TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BE ORDINARILY RESIDENT [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- be entitled to vote
1, fiche 1, Anglais, be%20entitled%20to%20vote
correct, locution verbale
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
No person is qualified or entitled to vote at a by-election unless he continues to be ordinarily resident until polling day at the by-election in the electoral district in which is situated the polling district in which he was ordinarily resident on the enumeration date at the election. [Canada Elections Act] 2, fiche 1, Anglais, - be%20entitled%20to%20vote
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avoir le droit de voter
1, fiche 1, Français, avoir%20le%20droit%20de%20voter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Nul n'est habile à voter ou n'a droit de voter à une élection partielle, à moins qu'il ne continue, jusqu'au jour du scrutin à l'élection partielle, à résider ordinairement dans la circonscription où il résidait ordinairement à la date du recensement relative à l'élection. (Loi électorale du Canada) 2, fiche 1, Français, - avoir%20le%20droit%20de%20voter
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- être habilité à voter
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tener el derecho de votar
1, fiche 1, Espagnol, tener%20el%20derecho%20de%20votar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-07-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- foreign divorce
1, fiche 2, Anglais, foreign%20divorce
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Section 22(1) of the "Divorce Act, "R. S. C. 1985(2nd supp.), c. 3, states that "[a] divorce granted pursuant to a law of a country or subdivision of a country other than Canada by a tribunal or other authority having jurisdiction to do so shall be recognized for all purposes of determining marital status in Canada of any person, if either former spouse was ordinarily resident in that country or subdivision for at least one year immediately preceding the commencement of the proceedings for divorce. " 2, fiche 2, Anglais, - foreign%20divorce
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- divorce étranger
1, fiche 2, Français, divorce%20%C3%A9tranger
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Divorce obtenu à l'étranger. 2, fiche 2, Français, - divorce%20%C3%A9tranger
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
divorce étranger : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 2, Français, - divorce%20%C3%A9tranger
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- National Health Service Act
1, fiche 3, Anglais, National%20Health%20Service%20Act
correct, Grande-Bretagne
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In connexion with sub-paragraph(b) of paragraph 1 of Article 24 relating to certain matters within the scope of the National Health Service, the National Health Service(Amendment) Act, 1949, contains powers for charges to be made to persons not ordinarily resident in Great Britain(which category would include refugees) who receive treatment under the Service. 1, fiche 3, Anglais, - National%20Health%20Service%20Act
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- National Health Service Amendment Act
- National Health Service Amendment Act 1949
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi sur le Service national de la santé
1, fiche 3, Français, Loi%20sur%20le%20Service%20national%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En ce qui concerne l'alinéa b du paragraphe 1 de l'article 24 relatif à certaines questions qui relèvent de la compétence du Service national de la santé, la Loi de 1949 (amendement) sur le Service national de la santé, contient des dispositions qui permettent d'exiger le paiement des soins reçus au titre dudit service par des personnes qui ne résident pas ordinairement en Grande-Bretagne (catégorie dans laquelle entrent les réfugiés). 1, fiche 3, Français, - Loi%20sur%20le%20Service%20national%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Loi de 1949 sur le Service national de la santé
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-02-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- application for a recount
1, fiche 4, Anglais, application%20for%20a%20recount
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- request for a recount 2, fiche 4, Anglais, request%20for%20a%20recount
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Her Majesty in right of a province or any elector ordinarily resident in a province may, not later than ten days after the validation of results has been completed in an electoral district in the province, apply for a recount of the votes cast in the electoral district on a referendum question to a judge to whom an application for a recount may be made under the Canada Elections Act in respect of the electoral district. 3, fiche 4, Anglais, - application%20for%20a%20recount
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- requête en dépouillement judiciaire
1, fiche 4, Français, requ%C3%AAte%20en%20d%C3%A9pouillement%20judiciaire
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Sa Majesté du chef d'une province ou un électeur résidant habituellement dans la province peut, au plus tard dix jours après la validation des résultats dans une circonscription de la province, présenter une requête en dépouillement à un juge auquel une requête en dépouillement judiciaire pourrait être présentée en vertu de la Loi électorale du Canada. 2, fiche 4, Français, - requ%C3%AAte%20en%20d%C3%A9pouillement%20judiciaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- solicitud de recuento
1, fiche 4, Espagnol, solicitud%20de%20recuento
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-02-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- subdistrict
1, fiche 5, Anglais, subdistrict
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- sub-district 2, fiche 5, Anglais, sub%2Ddistrict
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A person is qualified to vote... if he or she... will be ordinarily resident in the municipality, rural community, school subdistrict, or health subregion at the date of the election. 3, fiche 5, Anglais, - subdistrict
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sous-district
1, fiche 5, Français, sous%2Ddistrict
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une personne a qualité d’électeur et peut voter [...] si elle [...] réside habituellement dans la municipalité, la communauté rurale, le sous-district scolaire ou la sous-région de la santé le jour de l’élection. 2, fiche 5, Français, - sous%2Ddistrict
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-12-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Status of Persons (Private Law)
- Electoral Systems and Political Parties
- Private International Law (Private Law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- be ordinarily resident
1, fiche 6, Anglais, be%20ordinarily%20resident
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- ordinarily reside 2, fiche 6, Anglais, ordinarily%20reside
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
While the reason for a person's presence in a place is a relevant consideration, a person can be ordinarily resident in a place even if his or her presence in the jurisdiction is illegal. 3, fiche 6, Anglais, - be%20ordinarily%20resident
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Statut des personnes (Droit privé)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Droit international privé (Droit privé)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- résider habituellement
1, fiche 6, Français, r%C3%A9sider%20habituellement
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- résider ordinairement 2, fiche 6, Français, r%C3%A9sider%20ordinairement
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Une personne qui réside habituellement dans la province depuis au moins les trois mois qui précèdent immédiatement la date de la présentation de la demande peut demander au registraire général de changer son nom [...] 3, fiche 6, Français, - r%C3%A9sider%20habituellement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Estado de las personas (Derecho privado)
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Derecho internacional privado (Derecho privado)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- residir habitualmente
1, fiche 6, Espagnol, residir%20habitualmente
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- ser residente habitual 2, fiche 6, Espagnol, ser%20residente%20habitual
correct
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ordinary resident
1, fiche 7, Anglais, ordinary%20resident
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A person who lived or has lived the majority of his life in the Yukon. 1, fiche 7, Anglais, - ordinary%20resident
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Temporary absences from the Yukon for reasons such as travel, education, medical treatment, military service, or incarceration, shall be considered periods of residence provided the person was ordinarily resident prior to such temporary absences. 1, fiche 7, Anglais, - ordinary%20resident
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
ordinary resident: term, definition and observation taken from the Umbrella Final Agreement / Yukon First Nations (Champagne and Aishihik). 2, fiche 7, Anglais, - ordinary%20resident
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
Fiche 7, La vedette principale, Français
- résident habituel
1, fiche 7, Français, r%C3%A9sident%20habituel
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a passé la majeure partie de sa vie au Yukon. 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9sident%20habituel
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sont considérées comme des périodes de résidence au Yukon les périodes au cours desquelles une personne s'est absentée temporairement du Yukon, notamment pour les motifs suivants - déplacements, études, traitements médicaux, service militaire ou incarcération - si cette personne était un résident habituel du Yukon avant ces périodes d'absence. 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9sident%20habituel
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
résident habituel : terme, définition et observation relevés dans l'Accord-cadre - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 7, Français, - r%C3%A9sident%20habituel
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-04-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- material period
1, fiche 8, Anglais, material%20period
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Subject to this section, the question as to where a person is or was ordinarily resident at any material time or during any material period shall be determined by reference to all the facts of the case. 2, fiche 8, Anglais, - material%20period
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- période de temps pertinente
1, fiche 8, Français, p%C3%A9riode%20de%20temps%20pertinente
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- período de tiempo dado
1, fiche 8, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20tiempo%20dado
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-02-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation (General)
- Special-Language Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- provide food
1, fiche 9, Anglais, provide%20food
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
When someone has no permanent residence, the Act provides that the person's temporary quarters at registration time – a shelter, a hostel or other place that provides food, lodging or social services – may be considered the place where the person is ordinarily resident. 1, fiche 9, Anglais, - provide%20food
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- offrir le couvert
1, fiche 9, Français, offrir%20le%20couvert
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Quand une personne n'a pas de résidence permanente, la Loi stipule que son lieu d'habitation temporaire au moment de l'inscription – un refuge, un centre d'accueil ou tout autre établissement offrant le gîte, le couvert ou d'autres services sociaux – peut être considéré comme son lieu de résidence habituelle. 1, fiche 9, Français, - offrir%20le%20couvert
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


