TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BE OUT DATE [24 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
CONT

..., the tables set out in schedule I shall be used to determine the additional annuity payable if the decrease in the amount of the annuity is to take place within two months immediately following the date the annuitant, by reason of age, could become eligible to receive a pension under the Old Alge Security Act prior to attaining the age of 70 years.

Français

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
CONT

[...] les tableaux figurant à l'annexe I devront être utilisés pour déterminer la rente additionnelle qui sera payable si la réduction du montant de la rente doit être effectuée dans un délai de deux mois suivant immédiatement la date à laquelle le rentier pourrait, en raison de son âge, devenir admissible à une pension en vertu de la Loi sur la sécurité de la vieillesse avant d'avoir atteint l'âge de 70 ans.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Road Design
  • Driving (Road Vehicles)
CONT

The design of roadway elements is primarily carried out by an assumed design speed. Research to date has reported that this assumption can be made on several factors that include legal limits, anticipated operating speed, terrain, accident history, functional classification and traffic volumes.

Français

Domaine(s)
  • Conception des voies de circulation
  • Conduite automobile

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
OBS

an operational plan showing the specific evaluation work-timing, resources, work tasks, and personnel-to be carried out during the 12-18 months following the date of the plan.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
OBS

plan d'exploitation révélant le plan de travail précis à accomplir - échéancier, ressources, tâches à accomplir, et personnel - au cours des 12 à 18 prochains mois suivant la date de l'établissement du plan.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)
  • Man-Made Construction Materials
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

Geotextile Assembly.... Jointing systems.... Loose overlaps. Usually joints made during the construction of water permeable structures are achieved by overlapping. To date this is the only method which can be carried out under water. The amount of overlap depends on the construction requirement, laying tolerances and such like. The overlap can be minimized by using plastic pins. Pins, however, should only be used above water.

Français

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Matériaux de construction artificiels
  • Mécanique des sols
CONT

Il existe divers modes d'assemblage des géotextiles dont le choix dépend de la nature de l'ouvrage, des fonctions que doit remplir le géotextile et éventuellement des conditions de mise en œuvre. L'assemblage par recouvrement est le plus facile à réaliser et le plus courant. Le recouvrement d'une nappe sur l'autre doit être au minimum de 0.30 m et peut atteindre 1.00 m, voire davantage, suivant les caractéristiques du sol support (déformabilité), sa planéité, son état de surface, etc. Lors d'un assemblage d'un géotextile par recouvrement, les rouleaux ou fractions de rouleaux sont déroulés successivement en tenant compte des longueurs de recouvrement et du sens de superposition des nappes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • The Genitals
CONT

Vestibulodynia is chronic pain and discomfort that occurs in the area around the opening of the vagina, inside the inner lips of the vulva. This area is known as the vestibule. The pain may occur when the area is touched, when a tampon is used, during sex, during a pelvic exam, when tight clothes are worn, or even when sitting for a long time. In some cases the area may also be red and inflamed.

OBS

[The] term [vestibulitis] is out of date now. It is slightly misleading as it implies that the vestibule is inflamed – hence the term vestibulitis. It is not believed that an inflammatory process in the skin is to blame for symptoms. An excessive sensitivity of the nerve fibres and even, on occasions, overgrowth of the nerve fibres in the area is believed to be responsible for symptoms.

Français

Domaine(s)
  • Organes génitaux
CONT

La vestibulodynie se caractérise par des douleurs occasionnées au toucher du vestibule. Ces douleurs s’apparentent souvent à une sensation de brûlure, voire de déchirure au moment où il y a une pression (pénétration vaginale, insertion d’un tampon, examen gynécologique, promenade en vélo, etc.) sur la vulve et l’entrée du vagin.

