TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BE OPENED ONLY [11 fiches]

Fiche 1 2017-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Equipment and Tools
CONT

... the pod auger, consisted of two concave metal plates which were attached to each other by a hinge. When the two plates were closed they formed a pod-shaped cavity which was open at its lower end. The top end of one of the concave metal plates was attached to the end of a rigid rod, while the second plate(attached to the other plate only by its hinge) was left free in order that it could be opened. In operation the rod would be plunged into a hole and forced downward until the pod had filled with soil, then it would be lifted, and such soil and debris as were trapped within the pod was cleared by opening the door of the pod.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
CONT

La tarière à coquilles [...], dont le diamètre peut varier de 8" à 10" [...], comporte deux coquilles en tôle cintrée, l'une attachée rigidement à la tige de la tarière, l'autre fixée à la précédente par des charnières. Après quelques rotations, le cylindre se remplit. Un deuxième modèle [...], à deux tôles fixes, est utilisé en terrains sableux. Pour les trous de grand diamètre, la tarière est manœuvrée à l'aide d'un léger chevalement [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Security
OBS

The notation "to be opened only by" is an example of a caveat.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sécurité
OBS

La mention «à n'être ouvert que par» est un exemple de message d'avertissement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Seguridad
CONT

[...] mensaje de advertencia respecto del acceso a la información confidencial [...]

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
CONT

The opposite of dynamic or "on the fly" Web pages are "static" or "flat" pages and files. These files can only be altered by editing the original HTML file. This method(also referred to as hard coding) means the page has to be manually opened in a HTML or text editor and changed in order for the content on the page to change.

OBS

static web page; flat web page: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
DEF

[Page Web] qui affiche des informations (texte, images) sans aucun mouvement ni modification possible par l'utilisateur.

OBS

page Web statique : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2009-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau’s Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Kent Institution is a maximum-security facility located in the upper Fraser Valley, near Agassiz, British Columbia, about 140 kilometres east of Vancouver. Kent is the only maximum-security facility in the Pacific Region, and shares a federal reserve with Mountain Institution. Kent Institution opened in 1979 and can house up to 298 inmates. Programs at Kent Institution are aimed mainly at correcting the behaviour that led inmates to be classified as maximum-security risks. Educational programs, as well as socialization and employment, play a large role at the Institution.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

L'Établissement Kent est un établissement à sécurité maximale situé dans la partie supérieure de la vallée du Fraser, près de Agassiz, en Colombie-Britannique, à environ 140 km à l'est de Vancouver. Kent est le seul établissement à sécurité maximale dans la région du Pacifique. Il partage une réserve fédérale avec l'Établissement Mountain. L'Établissement a ouvert ses portes en 1979 et peut accueillir jusqu'à 298 détenus. Les programmes exécutés à l'Établissement Kent visent principalement à corriger les comportements qui ont amenés les détenus à un classement en sécurité maximale. Une large place est accordée aux programmes d'enseignement. La socialisation et l'emploi constituent également des domaines d'intervention importants à l'Établissement Kent.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

... nowadays you may be lucky enough to find yourself jumping from an aircraft which has some form of in-flight door, which means that in winter months it will be much warmer inside and the aircraft door will only be opened just before exit.

CONT

The Cessna 182 carries up to 5 skydivers. It has an inflight door which is opened once at altitude.

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

Il est un fait avéré lequel on ne peut pas grand-chose : les dimensions d'une porte d'avion largueur ne varient pas en fonction du nombre de personnes qui veulent passer dehors en même temps.

CONT

Lors d'un largage de parachutistes à une hauteur de 2 000 mètres, un parachutiste se met en position de "flotteur" à la porte de l'avion d'ou il est arraché par l'ouverture intempestive de son parachute de secours qui déploie au-dessus du plan fixe de l'avion.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Centesis and Samplings
OBS

Only body compartments(skull, chest, abdomen, limbs, etc.) which correspond to the questions being addressed should be opened, and respective organs and tissue removed and dissected.(Performing an Autopsy)

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Ponctions et prélèvements
OBS

N'ouvrir que les parties du corps (crâne, cage thoracique, abdomen, membres, etc.) visées par les questions dont la réponse est recherchée [...] (Conduite d'une autopsie)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Epidemiología
  • Centesis y muestras
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

A component of a security clearance and/or security class used for computing access rights and controlling information flow by authorising a specific group of subjects to have access to the information.

CONT

LIMDIS [LIMIted DIStribution] protective measures are restricted to one or more of the following : decentralized maintenance of disclosure listings, briefings concerning access limitations, and physical security restrictions limited to requirements such as placing the material in sealed envelopes within approved storage containers to avoid inadvertent disclosure and the commingling with other files; using unclassified nicknames(no code words may be assigned to LIMDIS information) ;marking the material as LIMDIS along with the assigned nickname; marking inner envelopes containing designated LIMDIS information with the notation :"To be Opened Only By Personnel Authorized Access"; requiring electronically transmitted messages containing designated information to be marked with the uniform caveat LIMDIS; and prescribing unique oversight procedures to be accomplished by Component professional security personnel(industrial security inspections will be conducted in the normal manner by the Defense Investigative Service).

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Entités exclues des droits d'accès aux systèmes d'information.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Security
OBS

Documents must be double-enveloped. The inner envelope is stamped "PROTECTED B" and marked "TO BE OPENED ONLY BY PERSONNEL SECURITY STAFF. "

OBS

Source(s): Departmental Security Procedures Manual, CSC [Correctional Service of Canada], chap. 2, Screening Personnel, p. 13.

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Sécurité
OBS

Les documents doivent être dans deux enveloppes. L'enveloppe intérieure doit être marquée "PROTÉGÉ B", avec la mention À N'ÊTRE OUVERT QUE PAR LES EMPLOYÉS CHARGÉS DE LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL.

OBS

Source(s) : Manuel des procédures de sécurité ministérielle, SCC [Service correctionnel du Canada], chap. 2, La vérification du personnel, p. 13.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Records Management (Management)
CONT

Documents must be double-enveloped. The inner envelope is stamped "PROTECTED B" and marked TO BE OPENED ONLY BY PERSONNEL SECURITY STAFF.

OBS

Source: Departmental Security Procedures Manual, CSC [Correctional Services Canada], May 1993, p. 13.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Gestion des documents (Gestion)
CONT

Les documents doivent être dans deux enveloppes. L'enveloppe intérieure doit être marquée «PROTÉGÉ B», avec la mention À N'ÊTRE OUVERT QUE PAR LES EMPLOYÉS CHARGÉS DE LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL.

OBS

Source : Manuel des procédures de sécurité ministérielle, SCC [Service correctionnel Canada], mai 1993, p. 13.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1991-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Air Safety
OBS

A special safety feature, referred to as a "D. B. Cooper switch"(after a hijacker who escaped from a Boeing 727 by parachuting off the cargo ramp), only permits the ramp to be opened while the aircraft is on the ground.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1984-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware
OBS

OIS systems support multiuser files, enabling them to be opened as shared read/write files, shared read only files, or exclusive use(unshared).

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :