such as in "a Black person. " 3, fiche 26, Anglais, - Black%20person
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Black person: The plural forms are "Black persons" and "Black people." 4, fiche 26, Anglais, - Black%20person
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Black persons
- Black people
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sciences humaines
- Sociologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- personne noire
1, fiche 26, Français, personne%20noire
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Noir 2, fiche 26, Français, Noir
correct, nom masculin
- Noire 3, fiche 26, Français, Noire
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Personne qui appartient à l'un des divers groupes de population, notamment d'ascendance africaine, auxquels on associe souvent une peau foncée, mais qui en réalité sont composés de personnes ayant une grande diversité de couleurs de peau. 4, fiche 26, Français, - personne%20noire
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Noir; Noire : Les dictionnaires français de langue générale indiquent que l'emploi des noms «Noir» et «Noire» est acceptable. 4, fiche 26, Français, - personne%20noire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Ciencias humanas
- Sociología
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- persona negra
1, fiche 26, Espagnol, persona%20negra
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- negro 1, fiche 26, Espagnol, negro
correct, nom masculin
- negra 1, fiche 26, Espagnol, negra
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-10-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Indian
1, fiche 27, Anglais, Indian
correct, voir observation, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The legal identity of a First Nation person registered under the Indian Act. 2, fiche 27, Anglais, - Indian
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Indian : The term "Indian" is to be avoided unless it is used in the context of the Indian Act or in specific historical contexts, as it is considered offensive and outdated. 2, fiche 27, Anglais, - Indian
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Only members of First Nations can be considered Indians under the Indian Act. Métis and Inuit are considered Indigenous Peoples in Canada under certain provisions of the Constitution Act, 1982, but they are not considered Indians under the Indian Act. 2, fiche 27, Anglais, - Indian
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Indien
1, fiche 27, Français, Indien
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Indienne 1, fiche 27, Français, Indienne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Identité juridique d'une personne d'une Première Nation inscrite en vertu de la Loi sur les Indiens. 2, fiche 27, Français, - Indien
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Indien; Indienne : Les termes «Indien» et «Indienne» sont à éviter, sauf s'ils sont utilisés dans le contexte de la Loi sur les Indiens ou des contextes historiques précis, car ils sont considérés comme offensants et désuets. 2, fiche 27, Français, - Indien
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Seuls les membres des Premières Nations peuvent être considérés comme des Indiens ou des Indiennes d'après la Loi sur les Indiens. Les Métis et les Inuit sont considérés comme faisant partie des peuples autochtones au Canada selon certaines dispositions de la Loi constitutionnelle de 1982, mais ils ne sont pas considérés comme des Indiens ou des Indiennes selon la Loi sur les Indiens. 2, fiche 27, Français, - Indien
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Derecho indígena
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- indígena
1, fiche 27, Espagnol, ind%C3%ADgena
correct, nom masculin et féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La palabra indígena se usa para referirse al nativo de un determinado lugar. Este término se originó en el idioma latín y expresa "de allí" ("nacido allí" o "nativo de allí"), y se compone por el prefijo "inde", que expresa "de allí mismo"; y la raíz "genos", que expresa "generado, parido o nacido" en un determinado territorio o espacio geográfico. 1, fiche 27, Espagnol, - ind%C3%ADgena
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-07-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Meats and Meat Industries
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- fat melter
1, fiche 28, Anglais, fat%20melter
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- rendering tank 2, fiche 28, Anglais, rendering%20tank
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A machine used to render fat by indirect heat. 3, fiche 28, Anglais, - fat%20melter
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Every person who carries on the business or trade, whensoever established, of bone boiler; fertilizer manufacturer or manufacturer of meal from crustacea, fish, meat, animal offal or other animal organic matter; soap boiler; fat melter, tallow melter; or fat... shall-cause all untreated material, manufactured products, residues and waste, and all other material used on or in connection with the premises where his trade is carried on, from which any offensive or noxious odours, vapours, gases or effluvia may be generated, to be placed or stored in a specially constructed storeroom or place and, where necessary, placed in closed receptacles and so handled as to prevent any offensive odour, vapour, gas, effluvium, refuse from boiling pans or residue or any other offensive material likely to produce therefrom, from escaping into the external air... 1, fiche 28, Anglais, - fat%20melter
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- fondoir
1, fiche 28, Français, fondoir
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Machine utilisée pour fondre les suifs et les graisses animales dans un abattoir. 2, fiche 28, Français, - fondoir
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Chaque abattoir était pourvu d'une triperie et de fondoirs à suif (graisse animale utilisée pour des bougies). 1, fiche 28, Français, - fondoir
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2022-04-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
- Sociology of persons with a disability
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- disability
1, fiche 29, Anglais, disability
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- handicap 2, fiche 29, Anglais, handicap
à éviter, voir observation, nom, vieilli
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A physical, mental, intellectual, cognitive, sensory, learning or communication impairment, or a functional limitation, whether apparent or not, and permanent, temporary or episodic in nature, that hinders a person’s full and equal participation in society when they face a barrier. 2, fiche 29, Anglais, - disability
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
handicap : Although the term "handicap" has long been used to refer to this concept in North America and other English-speaking regions, "disability" is now preferred. Used as a noun, "handicap" is considered to be outdated and can be considered offensive. 2, fiche 29, Anglais, - disability
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 29, La vedette principale, Français
- handicap
1, fiche 29, Français, handicap
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- incapacité 2, fiche 29, Français, incapacit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Déficience physique, mentale, intellectuelle, cognitive ou sensorielle, trouble d'apprentissage ou de la communication, ou limitation fonctionnelle, de nature permanente, temporaire ou épisodique, manifeste ou non, qui nuit à la participation pleine et égale d'une personne dans la société lorsqu'elle est confrontée à un obstacle. 3, fiche 29, Français, - handicap
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Medicina, Higiene y Salud
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- discapacidad
1, fiche 29, Espagnol, discapacidad
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[Resultado] de la interacción entre las personas con deficiencias y las barreras debidas a la actitud y al entorno que evitan su participación plena y efectiva en la sociedad, en igualdad de condiciones con las demás. 2, fiche 29, Espagnol, - discapacidad
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
discapacidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que se prefiere en general la fórmula "persona con discapacidad" al uso del sustantivo "discapacitado", que [...] supone aludir a la persona por una sola de sus características, en este caso la "discapacidad". [...] Asimismo se desaconsejan palabras o expresiones con matiz claramente despectivo (como "anormal", "subnormal", "deficiente", "incapaz", "inválido", "impedido", "disminuido"), así como las que denotan sufrimiento (como "sufre", "padece" o "arrastra una discapacidad"). 3, fiche 29, Espagnol, - discapacidad
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
No confundir "discapacidad" con "incapacidad". La "discapacidad" se refiere a algún tipo de limitación física, intelectual o sensorial mientras que la "incapacidad" está relacionada a la capacidad de una persona para desarrollar un determinado trabajo o actividad. 4, fiche 29, Espagnol, - discapacidad
Fiche 30 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- defensive hand grenade
1, fiche 30, Anglais, defensive%20hand%20grenade
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- defensive grenade 2, fiche 30, Anglais, defensive%20grenade
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Fragmentation grenades can be divided into two main types, defensive and offensive, where the former are designed to be used from a position of cover,(e. g. in a slit trench or behind a suitable wall,) and have an effective radius greater than the distance they can be thrown, while the latter are for use by assaulting troops, and have a smaller effective fragmentation radius. 2, fiche 30, Anglais, - defensive%20hand%20grenade
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 30, La vedette principale, Français
- grenade à main défensive
1, fiche 30, Français, grenade%20%C3%A0%20main%20d%C3%A9fensive
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- grenade défensive 2, fiche 30, Français, grenade%20d%C3%A9fensive
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
On distingue la grenade défensive de la grenade offensive. La première est plus destructrice, car l'explosif est entouré d'un matériau qui se fragmentera à la détonation. Le rayon d'action de cette grenade atteint ou dépasse la distance de lancer maximale; c'est pourquoi il est nécessaire de se mettre à couvert en la lançant, en se tenant dans une position défensive (d'où l'étymologie du nom). 2, fiche 30, Français, - grenade%20%C3%A0%20main%20d%C3%A9fensive
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2020-10-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Social Movements
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- cancel culture
1, fiche 31, Anglais, cancel%20culture
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Cancel culture refers to the popular practice of withdrawing support for (canceling) public figures and companies after they have done or said something considered objectionable or offensive. Cancel culture is generally discussed as being performed on social media in the form of group shaming. 2, fiche 31, Anglais, - cancel%20culture
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Usually public figures are said to be canceled after it has been discovered that they have done something offensive. It involves calling out the bad behavior, boycotting their work(such as by not watching their movies or listening to their music), and trying to take away their public platform and power. 2, fiche 31, Anglais, - cancel%20culture
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- culture du bannissement
1, fiche 31, Français, culture%20du%20bannissement
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- culture du boycottage 2, fiche 31, Français, culture%20du%20boycottage
correct, nom féminin
- culture de l'effacement 3, fiche 31, Français, culture%20de%20l%27effacement
correct, nom féminin
- culture du boycott 4, fiche 31, Français, culture%20du%20boycott
à éviter, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Pratique qui consiste à dénoncer une personne ou un groupe pour des propos ou comportements jugés inappropriés ou offensants dans le but de leur enlever tout soutien ou pouvoir dans les cercles sociaux et professionnels. 5, fiche 31, Français, - culture%20du%20bannissement
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Phénomène observé dans plusieurs sphères, dont les réseaux sociaux et les milieux universitaires, qui vise surtout des artistes, des grandes marques et des personnalités politiques, mais qui s'étend à toute personne, qu'elle soit connue ou non. 5, fiche 31, Français, - culture%20du%20bannissement
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
culture du boycott : désignation à éviter puisque le terme «boycott» est un anglicisme et son usage est critiqué dans les dictionnaires de langue générale. 5, fiche 31, Français, - culture%20du%20bannissement
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2018-12-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Sociology of Communication
- Internet and Telematics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- objectionable content
1, fiche 32, Anglais, objectionable%20content
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
... content [on a website or mobile app] that most users would find to be offensive, upsetting, or inappropriate. 2, fiche 32, Anglais, - objectionable%20content
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Some examples of objectionable content include: defamatory commentary and hate speech about religion, gender, race and other targeted groups; overly sexual material of an explicit nature; portrayals of extreme violence or content that encourages violence; bullying and harassment; and illegal activities such as drug use and gambling. 2, fiche 32, Anglais, - objectionable%20content
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sociologie de la communication
- Internet et télématique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- contenu répréhensible
1, fiche 32, Français, contenu%20r%C3%A9pr%C3%A9hensible
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[...] contenu [...] inapproprié, déplacé ou injurieux, ou qui viole les règles d'utilisation [d'un] site [Web ou d'une application mobile]. 2, fiche 32, Français, - contenu%20r%C3%A9pr%C3%A9hensible
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
contenu répréhensible : terme tiré du mini-lexique «Cyberespace et droit» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 32, Français, - contenu%20r%C3%A9pr%C3%A9hensible
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2018-11-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- shock website
1, fiche 33, Anglais, shock%20website
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- shock site 2, fiche 33, Anglais, shock%20site
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A website that is intended to be offensive or disturbing to its viewers. 3, fiche 33, Anglais, - shock%20website
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- site Web choc
1, fiche 33, Français, site%20Web%20choc
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- conduct implying a defamatory meaning
1, fiche 34, Anglais, conduct%20implying%20a%20defamatory%20meaning
correct, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Defamation can be divided into the two broad categories of libel and slander. The former has basically been associated with the written word but also extends to pictures, statues, films and even conduct implying a defamatory meaning. It is actionable without proof of damage, as general damages are presumed. It may even be the subject of a criminal prosecution. Slander, on the other hand, is generally conveyed by the spoken word and is not actionable per se, so that, no matter how offensive the language used is, an action lies only if special damages are pleaded and proved subject to certain exceptions. 1, fiche 34, Anglais, - conduct%20implying%20a%20defamatory%20meaning
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 34, La vedette principale, Français
- conduite à connotation diffamatoire
1, fiche 34, Français, conduite%20%C3%A0%20connotation%20diffamatoire
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-11-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Penal Law
- Offences and crimes
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- criminal battery
1, fiche 35, Anglais, criminal%20battery
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Criminal battery, sometimes defined briefly as the unlawful application of force to the person of another, may be divided into its three basic elements :(1) the defendant's conduct(act or omission) ;(2) his "mental state, "which may be an intent to kill or injure, or criminal negligence, or perhaps the doing of an unlawful act; and(3) the harmful result to the victim, which may be either a bodily injury or an offensive touching. 1, fiche 35, Anglais, - criminal%20battery
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Droit pénal
- Infractions et crimes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- batterie criminelle
1, fiche 35, Français, batterie%20criminelle
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-11-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- night soil
1, fiche 36, Anglais, night%20soil
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- night-soil 2, fiche 36, Anglais, night%2Dsoil
correct, voir observation
- nightsoil 3, fiche 36, Anglais, nightsoil
correct, voir observation
- body waste 3, fiche 36, Anglais, body%20waste
correct, voir observation
- human waste 3, fiche 36, Anglais, human%20waste
correct, voir observation
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Human wastes accumulated in a container and removed periodically. 4, fiche 36, Anglais, - night%20soil
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
These used to be removed at night, hence the name. 4, fiche 36, Anglais, - night%20soil
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Any person who shall... carry through the streets... manure, night-soil or other offensive material... shall be liable... to a penalty... It should be noted that "human waste(s) "can refer to any waste produced by humans. "Night(-) soil" is becoming a dated term and is frequently replaced by the more general terms "body waste(s) "or "human waste(s) ". Moreover in North America "night(-) soil" often refers specifically to human waste used as fertilizer. 3, fiche 36, Anglais, - night%20soil
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
night soil: term and definition standardized by ISO. 5, fiche 36, Anglais, - night%20soil
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 36, La vedette principale, Français
- matières de vidange
1, fiche 36, Français, mati%C3%A8res%20de%20vidange
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- vidanges 2, fiche 36, Français, vidanges
voir observation, nom féminin, pluriel, moins fréquent
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
matières de vidange : Excreta humains accumulés dans un réservoir et collecté périodiquement. 3, fiche 36, Français, - mati%C3%A8res%20de%20vidange
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «night soil» provient du fait que la collecte se faisait généralement la nuit. 3, fiche 36, Français, - mati%C3%A8res%20de%20vidange