OBS

Le terme vestibulite n'est plus utilisé, car il signifie «inflammation du vestibule». Or, il n'y a pas nécessairement d'inflammation.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Education Theory and Methods
OBS

Canadian Judicial Council. This program enables judges to undertake courses of study or engage in research, teaching, or related activities at a Canadian. law school, legal institute, or cognate institution, so that they can return to the Bench better equipped to carry out their judicial duties. The Program is open to any judge who has served as a federally appointed judge for seven years before beginning the proposed leave period, except a judge who will be within four years of mandatory retirement from the date of the completion of the proposed leave term.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Théories et méthodes pédagogiques
OBS

Conseil canadien de la magistrature. Le Programme permet aux juges de poursuivre des études ou de faire de la recherche, de l’enseignement ou d’autres activités connexes au Canada, au sein d’une faculté de droit, d’un institut juridique ou d’un établissement apparenté, et de reprendre ensuite, mieux outillé, l’exercice de leurs fonctions judiciaires. Le programme est offert à tout juge de nomination fédérale qui aura exercé ses fonctions pendant sept ans avant le début du congé d’études proposé, sauf si la date de la fin de son congé d’études se situe à moins de quatre ans de la date de sa retraite obligatoire.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Pensions and Annuities
CONT

"solvency liabilities", in relation to a report, means the liabilities of a plan determined as if the plan had been wound up on the valuation date of the report, including liabilities for plant closure benefits or permanent layoff benefits that would be immediately payable if the employer's business were discontinued on the valuation date of the report, but excluding liabilities set out... in the report for,(a) any escalated adjustment,(b) excluded plant closure benefits,(c) excluded permanent layoff benefits,(d) special allowances other than funded special allowances,(e) consent benefits other than funded consent benefits,(f) prospective benefit increases,(g) potential early retirement window benefit values, and(h) pension benefits and ancillary benefits payable under a qualifying annuity contract.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Pensions et rentes
CONT

«passif de solvabilité» Relativement à un rapport, le passif d'un régime déterminé comme si le régime avait été liquidé à la date d'évaluation du rapport, y compris le passif rattaché aux prestations de fermeture d'entreprise ou aux prestations de mise à pied permanente qui seraient immédiatement payables si les affaires de l'employeur cessaient à la date d'évaluation du rapport, mais sans tenir compte du passif indiqué dans le rapport [...] concernant : les rajustements indexés; les prestations de fermeture d'entreprise exclues; les prestations de mise à pied permanente exclues; les allocations spéciales autres que les allocations spéciales financées; les prestations assujetties à un consentement autres que les prestations financées assujetties à un consentement; les augmentations futures des prestations; les valeurs potentielles des prestations pendant la période d'admissibilité à la retraite anticipée; les prestations de retraite et les prestations accessoires payables aux termes d'un contrat de rente admissible.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2009-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
CONT

Except as otherwise provided in this Act [Pension Act], the surviving spouse of a member of the forces who was, at the time of the member's death, in receipt of a pension paid at a rate set out in one of classes twelve to twenty of Schedule I is entitled to a proportionate pension equivalent to fifty per cent of the aggregate of the pension awarded to the deceased member for disability and the additional pension payable for the spouse, excluding the allowances for exceptional incapacity, attendance and clothing, if(a) the surviving spouse was married to the member before a pension was granted to the member, or(b) the marriage took place after the grant of the pension, and(i) the member's death occurred one year or more after the date of the marriage, or(ii) the member's death occurred less than one year after the date of the marriage and the member had, at the date of the marriage, a reasonable expectation of surviving for at least one year after that date, but not payment shall be made under this subsection from a date prior to that from which pension is payable in accordance with section 56.