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
«Vidanges» ne s'emploie que rarement. 2, fiche 36, Français, - mati%C3%A8res%20de%20vidange
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
matières de vidange : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 36, Français, - mati%C3%A8res%20de%20vidange
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- suciedad nocturna
1, fiche 36, Espagnol, suciedad%20nocturna
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Excrementos humanos acumulados en un recipiente y eliminados periódicamente. 1, fiche 36, Espagnol, - suciedad%20nocturna
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Se emplea esta terminología porque se eliminan de noche. 1, fiche 36, Espagnol, - suciedad%20nocturna
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 37, Anglais, block
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A defensive play by one or more players who attempt to intercept a ball at the point where it crosses the net, by either returning it immediately to the offensive team's court or deflecting it so that it can be played by a teammate. 2, fiche 37, Anglais, - block
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The defence against a spike. Only front court players may block. They jump up at the net and form a wall of hands to block a ball spiked by an opponent. 3, fiche 37, Anglais, - block
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
block: term used in volleyball and beach volleyball. 4, fiche 37, Anglais, - block
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 37, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 37, Français, bloc
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- contre 2, fiche 37, Français, contre
correct, nom masculin
- block 3, fiche 37, Français, block
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Acte de défense d'un ou [de] plusieurs joueurs qui tentent d'intercepter un ballon au point où il franchit le filet en le renvoyant aussitôt dans le camp de l'équipe à l'offensive ou en le détournant à l'intention d'un coéquipier. 4, fiche 37, Français, - bloc
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le bloc ne compte pas comme touche; l'équipe a donc droit, après un bloc, aux trois touches réglementaires pour renvoyer le ballon dans le camp adverse. 5, fiche 37, Français, - bloc
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La tactique défensive employée pour parer un smash. Seuls les avants peuvent bloquer. Ils sautent au filet et, en joignant les mains de manière à former un écran, bloquent le smash de l'adversaire. 6, fiche 37, Français, - bloc
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
bloc : terme utilisé en volley-ball et volley-ball de plage. 7, fiche 37, Français, - bloc
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- bloqueo
1, fiche 37, Espagnol, bloqueo
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[Acción por la cual] un jugador [intercepta] al equipo contrario saltando hacia la red con los brazos en alto. 2, fiche 37, Espagnol, - bloqueo
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
bloqueo: término utilizado en voleibol y voleibol de playa. 3, fiche 37, Espagnol, - bloqueo
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-03-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Social Psychology
- Industrial and Economic Psychology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- workplace harassment
1, fiche 38, Anglais, workplace%20harassment
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Workplace harassment is repeated behaviour, other than behaviour that is sexual harassment, that is directed at an individual worker or group of workers; is offensive, intimidating, humiliating or threatening; is unwelcome and unsolicited, and [that] a reasonable person would consider to be offensive, intimidating, humiliating or threatening for the individual worker or group of workers. 2, fiche 38, Anglais, - workplace%20harassment
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- harassment in the workplace
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Psychologie sociale
- Psychologie industrielle et économique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- harcèlement en milieu de travail
1, fiche 38, Français, harc%C3%A8lement%20en%20milieu%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- harcèlement professionnel 2, fiche 38, Français, harc%C3%A8lement%20professionnel
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Action de soumettre un employé à des actes répétés de mépris et de dénigrement. 3, fiche 38, Français, - harc%C3%A8lement%20en%20milieu%20de%20travail
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Psicología social
- Psicología económica e industrial
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- acoso laboral
1, fiche 38, Espagnol, acoso%20laboral
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- hostigamiento 2, fiche 38, Espagnol, hostigamiento
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Sociology of persons with a disability
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- handicapped group
1, fiche 39, Anglais, handicapped%20group
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Raising an inference is insufficient - plaintiff must show that the handicapped group is actually discriminated against in the availability of housing when compared to similarly situated groups ... 2, fiche 39, Anglais, - handicapped%20group
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The use of this term may be considered offensive. 3, fiche 39, Anglais, - handicapped%20group
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 39, La vedette principale, Français
- groupe handicapé
1, fiche 39, Français, groupe%20handicap%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Les différences entre les deux groupes font penser aussi que les sujets du groupe handicapé ont dû avoir plus de difficultés à bénéficier d'un apprentissage formel de la lecture et de l'écriture à l'école. 2, fiche 39, Français, - groupe%20handicap%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
L'usage de ce terme peut être considéré offensant. 3, fiche 39, Français, - groupe%20handicap%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-04-24
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- end
1, fiche 40, Anglais, end
correct, nom
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The player at either end of the forward line, or his position. 2, fiche 40, Anglais, - end
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
In football formations, four players can be called an "end" : each of the two players lining up at the extremities of the offensive line and defensive line. 3, fiche 40, Anglais, - end
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 40, La vedette principale, Français
- ailier
1, fiche 40, Français, ailier
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Joueur placé à l'extrême droite ou à l'extrême gauche de la ligne d'attaque [...] 2, fiche 40, Français, - ailier
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Dans les formations au football, quatre joueurs sont désignés «ailier», soit chacun de ceux qui occupent les extrémités de la ligne offensive et de la ligne défensive. 3, fiche 40, Français, - ailier
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-03-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Labour Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- accord people with disabilities equal treatment
1, fiche 41, Anglais, accord%20people%20with%20disabilities%20equal%20treatment
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- accord the disabled equal treatment 2, fiche 41, Anglais, accord%20the%20disabled%20equal%20treatment
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
It is all too easy to cite increased cost as a reason for refusing to accord the disabled equal treatment. The cost standard is therefore a high one. 3, fiche 41, Anglais, - accord%20people%20with%20disabilities%20equal%20treatment
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The use of "disabled" as a noun may be considered offensive. 1, fiche 41, Anglais, - accord%20people%20with%20disabilities%20equal%20treatment
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Droit du travail
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- accorder un traitement égal aux personnes handicapées
1, fiche 41, Français, accorder%20un%20traitement%20%C3%A9gal%20aux%20personnes%20handicap%C3%A9es
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Il est beaucoup trop facile d'invoquer l'augmentation des coûts pour justifier le refus d'accorder un traitement égal aux personnes handicapées. 2, fiche 41, Français, - accorder%20un%20traitement%20%C3%A9gal%20aux%20personnes%20handicap%C3%A9es
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- offensive lob
1, fiche 42, Anglais, offensive%20lob
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Offensive lobs are meant to win points outright by surprising an opponent too close to the net. 2, fiche 42, Anglais, - offensive%20lob
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
If the intentions of a tennis player are to win the point outright rather than to defend himself, then his intentions are said to be "offensive", regardless of whether he uses the topspin lob or the underspin lob-less specific terms. 3, fiche 42, Anglais, - offensive%20lob
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 42, La vedette principale, Français
- lob d'attaque
1, fiche 42, Français, lob%20d%27attaque
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- lob offensif 2, fiche 42, Français, lob%20offensif
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le lob d'attaque a pour but de contrer un adversaire qui monte beaucoup et qui a une bonne couverture de filet. [...] Le lob d'attaque peut être coupé ou lifté. Le second est plus difficile à réaliser, à cause des risques d'erreurs de centrage, mais il est imparable lorsqu'il est réussi. Il passe juste au-dessus de la raquette tendue de l'adversaire, plonge vers le sol et accélère en rebondissant. 3, fiche 42, Français, - lob%20d%27attaque
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Le lob offensif est en fait un passing-shot haut qui, bien exécuté, incitera l'adversaire à plus de prudence dans ses montées. 3, fiche 42, Français, - lob%20d%27attaque
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
Faire un lob d'attaque. 4, fiche 42, Français, - lob%20d%27attaque
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- lob de ataque
1, fiche 42, Espagnol, lob%20de%20ataque
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- globo ofensivo 2, fiche 42, Espagnol, globo%20ofensivo
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Golpe mortal que se ejecuta elevando la pelota, golpeado de abajo arriba. Cuando bota la pelota da un salto que hace imposible su devolución. 3, fiche 42, Espagnol, - lob%20de%20ataque
Fiche 43 - données d’organisme interne 2010-09-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Space Warfare
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- anti-satellite interceptor
1, fiche 43, Anglais, anti%2Dsatellite%20interceptor
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- antisatellite interceptor 2, fiche 43, Anglais, antisatellite%20interceptor
correct
- ASAT interceptor 3, fiche 43, Anglais, ASAT%20interceptor
correct
- antisatellite interceptor weapon 4, fiche 43, Anglais, antisatellite%20interceptor%20weapon
correct
- ASAT interceptor weapon 4, fiche 43, Anglais, ASAT%20interceptor%20weapon
correct
- interceptor ASAT weapon 5, fiche 43, Anglais, interceptor%20ASAT%20weapon
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
A destructive antisatellite(ASAT) interceptor weapon that destroys the target satellite on impact is an example of an offensive capability that could be developed by the United States. 4, fiche 43, Anglais, - anti%2Dsatellite%20interceptor
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- anti-satellite interceptor weapon
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Guerre spatiale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- intercepteur anti-satellite
1, fiche 43, Français, intercepteur%20anti%2Dsatellite
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- intercepteur antisatellite 2, fiche 43, Français, intercepteur%20antisatellite
correct, nom masculin
- intercepteur ASAT 3, fiche 43, Français, intercepteur%20ASAT
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Arme à énergie cinétique capable d'attaquer et d'endommager un satellite. 4, fiche 43, Français, - intercepteur%20anti%2Dsatellite
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2010-06-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- aggression
1, fiche 44, Anglais, aggression
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
As well as being the most dangerous, aggression is also the least understood and the most complex of canine behaviors. Hostility can have many different roots : fear, learned behaviours, territoriality, genetic predisposition, illness or even a combination of causes. Treatment of aggression can be very successful but requires professional help. Aggression involves threats through posturing, barking and growling or just staring and can be offensive and defensive. 1, fiche 44, Anglais, - aggression
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
Fiche 44, La vedette principale, Français
- agressivité
1, fiche 44, Français, agressivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Les chiens dont la vie ne peut s'épanouir par suite d'une insuffisance de liberté, de corrections trop fréquentes ou d'un mauvais dressage peuvent être agressifs. Cette agressivité se manifeste par diverses attitudes : le poil se hérisse, les babines se retroussent découvrant les crocs, la queue se redresse à son extrémité. 1, fiche 44, Français, - agressivit%C3%A9
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Cría de perros y gatos
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- agresividad
1, fiche 44, Espagnol, agresividad
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2010-06-02
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- garlicky
1, fiche 45, Anglais, garlicky
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Contaminated with garlic. Because of offensive odour, garlicky wheat cannot be used for milling. 1, fiche 45, Anglais, - garlicky
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 45, Anglais, - garlicky
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 45, La vedette principale, Français
- alliacé
1, fiche 45, Français, alliac%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Contaminé par l'ail sauvage. À cause de son odeur désagréable, le blé ainsi contaminé est impropre à la mouture. 1, fiche 45, Français, - alliac%C3%A9
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 2, fiche 45, Français, - alliac%C3%A9
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
odeur, plante alliacée. 3, fiche 45, Français, - alliac%C3%A9
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- aliáceo
1, fiche 45, Espagnol, ali%C3%A1ceo
correct
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2010-02-25
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- harmful
1, fiche 46, Anglais, harmful
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
... harmful interference may be manifold : It may consist in physical damage to land, buildings, and chattels thereon... or in the disturbance of the comfort, health and convenience of the occupant by offensive smell, noise.... 2, fiche 46, Anglais, - harmful
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- dommageable
1, fiche 46, Français, dommageable
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Pour la Cour de Cassation «le propre de la responsabilité civile est de rétablir aussi exactement que possible l'équilibre détruit par le dommage, et de replacer la victime dans la situation où elle se serait trouvée si l'acte dommageable ne s'était pas produit». 2, fiche 46, Français, - dommageable
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- perjudicial 1, fiche 46, Espagnol, perjudicial
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- genuine consent
1, fiche 47, Anglais, genuine%20consent
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
An assent to bodily contact under a mistake as to its harmful or offensive character ought not to be treated as a genuine consent if the mistake is known and concealed by the defendant. 1, fiche 47, Anglais, - genuine%20consent
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- consentement véritable
1, fiche 47, Français, consentement%20v%C3%A9ritable
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2006-08-23
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Harvesting Techniques
- Silviculture
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- selective harvesting
1, fiche 48, Anglais, selective%20harvesting
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- selection harvesting 2, fiche 48, Anglais, selection%20harvesting
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A tree harvesting method in which certain trees are selected for harvest and others are left on the site for erosion control, to provide wildlife habitat, for re-vegetation, to maintain biodiversity and to protect water quality. 3, fiche 48, Anglais, - selective%20harvesting
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The advantage of the selection method is that it is often considered to be less visually offensive than clear-cuts. Therefore, selective harvesting is frequently favored in areas where recreation or scenic values are important. Selective cuts may also be used to harvest timber from sensitive areas such as steep slopes or buffer strips where it is desirable to maintain permanent tree cover. 4, fiche 48, Anglais, - selective%20harvesting
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Techniques de récolte
- Sylviculture
Fiche 48, La vedette principale, Français
- récolte sélective
1, fiche 48, Français, r%C3%A9colte%20s%C3%A9lective
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Méthode de récolte des arbres par laquelle certains arbres à récolter sont sélectionnés et les autre sont laissés sur pied pour lutter contre l'érosion, pour assurer un habitat pour la faune, aux fins de la revégétation, pour maintenir la biodiversité et pour protéger la qualité de l'eau. 2, fiche 48, Français, - r%C3%A9colte%20s%C3%A9lective
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Une récolte sélective bien faite laisse derrière elle une forêt en bonne santé pour le prochain cycle de récolte. 3, fiche 48, Français, - r%C3%A9colte%20s%C3%A9lective
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- touch football
1, fiche 49, Anglais, touch%20football
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Touch football derives its name from the fact that touching(tagging) the ballcarrier rather than tackling him is the method used to stop his advancement. This is a passing game rather than a kicking game... variations still exist with respect to number of players [from 6 to 11 players or more], distances to be gained for a first down [local rules may specify 20 yards], total number of downs [on a small field a team may be permitted 5 downs] and length of game [agreed to beforehand by the teams involved].... A ballcarrier is considered downed when he is touched--that is, when one or both hands of the defending player tag him, usually above the waist. Offensive players may run interference for the ballcarrier but may not hit an opponent so as to knock him down.... Padded uniforms, helmets, and cleats are not worn, because the chance of injury is slight. 2, fiche 49, Anglais, - touch%20football
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 49, La vedette principale, Français
- touch-football
1, fiche 49, Français, touch%2Dfootball
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- touch football 2, fiche 49, Français, touch%20football
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Appelé ainsi dans les «Règlements du touch-football» de l'Association canadienne de football. On entend aussi «football touché» qui s'est voulu une francisation du terme; cependant, comme il existe un «touché» au football nord-américain, la confusion possible a entraîné l'adoption du terme anglais en français, mais avec trait d'union. Renseignements obtenus de la Fédération de football amateur du Québec. 1, fiche 49, Français, - touch%2Dfootball
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- football touché
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Electronic Warfare
- National and International Security
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- offensive IO capability
1, fiche 50, Anglais, offensive%20IO%20capability
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- offensive information operation capability 2, fiche 50, Anglais, offensive%20information%20operation%20capability
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Offensive IO capabilities in joint exercises should be provided full intelligence support... 1, fiche 50, Anglais, - offensive%20IO%20capability
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Guerre électronique
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 50, La vedette principale, Français
- capacité offensive en opération d'information
1, fiche 50, Français, capacit%C3%A9%20offensive%20en%20op%C3%A9ration%20d%27information
proposition, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2000-07-14
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- top spin lob
1, fiche 51, Anglais, top%20spin%20lob
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- topspin lob 2, fiche 51, Anglais, topspin%20lob
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
If the intentions of a tennis player are to win the point outright rather than to defend himself, then his intentions are said to be "offensive", regardless of whether he uses the topspin lob or the underspin lob-less specific terms. Related term :offensive lob [less specific than topspin lob]. 3, fiche 51, Anglais, - top%20spin%20lob
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
For the top spin lob, the racket technique is an exaggerated version of the topspin drive. The loop of the racket is more pronounced and the stroke is played with less pace through the ball. 1, fiche 51, Anglais, - top%20spin%20lob
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- top-spin lob
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 51, La vedette principale, Français
- lob brossé
1, fiche 51, Français, lob%20bross%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- lob lifté 2, fiche 51, Français, lob%20lift%C3%A9
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Le lob d'attaque a pour but de contrer un adversaire qui monte beaucoup et qui a une bonne couverture de filet. [...] Le lob d'attaque peut être coupé ou lifté. Le second est plus difficile à réaliser, à cause des risques d'erreurs de centrage, mais il est imparable lorsqu'il est réussi. Il passe juste au-dessus de la raquette tendue de l'adversaire, plonge vers le sol et accélère en rebondissant. 3, fiche 51, Français, - lob%20bross%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- lob ofensivo liftado
1, fiche 51, Espagnol, lob%20ofensivo%20liftado
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- lob liftado 1, fiche 51, Espagnol, lob%20liftado
correct, nom masculin
- globo liftado 1, fiche 51, Espagnol, globo%20liftado
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Golpe mortal que se ejecuta elevando la pelota, golpeado de abajo arriba. Cuando bota la pelota da un salto que hace imposible su devolución. 2, fiche 51, Espagnol, - lob%20ofensivo%20liftado
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Lanzar un globo en el momento oportuno, cuando un adversario sube a la red para volear, haciéndole retroceder con un lob de defensa, o ganar el punto con un lob ofensivo liftado, es una buena táctica que hay que utilizar, sobre todo si el adversario no es un buen smashador. 1, fiche 51, Espagnol, - lob%20ofensivo%20liftado
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- War and Peace (International Law)
- International Relations
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- aggression
1, fiche 52, Anglais, aggression
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
(...) the use of armed force by a State against the sovereignty, territorial integrity or political independence of another State, or in any other manner inconsistent with the Charter of the United Nations (...) 1, fiche 52, Anglais, - aggression
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The level of latent aggression may, however, play a larger role in determining the reaction to some more limited provocation. 2, fiche 52, Anglais, - aggression
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
It was the deliberations of [the third Special Committee] that finally achieved a definition acceptable to the international community as a whole and it was adopted without vote by the [General Assembly] in December, 1974. 1, fiche 52, Anglais, - aggression
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
A term fundamental to international argument, which, since the First World War, has come to replace the idea of an "offensive" act. All attempts to arrive at a definition are motivated by the desire to outlaw aggressive war, under the supposition that if there were no aggressors, but only states for "self-defense", then there would be no wars. Aggression is, therefore, the initiating act expressive of an intention to fight. 2, fiche 52, Anglais, - aggression
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Guerre et paix (Droit international)
- Relations internationales
Fiche 52, La vedette principale, Français
- agression
1, fiche 52, Français, agression
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
(...) emploi de la force armée par un État contre la souveraineté, l'intégrité territoriale ou l'indépendance politique d'un autre État, ou de toute manière incompatible avec la Charte des Nations Unies (...) 1, fiche 52, Français, - agression
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Cette définition a été acceptée par l'ensemble de la communauté internationale et adoptée sans vote par l'Assemblée générale des Nations Unies en décembre 1974. 2, fiche 52, Français, - agression
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Relaciones internacionales
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- agresión
1, fiche 52, Espagnol, agresi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
La Carta de las Naciones Unidas condena la agresión y prevé también un mecanismo de represalia contra el estado agresor. 1, fiche 52, Espagnol, - agresi%C3%B3n
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
El término agresión, que surgió para indicar actos de violencia de un estado contra otro, es usado hoy en un sentido muy amplio, con referencia no solo a un ataque militar, sino a cualquier intervención "impropia" de un estado que perjudica a otro. De todos modos el término tiene una connotación negativa, por lo cual se usa para indicar las actividades de un estado enemigo, jamás el propio. 1, fiche 52, Espagnol, - agresi%C3%B3n
Record number: 52, Textual support number: 1 PHR
condenar la agresión. 1, fiche 52, Espagnol, - agresi%C3%B3n
Fiche 53 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Weapon Systems
- International Relations
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Treaty on Strategic Offensive Arms 1, fiche 53, Anglais, Treaty%20on%20Strategic%20Offensive%20Arms
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- START Treaty 1, fiche 53, Anglais, START%20Treaty
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
To be signed between the USA [United States of America] and the USSR [Union of Soviet Socialist Republics]. Joint Statement adopted at the United States-Soviet Summit Meeting in Washington, June 1, 1990. Also seen as : Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms. 1, fiche 53, Anglais, - Treaty%20on%20Strategic%20Offensive%20Arms
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Systèmes d'armes
- Relations internationales
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Traité sur les armements stratégiques offensifs
1, fiche 53, Français, Trait%C3%A9%20sur%20les%20armements%20strat%C3%A9giques%20offensifs
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Sistemas de armas
- Relaciones internacionales
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- Tratado sobre las armas estratégicas ofensivas
1, fiche 53, Espagnol, Tratado%20sobre%20las%20armas%20estrat%C3%A9gicas%20ofensivas
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1987-04-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- pre-fragmented outer shell 1, fiche 54, Anglais, pre%2Dfragmented%20outer%20shell
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
... the possibility of easily transforming the defensive grenade into an offensive grenade, and vice-versa, implies that the pre-fragmented outer shell should be easily removed. 1, fiche 54, Anglais, - pre%2Dfragmented%20outer%20shell
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 54, La vedette principale, Français
- enveloppe préfragmentée
1, fiche 54, Français, enveloppe%20pr%C3%A9fragment%C3%A9e
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
(...) la possibilité de transformer facilement la grenade défensive en grenade offensive, et vice versa, implique que l'enveloppe préfragmentée soit facilement amovible. 1, fiche 54, Français, - enveloppe%20pr%C3%A9fragment%C3%A9e
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1987-03-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- multi-mode anti-personnel grenade 1, fiche 55, Anglais, multi%2Dmode%20anti%2Dpersonnel%20grenade
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- multi-mode antipersonnel grenade 2, fiche 55, Anglais, multi%2Dmode%20antipersonnel%20grenade
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
This new French grenade... is configured as a rifle grenade but can be converted as required into a conventional hand grenade for defensive or offensive use. 1, fiche 55, Anglais, - multi%2Dmode%20anti%2Dpersonnel%20grenade
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- multi-mode grenade
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 55, La vedette principale, Français
- grenade antipersonnel intégrale
1, fiche 55, Français, grenade%20antipersonnel%20int%C3%A9grale
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Cette nouvelle grenade française (...) se présente comme une grenade à fusil, transformable à volonté en classique grenade à main, défensive et même offensive. 2, fiche 55, Français, - grenade%20antipersonnel%20int%C3%A9grale
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- grenade intégrale
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1984-12-12
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- theater nuclear forces
1, fiche 56, Anglais, theater%20nuclear%20forces
correct, pluriel
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- TNF 2, fiche 56, Anglais, TNF
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- theatre nuclear forces 3, fiche 56, Anglais, theatre%20nuclear%20forces
correct, pluriel
- TNF 2, fiche 56, Anglais, TNF
correct
- TNF 2, fiche 56, Anglais, TNF
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Nuclear combat power expressly designed for deterrent, offensive, and defensive purposes that contribute to the accomplishment of localized military missions; the threatened or actual application of such power. May be employed in general as well as limited wars. 1, fiche 56, Anglais, - theater%20nuclear%20forces
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- theatre nuclear force
- theater nuclear force
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 56, La vedette principale, Français
- forces nucléaires de théâtre d'opérations
1, fiche 56, Français, forces%20nucl%C3%A9aires%20de%20th%C3%A9%C3%A2tre%20d%27op%C3%A9rations
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- forces nucléaires de théâtre 2, fiche 56, Français, forces%20nucl%C3%A9aires%20de%20th%C3%A9%C3%A2tre
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Dans les négociations sur la limitation des armements, on utilise maintenant "forces nucléaires à portée intermédiaire" au lieu de "forces nucléaires de théâtre" et surtout, l'abréviation INF de l'anglais "intermediate-range Nuclear Forces". Voir fiche "intermediate-range nuclear forces". 3, fiche 56, Français, - forces%20nucl%C3%A9aires%20de%20th%C3%A9%C3%A2tre%20d%27op%C3%A9rations
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- force nucléaire de théâtre d'opérations
- force nucléaire de théâtre
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