Français

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
CONT

Sauf disposition contraire de la présente loi [Loi sur les pensions], l'époux survivant d'un membre des forces qui recevait, au moment de son décès, une pension payée à un taux indiqué dans une des catégories douze à vingt de l'annexe I, a droit à une pension proportionnelle équivalant à cinquante pour cent du total de la pension d'invalidité accordée au défunt et de la pension supplémentaire payable à l'égard de l'époux, à l'exclusion des allocations pour invalidité exceptionnelle, soins et vêtements, dans les cas suivants : a) l'époux survivant l'avait épousé avant qu'une pension fût accordée à ce dernier; b) leur mariage a eu lieu après que la pension eut été accordée et, selon le cas : (i) le décès est survenu un an ou plus après la date du mariage, (ii) le décès est survenu moins d'un an après la date du mariage et, à cette date, le membre avait une espérance de vie d'au moins un an.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pensiones y rentas
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2008-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Patents (Law)
CONT

A hypothetical specification illustrating this out come is "Patent identified by number has title, filing date, and inventors. "The user would be prompted to imput whether each patent has just one inventor or each patent can have many inventors.

CONT

In the following discussion, hypothetical specifications will be given together with the cardinality out come for the specifications.

Français

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2008-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Safety
  • Regulations and Standards (Food)
  • Hygiene and Health
OBS

The concept of substantial equivalence is key step in the safety assessment process. However, it is not a safety assessment in itself; rather it represents the starting point which is used to structure the safety assessment of a new food relative to its conventional counterpart. This concept is used to identify similarities and differences between the new food and its conventional counterpart. It aids in the identification of potential safety and nutritional issues and is considered the most appropriate strategy to date for safety assessment of foods derived from recombinant-DNA plants. The safety assessment carried out in this way does not imply absolute safety of the new product; rather, it focuses on assessing the safety of any indentified differences so that the safety of the new product can be considered relative to its conventional counterpart.

Français

Domaine(s)
  • Salubrité alimentaire
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Hygiène et santé
OBS

[CAC/GL 45-2003 - directive] Principes pour l'analyse des risques des aliments dérivés des biotechnologies modernes. Elle traite de la sécurité sanitaire et des aspects nutritionnels des aliments composés ou dérivés de plantes possédant un historique d'une utilisation sans risque et qui ont été modifiées à l'aide de biotechnologies modernes pour exprimer des caractéristiques nouvelles ou changées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inocuidad Alimentaria
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
  • Higiene y Salud
CONT

Para determinar los posibles riesgos en la salud humana, la evaluación de la inocuidad de los alimentos genéticamente modificados, generalmente investiga: (a) los efectos directos sobre la salud (la toxicidad), (b) las tendencias a provocar una reacción alérgica (la alergenicidad), (c) los componentes específicos con sospecha de tener propiedades nutricionales o tóxicas, (d) la estabilidad del gen insertado (e) los efectos nutricionales asociados con la modificación genética, y (f) cualquier efecto no deseado que podría producirse por la inserción de genes.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Launchers (Astronautics)
CONT

The pulsed plasma thruster(PPT) with solid propellant is used for low power propulsion systems; typically with an average power less than thirty watts. Capacitor stored electrical energy is used to create a pulsed arc discharge across the face of a block of propellant, teflon in most implementations to date. The combination of thermal flux, particle bombardment and surface reactions ablates and ionises a small amount of the solid material... The peak discharge current is high, in the region of tens of kA. The self-induced magnetic field acts on the ions moving in the electric field creating the discharge to create a Lorentz body force that accelerates the plasma. Teflon PPTs have enjoyed limited use in east-west station keeping and sun pointing applications. PPTs do not produce sufficient thrust to be considered as candidates to provide primary propulsion of future out of Earth orbit missions and were not considered for SMART-1.

Terme(s)-clé(s)
  • pulsed-plasma thruster

Français

Domaine(s)
  • Lanceurs (Astronautique)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2003-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Social Problems
DEF

Forced sexual intercourse with a companion while on a social date, usually as a result of a dominating male who misperceives his companion’s attitudes about sex.

CONT

Date rape goes beyond coercion. Date rape can be an overt act of violence or being forced to have intercourse out of fear for your physical or emotional safety. This type of sexual assault can occur in the first date or in a long term relationship. Dating relationship, Yellow Brick House, Algoma, Ontario.

CONT

... 20 per cent of all women "date-raped".

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Problèmes sociaux
DEF

Viol commis par une personne connue de la victime.

CONT

[...] 20 % de toutes les femmes sont «violées par une connaissance» [...]

OBS

Les équivalents pré-cités doivent être utilisés selon le contexte.

OBS

Le terme «date rape» a été forgé par la psychologue Mary Koss en 1985 pour désigner le viol entre intimes sous l'influence de l'alcool ou de drogues.

OBS

La notion de «viol par une connaissance» s'oppose à celle de «viol par un inconnu».

OBS

viol par une connaissance : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada.

OBS

viol commis par un ami. Viol et violeurs. Bernard Billan, Centre national de la recherche scientifique, Paris, 1984.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Problemas sociales
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • National and International Security
OBS

Many homes are busy preparing lunch at 11 : 58 a. m., and in a lot of kitchens, it's not unusual for people to be using a flame to cook food. This was the moment on September 1, 1923, that the Great Kanto Earthquake struck Tokyo, Yokohama, and surrounding regions. Measuring 7. 9 on the Richter scale, the quake not only devasted homes and office buildings but claimed the lives of 140, 000 people--many of them being engulfed in the fires that broke out after the temblor. The date of the big tragedy--September 1--was designated Disaster Prevention Day in 1960 in order to remind all of us to be prepared for any contingency.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sécurité nationale et internationale
Terme(s)-clé(s)
  • Journée de la prévention des catastrophes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Seguridad nacional e internacional
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2003-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

Before the removal of a person whose refugee claim was not recognized by the IRB [Immigration and Refugee Board], a post-claim review is done by EIC [Employment and Immigration Canada]. If the review decision allows an application for landing in Canada, the removal order must first be carried out through the Buffalo Shuffle, which generally follows [these steps]. National headquarters advises the appropriate inland CIC [Canada Immigration Centre] of the decision. The individual is requested to come to the CIC, where the decision and procedures are explained. The shuffle is initiated at the convenience of the individual. The inland CIC sends a letter to the CIC at a border crossing to advise it that the entry of this individual is authorized. A letter is sent to the American immigration authorities advising them that the person will be readmitted into Canada through the issuance of a Minister's permit. An appointment is requested from the closest Canadian visa office in the United States with instructions to issue a Minister's permit. The individual reports to the visa office on the agreed appointment date, picks up the Minister's permit, and returns to Canada. The individual makes an appointment with an immigration officer at an inland CIC to begin the procedures to become a permanent resident.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

[Avant] d'effectuer le renvoi d'une personne dont la demande de statut de réfugié n'a pas été acceptée par la CISR [Commission de l'immigration et du statut de réfugié], EIC [Emploi et Immigration Canada] révise la demande refusée. Si la décision rendue par suite de cette révision de l'examen est favorable, le demandeur peut solliciter le droit d'établissement au Canada. Toutefois, l'ordonnance de renvoi doit d'abord être exécutée en effectuant un «Buffalo Shuffle» (aller-retour) qui suit normalement les étapes [suivantes]. L'administration centrale informe le CIC [Centre d'Immigration Canada] intérieur de sa décision. On demande à l'intéressé de se présenter au CIC où on lui explique la décision rendue et les formalités à suivre. L'intéressé décide du moment ou «l'aller-retour» sera effectué. Le CIC intérieur envoie une lettre au CIC situé à la frontière pour l'informer de l'autorisation accordée à l'intéressé. Une lettre est envoyée aux autorités américaines pour les aviser que l'intéressé sera réadmis au Canada en vertu d'un permis ministériel. On prend rendez-vous avec le consulat canadien, le plus proche aux États-Unis, et on demande aux représentants consulaires d'émettre un permis ministériel. L'intéressé se présente au consulat à la date convenue où on lui remet son permis ministériel et il revient au Canada. L'intéressé prend ensuite rendez-vous avec un agent d'immigration à un CIC intérieur pour remplir les formalités en vue d'obtenir la résidence permanente.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2002-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Public Administration (General)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

An inspector's certificate issued under section 29 of the Act shall be in the form set out in the schedule and shall include, in addition to the information required by subsection 29(2) of the Act,(a) the name and signature of the inspector;(b) a photograph showing the face of the inspector;(c) the name of the employer of the inspector;(d) a statement of designation;(e) the name, position and signature of the person who issued the certificate; and(f) the expiry date of the certificate.

OBS

Regulation cited: General Nuclear Safety and Control Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Administration publique (Généralités)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le certificat de l'inspecteur, délivré en vertu de l'article 29 de la Loi, est en la forme établie dans l'annexe et comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés au paragraphe 29(2) de la Loi : a) les nom et signature de l'inspecteur; b) une photographie montrant l'inspecteur de face; c) le nom de l'employeur de l'inspecteur; d) l'attestation de la qualité d'inspecteur; e) les nom, poste et signature de la personne qui a délivré le certificat; f) la date d'expiration du certificat.

OBS

Règlement cité : Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2001-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Trade
CONT

... a transaction ticket in respect of every currency exchange transaction, that may take the form of an entry in a transaction register, and that indicates(i) the date, the amount and the type of currency of the purchase or sale,(ii) the method, amount and currency of payment made or received, as the case may be, and(iii) in the case of a transaction in excess of $1, 000, or its equivalent in a foreign currency, that is carried out by an individual, the name of that individual...

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Commerce
CONT

[...] pour chaque opération de change, une fiche d'opération qui peut consister en une inscription d'un registre des opérations et qui indique : (i) la date de l'opération, le montant et le type des devises achetées ou vendues, (ii) le mode de paiement utilisé et le montant et le type de devises du paiement effectué ou reçu en échange, (iii) dans le cas d'une opération de plus de 1 000 $, ou son équivalent en devises étrangères, effectuée par un individu, le nom de cet individu [...]

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2001-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
CONT

... a transaction ticket in respect of every currency exchange transaction, that may take the form of an entry in a transaction register, and that indicates(i) the date, the amount and the type of currency of the purchase or sale,(ii) the method, amount and currency of payment made or received, as the case may be, and(iii) in the case of a transaction in excess of $1, 000, or its equivalent in a foreign currency, that is carried out by an individual, the name of that individual...

Français

Domaine(s)
  • Commerce
CONT

[...] pour chaque opération de change, une fiche d'opération qui peut consister en une inscription d'un registre des opérations et qui indique : (i) la date de l'opération, le montant et le type des devises achetées ou vendues, (ii) le mode de paiement utilisé et le montant et le type de devises du paiement effectué ou reçu en échange, (iii) dans le cas d'une opération de plus de 1 000 $, ou son équivalent en devises étrangères, effectuée par un individu, le nom de cet individu [...]

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1991-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

Delivery of acceptable gold upon exercise/assignment must be carried out in the E. G. C. C. 's delivery account with Mocatta & Goldsmid Ltd in London. Delivery of gold is due into the E. G. C. C. delivery account with Mocatta by noon London England time on the delivery date which is the fourth business day after the exercise notice was accepted by the E. G. C. C. [European Gold Options Clearing Corporation].

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

La livraison de l'or sous une forme acceptable lors de la levée ou de l'assignation doit être effectuée auprès de Mocatta & Goldsmith Ltd à Londres au compte-livraison de l'E.G.C.C. L'or doit être déposé auprès de Mocatta & Goldsmith au compte-livraison de l'E.G.C.C. à midi, heure de Londres, le jour de livraison qui est le 4e jour ouvrable après l'acceptation par l'E.G.C.C. [European Gold Options Clearing Corporation] de l'avis de levée.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1991-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Patents (Law)
CONT

Multiple priorities may be claimed in respect of one patent application not withstanding the fact that the priorities are based on patent applications filed in different countries and may be claimed for any one claim in a patent application but, where multiple priorities are claimed, the time limit set out in subsection(1) shall run from the earliest date of priority.

Français

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)
CONT

Des priorités multiples peuvent être réclamées pour une demande de brevet, même si elles sont fondées sur des demandes déposées dans des pays différents, et pour toute revendication contenue dans une demande de brevet.

OBS

Les termes "multiple priorities" et "priorités multiples" sont tirés de la Loi sur les brevets, L.R. (1985), chapitre P-4, art. 28( 4).

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1988-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
CONT

The plan will be effective from the date selected by the employer and stated in the master application which has been filled out and signed by the employer.

OBS

group insurance.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
CONT

Le régime prend effet à la date choisie par l'employeur et qu'il a spécifiée dans la proposition globale qu'il a remplie et signée.

OBS

assurance collective.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1986-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • War and Peace (International Law)
CONT

Declaration of blockades.-In order that a blockade may be binding on neutrals, it must be declared and notified. The declaration is a high act of sovereignty and may only be made by a belligerent Power or by its naval authorities acting on its behalf. The declaration must state(1) the date when the blockade begins;(2) the geographical limits of the coastline under blockade; and(3) the period granted to neutral vessels to come out of the blockaded port.

Français

Domaine(s)
  • Guerre et paix (Droit international)
DEF

Acte par lequel un Gouvernement ou une autorité navale dûment autorisée énonce sa décision de mettre en état de blocus (...) un ou plusieurs ports ou certaines côtes d'un autre Etat.

CONT

«Art. 9. La déclaration de blocus est faite, soit par la Puissance bloquante, soit par les autorités navales agissant en son nom. - Elle précise : 1 La date du commencement du blocus; 2 les limites géographiques du littoral bloqué; 3 le délai de sortie à accorder aux navires neutres. (...)»

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1985-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
OBS

Awarded by the Royal Society of Canada for outstanding research in a branch of astronomy, chemistry, mathematics, physics or an allied science carried out mainly in the eight years preceding the date of the award, but all the research of the candidate shall be taken into account.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
OBS

Accordée par la Société royale du Canada en récompense de recherches éminentes en astronomie, en chimie, en mathématique, en physique ou en une science connexe, réalisées principalement dans les huit années qui précède l'attribution, mais on tient compte de la contribution totale du candidat à la recherche.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1985-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
CONT

Particulars to be entered in every airframe log. 1. Aircraft nationality and registration marks. 2. Manufacturer's designation. 3. Manufacturer's serial number. 4. Type approval or type specification number. 5. Date of manufacture. 6. Date of each entry made in log. 7. Air time transferred as a daily total from Aircraft Journey Log. 8. Total air time since manufacture. 9. Particulars of all maintenance work carried out on the aircraft. 10. Particulars of any overhauls, repairs, replacements and modifications relating to the aircraft. 11. Particulars of any defects occurring in the aircraft or in any equipment required to be carried therein and of the rectification of such defects. 12. Particulars of any changes in aircraft basic weight. 13. The signature of any person making an entry...

OBS

The airframe log is a section of the aircraft technical log.

Terme(s)-clé(s)
  • airframe logbook
  • airframe log book

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
CONT

Faisant partie des documents non embarqués: - le livret d'aéronef comporte tous les renseignements sur le fonctionnement de l'aéronef, heures de vol cellule, révisions et réparations effectuées [...]

OBS

Le terme "livret cellule" a été uniformisé par le CUTA opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
OBS

In a radar station feeding the Sage network, the scope on which large cloud returns, etc., can be "mapped out" by painting them over with an opaque "mapping fluid", in order to avoid overloading the computer with useless target date

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie

Espagnol

Conserver la fiche 24

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :