TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BE RESIDENT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
- Taxation Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- public corporation
1, fiche 1, Anglais, public%20corporation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A corporation that is resident in Canada and : has a class of shares listed on a prescribed Canadian stock exchange; or is a corporation(other than a prescribed labour-sponsored venture capital corporation) that has elected, or has been designated by the Minister of National Revenue, to be a public corporation. Also, at the time of the election or designation, the corporation complied with prescribed conditions concerning the number of its shareholders, the dispersal of ownership of its shares, and the public trading of its shares. 2, fiche 1, Anglais, - public%20corporation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In this subsection, "public corporation" at any particular time means a corporation that was resident in Canada at the particular time, if (a) at the particular time, a class or classes of shares of the capital stock of the corporation were listed on a prescribed stock exchange in Canada, ... 2, fiche 1, Anglais, - public%20corporation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
- Droit fiscal
Fiche 1, La vedette principale, Français
- société publique
1, fiche 1, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20publique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- corporation publique 2, fiche 1, Français, corporation%20publique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Société résidant au Canada qui remplit l'une des conditions suivantes : Elle détient une catégorie d'actions inscrites à une bourse des valeurs au Canada visée par règlement; [ou] elle est une société qui n'est pas une société à capital de risque prescrite de travailleurs, et elle a choisi d'être une société publique ou elle a été désignée comme telle par le ministre du Revenu national. De plus, à la date du choix ou de la désignation, la société remplissait certaines conditions prescrites en ce qui a trait au nombre d'actionnaires, à la répartition de la propriété de ses actions et au commerce public de ses actions. 3, fiche 1, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20publique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
corporation publique : source : Loi de l'impôt sur le revenu, paragraphe 248(1) avant la révision de 1985. 4, fiche 1, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20publique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente sous-section [...] «société publique». À un moment donné, société qui, au moment donné, résidait au Canada, si : a) soit au moment donné, une ou plusieurs catégories d'actions du capital-actions de cette société étaient admises à une bourse de valeurs au Canada visée par règlement; [...] 5, fiche 1, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20publique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Derecho fiscal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sociedad pública
1, fiche 1, Espagnol, sociedad%20p%C3%BAblica
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-11-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- inadmissibility on the ground of misrepresentation
1, fiche 2, Anglais, inadmissibility%20on%20the%20ground%20of%20misrepresentation
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Misrepresentation. A permanent resident or a foreign national is inadmissible for misrepresentation(a) for directly or indirectly misrepresenting or withholding material facts relating to a relevant matter that induces or could induce an error in the administration of [the Immigration and Refugee Protection Act] ;(b) for being or having been sponsored by a person who is determined to be inadmissible for misrepresentation... 2, fiche 2, Anglais, - inadmissibility%20on%20the%20ground%20of%20misrepresentation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- interdiction de territoire pour fausses déclarations
1, fiche 2, Français, interdiction%20de%20territoire%20pour%20fausses%20d%C3%A9clarations
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fausses déclarations. Emportent interdiction de territoire pour fausses déclarations les faits suivants : a) directement ou indirectement, faire une présentation erronée sur un fait important quant à un objet pertinent, ou une réticence sur ce fait, ce qui entraîne ou risque d'entraîner une erreur dans l'application de la [Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés]; b) être ou avoir été parrainé par un répondant dont il a été statué qu'il est interdit de territoire pour fausses déclarations [...] 2, fiche 2, Français, - interdiction%20de%20territoire%20pour%20fausses%20d%C3%A9clarations
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-11-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- be inadmissible for misrepresentation
1, fiche 3, Anglais, be%20inadmissible%20for%20misrepresentation
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Misrepresentation. A permanent resident or a foreign national is inadmissible for misrepresentation(a) for directly or indirectly misrepresenting or withholding material facts relating to a relevant matter that induces or could induce an error in the administration of [the Immigration and Refugee Protection Act] ;(b) for being or having been sponsored by a person who is determined to be inadmissible for misrepresentation... 2, fiche 3, Anglais, - be%20inadmissible%20for%20misrepresentation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- être interdit de territoire pour fausses déclarations
1, fiche 3, Français, %C3%AAtre%20interdit%20de%20territoire%20pour%20fausses%20d%C3%A9clarations
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- être interdite de territoire pour fausses déclarations 2, fiche 3, Français, %C3%AAtre%20interdite%20de%20territoire%20pour%20fausses%20d%C3%A9clarations
correct, verbe
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fausses déclarations. Emportent interdiction de territoire pour fausses déclarations les faits suivants : a) directement ou indirectement, faire une présentation erronée sur un fait important quant à un objet pertinent, ou une réticence sur ce fait, ce qui entraîne ou risque d'entraîner une erreur dans l'application de la [Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés]; b) être ou avoir été parrainé par un répondant dont il a été statué qu'il est interdit de territoire pour fausses déclarations [...] 3, fiche 3, Français, - %C3%AAtre%20interdit%20de%20territoire%20pour%20fausses%20d%C3%A9clarations
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-11-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- be inadmissible on grounds of security
1, fiche 4, Anglais, be%20inadmissible%20on%20grounds%20of%20security
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- be inadmissible on security grounds 1, fiche 4, Anglais, be%20inadmissible%20on%20security%20grounds
correct, verbe
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A permanent resident or a foreign national may be inadmissible on grounds of security if he or she is a danger to the security of Canada, engages in terrorism, or engages in acts of violence that would or might endanger the lives or safety of persons in Canada. 2, fiche 4, Anglais, - be%20inadmissible%20on%20grounds%20of%20security
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- être interdit de territoire pour raison de sécurité
1, fiche 4, Français, %C3%AAtre%20interdit%20de%20territoire%20pour%20raison%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- être interdite de territoire pour raison de sécurité 2, fiche 4, Français, %C3%AAtre%20interdite%20de%20territoire%20pour%20raison%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, verbe
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Un résident permanent ou un étranger peut être interdit de territoire pour raison de sécurité s'il constitue un danger pour la sécurité du Canada, s'il se livre au terrorisme ou s'il est l'auteur de tout acte de violence susceptible de mettre en danger la vie ou la sécurité d'autrui au Canada. 2, fiche 4, Français, - %C3%AAtre%20interdit%20de%20territoire%20pour%20raison%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-09-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- criminal inadmissibility
1, fiche 5, Anglais, criminal%20inadmissibility
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Normally, if you’re inadmissible to Canada, you won’t be allowed to enter the country. If you have a valid reason to travel to Canada that is justified in the circumstances, we may issue you a temporary resident permit. If you’ve committed or been convicted of a crime, you have a few options to overcome your criminal inadmissibility. 2, fiche 5, Anglais, - criminal%20inadmissibility
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- interdiction de territoire pour motif de criminalité
1, fiche 5, Français, interdiction%20de%20territoire%20pour%20motif%20de%20criminalit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- non-admissibilité pour des raisons d'ordre criminel 2, fiche 5, Français, non%2Dadmissibilit%C3%A9%20pour%20des%20raisons%20d%27ordre%20criminel
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Normalement, lorsque vous êtes interdit de territoire au Canada, on ne vous permettra pas d'entrer au pays. Si vous avez une raison valable de vous rendre au Canada qui est justifiée dans les circonstances, nous pourrions vous délivrer un permis de séjour temporaire. Si vous avez été déclaré coupable d'un crime ou en avez commis un, quelques possibilités s'offrent à vous pour surmonter votre interdiction de territoire pour motif de criminalité. 1, fiche 5, Français, - interdiction%20de%20territoire%20pour%20motif%20de%20criminalit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-09-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- inadmissible
1, fiche 6, Anglais, inadmissible
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Referring to] a person who, under the rules of the Immigration and Refugee Protection Act, may not enter or remain in Canada. 2, fiche 6, Anglais, - inadmissible
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
If you’re found inadmissible, you’ll be denied a visa or an electronic travel authorization (eTA), refused entry to, or removed from Canada. 3, fiche 6, Anglais, - inadmissible
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Normally, if you’re inadmissible to Canada, you won’t be allowed to enter the country. If you have a valid reason to travel to Canada that is justified in the circumstances, [you may be issued] a temporary resident permit. 4, fiche 6, Anglais, - inadmissible
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
inadmissible: term found in the Immigration and Refugee Protection Act (IRPA) and in the Immigration Act of 1976. 5, fiche 6, Anglais, - inadmissible
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 6, La vedette principale, Français
- interdit de territoire
1, fiche 6, Français, interdit%20de%20territoire
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- interdite de territoire 2, fiche 6, Français, interdite%20de%20territoire
correct, adjectif
- non admissible 3, fiche 6, Français, non%20admissible
correct, adjectif
- inadmissible 3, fiche 6, Français, inadmissible
correct, adjectif
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Se dit d'une] personne qui, en vertu des dispositions de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, n'est pas autorisée à entrer ou à séjourner au Canada. 4, fiche 6, Français, - interdit%20de%20territoire
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Si vous êtes jugé interdit de territoire, on vous refusera un visa ou une autorisation de voyage électronique (AVE), on vous refusera l'entrée au Canada ou on vous expulsera du pays. 2, fiche 6, Français, - interdit%20de%20territoire
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Normalement, lorsque vous êtes interdit de territoire au Canada, on ne vous permettra pas d'entrer au pays. Si vous avez une raison valable de vous rendre au Canada qui est justifiée dans les circonstances, [on pourrait] vous délivrer un permis de séjour temporaire. 5, fiche 6, Français, - interdit%20de%20territoire
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
interdit de territoire; interdite de territoire : termes figurant dans la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés (LIPR). 6, fiche 6, Français, - interdit%20de%20territoire
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
non admissible : terme figurant dans la Loi sur l'immigration de 1976. 6, fiche 6, Français, - interdit%20de%20territoire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- inadmisible
1, fiche 6, Espagnol, inadmisible
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El [Acta de inmigración y protección de refugiados] declara inadmisible a Canadá a cualquier extranjero o residente permanente que tiene algún vínculo con el terrorismo. 2, fiche 6, Espagnol, - inadmisible
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-08-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- be inadmissible on grounds of organized criminality
1, fiche 7, Anglais, be%20inadmissible%20on%20grounds%20of%20organized%20criminality
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A permanent resident or a foreign national is inadmissible on grounds of organized criminality for(a) being a member of an organization that is believed on reasonable grounds to be or to have been engaged in activity that is part of a pattern of criminal activity planned and organized by a number of persons acting in concert in furtherance of the commission of an offence punishable under an Act of Parliament by way of indictment... 1, fiche 7, Anglais, - be%20inadmissible%20on%20grounds%20of%20organized%20criminality
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- be inadmissible on grounds of organised criminality
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- être interdit de territoire pour criminalité organisée
1, fiche 7, Français, %C3%AAtre%20interdit%20de%20territoire%20pour%20criminalit%C3%A9%20organis%C3%A9e
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- être interdite de territoire pour criminalité organisée 2, fiche 7, Français, %C3%AAtre%20interdite%20de%20territoire%20pour%20criminalit%C3%A9%20organis%C3%A9e
correct, verbe
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Emportent interdiction de territoire pour criminalité organisée les faits suivants : a) être membre d'une organisation dont il y a des motifs raisonnables de croire qu'elle se livre ou s'est livrée à des activités faisant partie d'un plan d'activités criminelles organisées par plusieurs personnes agissant de concert en vue de la perpétration d'une infraction prévue sous le régime d'une loi fédérale punissable par mise en accusation [...] 3, fiche 7, Français, - %C3%AAtre%20interdit%20de%20territoire%20pour%20criminalit%C3%A9%20organis%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-08-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- member of the spouse or common-law partner in Canada class
1, fiche 8, Anglais, member%20of%20the%20spouse%20or%20common%2Dlaw%20partner%20in%20Canada%20class
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[A sponsor is a Canadian citizen] or permanent resident of Canada who is 18 years of age or older and is applying to sponsor a member of the family class or a member of the spouse or common-law partner in Canada class. To be a sponsor, you must promise to give financial support for the basic needs of the members of your family and their dependent children. You must also meet all of the sponsorship eligibility requirements. 1, fiche 8, Anglais, - member%20of%20the%20spouse%20or%20common%2Dlaw%20partner%20in%20Canada%20class
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- membre de la catégorie des époux ou conjoints de fait au Canada
1, fiche 8, Français, membre%20de%20la%20cat%C3%A9gorie%20des%20%C3%A9poux%20ou%20conjoints%20de%20fait%20au%20Canada
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[Le répondant est un citoyen] canadien [ou un] résident permanent du Canada âgé de 18 ans ou plus qui demande de parrainer un membre de la catégorie du regroupement familial ou un membre de la catégorie des époux ou conjoints de fait au Canada. En tant que répondant, vous devez promettre de subvenir financièrement aux besoins essentiels des membres de votre famille et des enfants à leur charge. Vous devez aussi respecter toutes les exigences relatives au parrainage. 1, fiche 8, Français, - membre%20de%20la%20cat%C3%A9gorie%20des%20%C3%A9poux%20ou%20conjoints%20de%20fait%20au%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-07-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sponsorship undertaking application
1, fiche 9, Anglais, sponsorship%20undertaking%20application
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- undertaking application 2, fiche 9, Anglais, undertaking%20application
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A natural person who files... a sponsorship undertaking application on behalf of a foreign national and accompanying family members must(1) be 18 years of age or older;(2) be a Québec resident... 1, fiche 9, Anglais, - sponsorship%20undertaking%20application
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Requirements for sponsorship for the Province of Québec, which can be found in the Québec Immigration Regulation. 3, fiche 9, Anglais, - sponsorship%20undertaking%20application
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- sponsorship-undertaking application
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 9, La vedette principale, Français
- demande d'engagement à titre de garant
1, fiche 9, Français, demande%20d%27engagement%20%C3%A0%20titre%20de%20garant
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- demande d'engagement 2, fiche 9, Français, demande%20d%27engagement
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La personne physique qui présente [...] une demande d'engagement à titre de garant en faveur d'un ressortissant étranger et des membres de sa famille qui l'accompagnent doit satisfaire aux conditions suivantes : 1° être âgée de 18 ans et plus; 2° être un résidant du Québec [...] 1, fiche 9, Français, - demande%20d%27engagement%20%C3%A0%20titre%20de%20garant
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Exigences de parrainage pour la province de Québec, figurant dans le Règlement sur l'immigration au Québec. 3, fiche 9, Français, - demande%20d%27engagement%20%C3%A0%20titre%20de%20garant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-07-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- sponsor
1, fiche 10, Anglais, sponsor
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The family class. The family class defines a list of relatives who may be sponsored for immigration to Canada by a citizen or permanent resident. The number of immigrants in this category depends on individual decisions to sponsor family members from abroad. 2, fiche 10, Anglais, - sponsor
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
sponsor a spouse, sponsor a parent 3, fiche 10, Anglais, - sponsor
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 10, La vedette principale, Français
- parrainer
1, fiche 10, Français, parrainer
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La catégorie de la famille. La définition de la catégorie de la famille précise quels proches peuvent être parrainés par un citoyen ou un résident permanent. Le nombre d'immigrants dans cette catégorie dépend de décisions individuelles de parrainer des parents restés à l'étranger. 2, fiche 10, Français, - parrainer
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
parrainer un époux, parrainer une épouse, parrainer un parent 3, fiche 10, Français, - parrainer
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- patrocinar
1, fiche 10, Espagnol, patrocinar
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- auspiciar 1, fiche 10, Espagnol, auspiciar
correct
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-07-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sponsor
1, fiche 11, Anglais, sponsor
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A sponsor is generally a Canadian citizen or permanent resident that files an application to sponsor a foreign national as a member of the family class or another class. 2, fiche 11, Anglais, - sponsor
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
A foreign national may be selected as a member of the family class on the basis of their relationship as the spouse, common-law partner, child, parent or other prescribed family member of a Canadian citizen or permanent resident. 3, fiche 11, Anglais, - sponsor
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 11, La vedette principale, Français
- répondant
1, fiche 11, Français, r%C3%A9pondant
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- répondante 2, fiche 11, Français, r%C3%A9pondante
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le parrainage en matière d'immigration confère à un ressortissant étranger l'occasion d'immigrer au Canada de façon parallèle au processus habituel de sélection d'immigrants. Le citoyen canadien ou le résident permanent qui s'engage à parrainer un ressortissant étranger souscrit obligatoirement à un engagement financier envers le gouvernement; on appelle [ce citoyen canadien ou résident permanent] un «répondant». 3, fiche 11, Français, - r%C3%A9pondant
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- patrocinador
1, fiche 11, Espagnol, patrocinador
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Algunos gobiernos incluyen salvaguardias, por ejemplo, restricciones a los patrocinadores para patrocinar a no más de dos esposas en su vida, con un número especificado de años entre cada patrocinio. Podrían requerirse pruebas de una relación de más de doce meses de duración para esposas y compañeros del mismo sexo, antes de realizar la solicitud de patrocinio. 2, fiche 11, Espagnol, - patrocinador
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
patrocinador: terminología en español utilizada por la Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá (CIR). 3, fiche 11, Espagnol, - patrocinador
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-05-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canadian immigration identification card
1, fiche 12, Anglais, Canadian%20immigration%20identification%20card
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Citizenship. As qualified officers and the majority of directors have to be Canadian citizens or permanent residents of Canada, proof of citizenship is required. For licensing purposes, acceptable proof would be a copy of one of the following :... Permanent Residents :(a) Canadian immigration identification card;(b) confirmation of permanent residence(IMM 5292, 5688) ;(c) valid permanent resident card or a permanent resident card expired for less than 5 months; or,(d) record of landing(IMM 1000). 1, fiche 12, Anglais, - Canadian%20immigration%20identification%20card
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 12, La vedette principale, Français
- carte d'identité de l'immigration canadienne
1, fiche 12, Français, carte%20d%27identit%C3%A9%20de%20l%27immigration%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Citoyenneté. Puisque les dirigeants qualifiés et la majorité des administrateurs doivent être des citoyens canadiens ou des résidents permanents du Canada, une preuve de citoyenneté est requise. Aux fins d'agrément, une preuve acceptable serait une copie de l'un des documents suivants : [...] Résidents permanents : a) carte d'identité de l'immigration canadienne; b) confirmation de la résidence permanente (IMM 5292, 5688); c) carte de résident permanent valide ou carte de résident permanent échue depuis moins de cinq (5) mois; ou d) fiche d'établissement (IMM 1000). 1, fiche 12, Français, - carte%20d%27identit%C3%A9%20de%20l%27immigration%20canadienne
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-04-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Finance
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- substantive Canadian-controlled private corporation
1, fiche 13, Anglais, substantive%20Canadian%2Dcontrolled%20private%20corporation
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- substantive CCPC 2, fiche 13, Anglais, substantive%20CCPC
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A substantive CCPC is a private corporation that is not a CCPC but is controlled, directly or indirectly in any manner whatever, by one or more Canadian resident individuals, or would be controlled by a particular individual if that individual owns all the shares owned by Canadian resident individuals. 2, fiche 13, Anglais, - substantive%20Canadian%2Dcontrolled%20private%20corporation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Finances
Fiche 13, La vedette principale, Français
- société privée sous contrôle canadien en substance
1, fiche 13, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20priv%C3%A9e%20sous%20contr%C3%B4le%20canadien%20en%20substance
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- SPCC en substance 2, fiche 13, Français, SPCC%20en%20substance
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le budget de 2022 formule une nouvelle définition de «société privée sous contrôle canadien en substance» (SPCC en substance) afin d'empêcher cette apparente manipulation du statut de SPCC. Les sociétés privées résidant au Canada seront considérées comme des SPCC en substance si elles sont ultimement contrôlées (en droit ou en fait) par des particuliers résidant au Canada. 2, fiche 13, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20priv%C3%A9e%20sous%20contr%C3%B4le%20canadien%20en%20substance
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- office of trustee
1, fiche 14, Anglais, office%20of%20trustee
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
In order for a person to be eligible to hold the office of trustee of any school district, such person must be a bona fide resident... 2, fiche 14, Anglais, - office%20of%20trustee
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- charge de fiduciaire
1, fiche 14, Français, charge%20de%20fiduciaire
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- fonction de fiduciaire 2, fiche 14, Français, fonction%20de%20fiduciaire
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Si nul autre n'est pas apte à remplir la charge de fiduciaire, la Cour peut nommer le tuteur et curateur public à cette charge s'il accepte d'y être nommé. 3, fiche 14, Français, - charge%20de%20fiduciaire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- be entitled to vote
1, fiche 15, Anglais, be%20entitled%20to%20vote
correct, locution verbale
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
No person is qualified or entitled to vote at a by-election unless he continues to be ordinarily resident until polling day at the by-election in the electoral district in which is situated the polling district in which he was ordinarily resident on the enumeration date at the election. [Canada Elections Act] 2, fiche 15, Anglais, - be%20entitled%20to%20vote
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- avoir le droit de voter
1, fiche 15, Français, avoir%20le%20droit%20de%20voter
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Nul n'est habile à voter ou n'a droit de voter à une élection partielle, à moins qu'il ne continue, jusqu'au jour du scrutin à l'élection partielle, à résider ordinairement dans la circonscription où il résidait ordinairement à la date du recensement relative à l'élection. (Loi électorale du Canada) 2, fiche 15, Français, - avoir%20le%20droit%20de%20voter
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- être habilité à voter
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- tener el derecho de votar
1, fiche 15, Espagnol, tener%20el%20derecho%20de%20votar
correct
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-12-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- international shipping income
1, fiche 16, Anglais, international%20shipping%20income
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Shipping companies managed from Canada that have structured their operations to align with the design of Canada's current international shipping exemption generally book their international shipping income in the foreign jurisdiction where they are incorporated(that is, where they are deemed to be resident). 1, fiche 16, Anglais, - international%20shipping%20income
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- revenu tiré du transport maritime international
1, fiche 16, Français, revenu%20tir%C3%A9%20du%20transport%20maritime%20international
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] Les sociétés de transport maritime gérées à partir du Canada dont les activités sont organisées de manière à correspondre à la conception de l'exemption actuelle du Canada pour le transport maritime international inscrivent généralement leur revenu tiré du transport maritime international dans la juridiction étrangère où elles sont constituées en société (c'est-à-dire, là où elles sont réputées être résidentes). 1, fiche 16, Français, - revenu%20tir%C3%A9%20du%20transport%20maritime%20international
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-03-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Taxation
- Special-Language Phraseology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- for income tax purposes
1, fiche 17, Anglais, for%20income%20tax%20purposes
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- for tax purposes 2, fiche 17, Anglais, for%20tax%20purposes
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
To be eligible, a parent must be a resident of Canada for income tax purposes. 1, fiche 17, Anglais, - for%20income%20tax%20purposes
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Fiscalité
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- aux fins du calcul de l'impôt
1, fiche 17, Français, aux%20fins%20du%20calcul%20de%20l%27imp%C3%B4t
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- pour usage fiscal 2, fiche 17, Français, pour%20usage%20fiscal
correct
- aux fins de l'impôt 3, fiche 17, Français, aux%20fins%20de%20l%27imp%C3%B4t
à éviter, voir observation
- aux fins de l'impôt sur le revenu 4, fiche 17, Français, aux%20fins%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
à éviter, voir observation
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Seuls les reçus délivrés aux fins du calcul de l'impôt, appelés reçus officiels, donnent droit à une déduction ou à un crédit d'impôt dans la déclaration de revenus des donateurs. 5, fiche 17, Français, - aux%20fins%20du%20calcul%20de%20l%27imp%C3%B4t
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
aux fins de l'impôt; aux fins de l'impôt sur le revenu : La locution «aux fins de» signifie «pour les besoins de», «pour». Elle sert à introduire un nom qui désigne une action. Elle ne peut pas précéder un nom désignant une chose ou un objet [...] 2, fiche 17, Français, - aux%20fins%20du%20calcul%20de%20l%27imp%C3%B4t
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-03-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- International Law
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- visa office-referred case
1, fiche 18, Anglais, visa%20office%2Dreferred%20case
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- VOR case 2, fiche 18, Anglais, VOR%20case
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The Matching Centre at CIC [Citizenship and Immigration Canada] national headquarters in Ottawa administers an inventory of "visa office-referred" cases that have already been selected but require a private sponsorship before a permanent resident visa can be issued. 3, fiche 18, Anglais, - visa%20office%2Dreferred%20case
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Droit international
Fiche 18, La vedette principale, Français
- cas de réfugié désigné par un bureau des visas
1, fiche 18, Français, cas%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20d%C3%A9sign%C3%A9%20par%20un%20bureau%20des%20visas
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- cas désigné par un bureau des visas 2, fiche 18, Français, cas%20d%C3%A9sign%C3%A9%20par%20un%20bureau%20des%20visas
correct, nom masculin
- cas de RDBV 1, fiche 18, Français, cas%20de%20RDBV
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
cas de réfugié désigné par un bureau des visas; cas de RDBV : désignations tirées du mini-lexique «Réfugiés et droit d'asile» et reproduites avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 18, Français, - cas%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20d%C3%A9sign%C3%A9%20par%20un%20bureau%20des%20visas
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-03-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Rules of Court
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- cessation hearing
1, fiche 19, Anglais, cessation%20hearing
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The appellant is a protected person, but not a permanent resident. A cessation hearing on his refugee status is pending. If the appeal is dismissed, the appellant is unlikely to be removed prior to the cessation hearing. 2, fiche 19, Anglais, - cessation%20hearing
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- audience relative à la perte de l'asile
1, fiche 19, Français, audience%20relative%20%C3%A0%20la%20perte%20de%20l%27asile
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
L'appelant est une personne protégée, mais non un résident permanent. Une audience relative à la perte de l'asile est en instance. Si l'appel est rejeté, il est peu probable que l'appelant sera renvoyé avant son audience relative à la perte de l'asile. 2, fiche 19, Français, - audience%20relative%20%C3%A0%20la%20perte%20de%20l%27asile
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
audience relative à la perte de l'asile : désignation tirée du mini-lexique «Réfugiés et droit d'asile» et reproduite avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 19, Français, - audience%20relative%20%C3%A0%20la%20perte%20de%20l%27asile
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-08-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- French-speaking Quebecker
1, fiche 20, Anglais, French%2Dspeaking%20Quebecker
correct, voir observation, nom, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- French-speaking Quebecer 1, fiche 20, Anglais, French%2Dspeaking%20Quebecer
correct, voir observation, nom, Canada
- Franco-Quebecker 1, fiche 20, Anglais, Franco%2DQuebecker
correct, voir observation, nom, Canada
- Franco-Quebecer 1, fiche 20, Anglais, Franco%2DQuebecer
correct, voir observation, nom, Canada
- Quebecois 1, fiche 20, Anglais, Quebecois
correct, voir observation, nom, Canada, spécifique
- Quebecoise 1, fiche 20, Anglais, Quebecoise
correct, voir observation, nom, Canada, spécifique
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The inhabitant of the province of Quebec whose main or native language is French. 2, fiche 20, Anglais, - French%2Dspeaking%20Quebecker
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Plural forms: French-speaking Quebeckers; French-speaking Quebecers; Franco-Quebeckers; Franco-Quebecers; Quebecois, Quebecoises. In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural. 1, fiche 20, Anglais, - French%2Dspeaking%20Quebecker
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
"Quebecois"(man) and "Quebecoise"(woman) can refer specifically to a Francophone resident of the province. "Québécois"(man) and "Québécoise"(woman) may be used in references to the distinctive French-Canadian culture of the province of Quebec; it may also express a link to the city of Québec. 1, fiche 20, Anglais, - French%2Dspeaking%20Quebecker
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Franco-Québécois
1, fiche 20, Français, Franco%2DQu%C3%A9b%C3%A9cois
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Franco-Québécoise 1, fiche 20, Français, Franco%2DQu%C3%A9b%C3%A9coise
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Personne habitant la province de Québec (habitant le Québec, habitant au Québec) et dont la langue principale ou la langue maternelle est le français. 2, fiche 20, Français, - Franco%2DQu%C3%A9b%C3%A9cois
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Forme plurielle : des Franco-Québécois, des Franco-Québécoises. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l'adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule. 3, fiche 20, Français, - Franco%2DQu%C3%A9b%C3%A9cois
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Les mêmes substantifs peuvent signifier un citoyen, une citoyenne de la ville de Québec, dont la langue principale est le français. 2, fiche 20, Français, - Franco%2DQu%C3%A9b%C3%A9cois
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
franco- : Élément invariable de mots composés signifiant «de langue française, d'ascendance française». Les mots composés avec l'élément «franco-» s'écrivent avec un trait d'union. 4, fiche 20, Français, - Franco%2DQu%C3%A9b%C3%A9cois
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2021-07-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- of the People of the North
1, fiche 21, Anglais, of%20the%20People%20of%20the%20North
correct, voir observation, adjectif, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Nunatsiarnuit 2, fiche 21, Anglais, Nunatsiarnuit
correct, voir observation, adjectif, Canada
- Northwester 1, fiche 21, Anglais, Northwester
ancienne désignation, correct, voir observation, adjectif, Canada
- Nor 'Wester 1, fiche 21, Anglais, Nor%20%27Wester
ancienne désignation, correct, voir observation, adjectif, Canada
- North-Wester 1, fiche 21, Anglais, North%2DWester
ancienne désignation, correct, voir observation, adjectif, Canada
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Coming from, of, or having to do with the Northwest Territories or its people. 3, fiche 21, Anglais, - of%20the%20People%20of%20the%20North
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural. 1, fiche 21, Anglais, - of%20the%20People%20of%20the%20North
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
People of the North: A name given by the Ministry of Information of the Northwest Territories (Yellowknife), the translation of the Eskimo word NUNATSIARNUIT. 2, fiche 21, Anglais, - of%20the%20People%20of%20the%20North
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Northwester: Having to do with a native of or resident of the Northwest Territories, the early administrative districts which became Saskatchewan and Alberta in 1905. 4, fiche 21, Anglais, - of%20the%20People%20of%20the%20North
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
Nor’Wester : A shortened version of "North-Wester"(several variants) ;historically, having to do with a North West Company(NWC) agent, wintering partner, employee or servant; a trader or "engagé" who winters in the hinterland; or a veteran of these experiences. The noun can also be used adjectively to refer to the NWC and its employees. "Nor’Wester" may have to do with a native or resident of the Northwest Territories, usually non-Indian, but in the literature of the fur trade the term is usually associated with the NWC and its members. 5, fiche 21, Anglais, - of%20the%20People%20of%20the%20North
Record number: 21, Textual support number: 5 OBS
Territorian: [A term linked to the name of the] resident of the Northern Territory, Australia. 6, fiche 21, Anglais, - of%20the%20People%20of%20the%20North
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ténois
1, fiche 21, Français, t%C3%A9nois
correct, voir observation, adjectif, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- ténoise 1, fiche 21, Français, t%C3%A9noise
correct, voir observation, adjectif, Canada
- territorien 1, fiche 21, Français, territorien
ancienne désignation, correct, voir observation, adjectif, Canada
- territorienne 1, fiche 21, Français, territorienne
ancienne désignation, correct, voir observation, adjectif, Canada
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Qui provient des Territoires du Nord-Ouest, les concerne ou leur est propre, ou l'est à ses habitants. 2, fiche 21, Français, - t%C3%A9nois
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : ténois, ténoises; territoriens, territoriennes. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l'adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule. 3, fiche 21, Français, - t%C3%A9nois
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Ténois(e) : De «T.N.-(O.)» + «Ois(e)» = T.N.-Ois(e), énoncé et écrit «Ténois, Ténoise(s); ténois, ténoise(s)». 3, fiche 21, Français, - t%C3%A9nois
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
L'adjectif «territorien(s), territorienne(s)» [du gentilé historique] a déjà désigné ce qui est propre à l'habitant des Territoires du Nord-Ouest, surtout au cours de la période précédant 1905, année de la création des provinces de la Saskatchewan et d'Alberta. Le terme n'est plus en usage ayant été remplacé par la forme correspondante des gentilés plus appropriés aux noms des nouvelles administrations. Ne pas confondre avec l'adjectif «territorial», de portée plus juridique : le Conseil territorial. 3, fiche 21, Français, - t%C3%A9nois
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-06-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
- Citizenship and Immigration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Operations Sector Integrity Management Authority Unit
1, fiche 22, Anglais, Operations%20Sector%20Integrity%20Management%20Authority%20Unit
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- OSIMA Unit 1, fiche 22, Anglais, OSIMA%20Unit
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Operations Sector Integrity Management Authority Unit leads horizontal PR [permanent resident]-focused risk management activities, including leading a pilot which will look at how risk can be better managed in a single line of business. 1, fiche 22, Anglais, - Operations%20Sector%20Integrity%20Management%20Authority%20Unit
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Immigration, Refugees and Citizenship Canada. 2, fiche 22, Anglais, - Operations%20Sector%20Integrity%20Management%20Authority%20Unit
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Unité de l'autorité en matière de gestion de l'intégrité du Secteur des opérations
1, fiche 22, Français, Unit%C3%A9%20de%20l%27autorit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20gestion%20de%20l%27int%C3%A9grit%C3%A9%20du%20Secteur%20des%20op%C3%A9rations
proposition, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2020-07-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- National Accounting
- National and International Economics
- Special-Language Phraseology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- quid pro quo
1, fiche 23, Anglais, quid%20pro%20quo
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The elementary model of the balance of payments is beautiful in its simplicity. It can most easily be summarized by the expression "quid pro quo" with a non-resident. For example, if a Canadian resident was to purchase a foreign security from a non-resident, the quid would be the money paid and the quo would be the security received. This would be reflected in the double-entry accounting as an increase in the assets of the Canadian resident(debit) and a decrease in foreign reserves(credit). 2, fiche 23, Anglais, - quid%20pro%20quo
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
- Économie nationale et internationale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- en contrepartie de
1, fiche 23, Français, en%20contrepartie%20de
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- donnant-donnant 2, fiche 23, Français, donnant%2Ddonnant
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Transaction dans laquelle chacune des parties accorde une compensation à l'autre. 2, fiche 23, Français, - en%20contrepartie%20de
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le modèle élémentaire de la balance des paiements est remarquable par sa simplicité. Il se résume en une expression «en contrepartie de», qui s'applique aux rapports avec un non-résident. Par exemple, si un résident canadien achète un titre étranger d'un non-résident, il reçoit un titre en contrepartie de l'argent qu'il a versé, ce qui, selon la comptabilité en double entrée correspond à une augmentation de l'actif du résident canadien (débit) et à une diminution de réserves étrangères (crédit). 3, fiche 23, Français, - en%20contrepartie%20de
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2020-03-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Official Documents
- Commercial Law
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- export permit
1, fiche 24, Anglais, export%20permit
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- export licence 2, fiche 24, Anglais, export%20licence
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A government permit to export a particular commodity or product to a country. 3, fiche 24, Anglais, - export%20permit
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Export permits can be issued to any resident of Canada to export goods and technology included on the Export Control List(ECL) or to a country included on the Area Control List(ACL), subject to certain terms and conditions. 4, fiche 24, Anglais, - export%20permit
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
export permit: term used in the "Export and Import Permits Act." 3, fiche 24, Anglais, - export%20permit
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- export license
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Documents officiels
- Droit commercial
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 24, La vedette principale, Français
- licence d'exportation
1, fiche 24, Français, licence%20d%27exportation
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les licences d'exportation peuvent être [délivrées] en faveur de tout résident du Canada afin qu'il exporte des marchandises et des technologies figurant sur la Liste des marchandises et technologies d'exportation contrôlée (LMTEC) ou sur la Liste des pays visés (LPV), et de ce fait, assujetties à certaines conditions. 2, fiche 24, Français, - licence%20d%27exportation
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
licence d'exportation : terme employé dans la «Loi sur les licences d'exportation et d'importation». 3, fiche 24, Français, - licence%20d%27exportation
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Derecho mercantil
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- licencia de exportación
1, fiche 24, Espagnol, licencia%20de%20exportaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- permiso de exportación 2, fiche 24, Espagnol, permiso%20de%20exportaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Autorización administrativa expedida a solicitud del interesado para que pueda exportar determinadas mercancías traspasando los territorios aduaneros. Algunos países exigen licencias de exportación sólo para bienes estratégicos, antigüedades o a partir de cierta cantidad. 3, fiche 24, Espagnol, - licencia%20de%20exportaci%C3%B3n
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
licencia de exportación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 24, Espagnol, - licencia%20de%20exportaci%C3%B3n
Fiche 25 - données d’organisme interne 2019-04-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
- Taxation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- qualified Canadian journalism organization
1, fiche 25, Anglais, qualified%20Canadian%20journalism%20organization
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- QCJO 2, fiche 25, Anglais, QCJO
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- qualifying journalism organization 1, fiche 25, Anglais, qualifying%20journalism%20organization
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
To qualify as a QCJO, a corporation will be required to be incorporated and resident in Canada. In addition, its chairperson(or other presiding officer) and at least 75 per cent of its directors must be Canadian citizens. In general, in order for a partnership or trust to qualify, such corporations, along with Canadian citizens, must own at least 75 per cent of the interests in it. 1, fiche 25, Anglais, - qualified%20Canadian%20journalism%20organization
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- qualified Canadian journalism organisation
- qualifying journalism organisation
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
- Fiscalité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- organisation journalistique canadienne admissible
1, fiche 25, Français, organisation%20journalistique%20canadienne%20admissible
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- OJCA 2, fiche 25, Français, OJCA
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Français
- organisation journalistique admissible 1, fiche 25, Français, organisation%20journalistique%20admissible
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- owner's representative
1, fiche 26, Anglais, owner%27s%20representative
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- project representative 2, fiche 26, Anglais, project%20representative
correct
- field representative 2, fiche 26, Anglais, field%20representative
correct
- clerk of the works 1, fiche 26, Anglais, clerk%20of%20the%20works
correct, voir observation
- clerk of works 3, fiche 26, Anglais, clerk%20of%20works
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The representative on the building site of the client. He usually works under the instructions of the architect or engineer (who also works for the client). He is responsible for ensuring that the work done is of the quantity and quality specified in the contract.... 4, fiche 26, Anglais, - owner%27s%20representative
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
During construction, all work should be inspected. For the purpose, the owner, often through the architect and consultants, engages inspectors. The field inspectors may be placed under the control of an owner's representative, who may be titled clerk of the works, architect's superintendent, engineer's superintendent, or resident engineer. The inspectors have the responsibility of ensuring that construction meets the requirements of the contract documents and is performed under safe conditions. 1, fiche 26, Anglais, - owner%27s%20representative
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
In North American English, the "client" is called "owner of the project". 5, fiche 26, Anglais, - owner%27s%20representative
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 26, La vedette principale, Français
- délégué du maître d'ouvrage
1, fiche 26, Français, d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20du%20ma%C3%AEtre%20d%27ouvrage
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- commis de chantier 2, fiche 26, Français, commis%20de%20chantier
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Personne physique ou morale à qui le maître d'ouvrage confie la supervision de la réalisation par le maître d'œuvre. 1, fiche 26, Français, - d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20du%20ma%C3%AEtre%20d%27ouvrage
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le délégué du maître d'ouvrage agit d'ordre et pour le compte du maître d'ouvrage. 1, fiche 26, Français, - d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20du%20ma%C3%AEtre%20d%27ouvrage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- official administrator
1, fiche 27, Anglais, official%20administrator
correct, Colombie-Britannique
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
An official administrator, on receiving information of the death of a person who had at the time of his death his fixed place of residence in the county or part of a county in which the official administrator has been appointed to act, or, in case the deceased had no fixed place of abode in or resided out of the Province, if he had real or personal estate in that county or part of a county at the time of his death,(a) shall, if the person died intestate as to the whole or a portion of his estate, or leaving a will, but without having appointed an executor willing and competent to take out letters probate; or(b) may, where the executor named by the deceased is resident out of the Province at the time of the death of the deceased, promptly cause application to be made to the court for a grant of administration of the estate of the deceased... 1, fiche 27, Anglais, - official%20administrator
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
The official administrator shall make application for, and shall be granted, administration of the estate of a deceased person where all the heirs and next of kin of the deceased person who are in the Province and are competent to take out letters of administration renounce or request that an administrator of the estate be appointed. 1, fiche 27, Anglais, - official%20administrator
Record number: 27, Textual support number: 3 CONT
Where administration of an estate is granted to an official administrator, he is the administrator of the estate of the deceased in the Province and ... has the rights, duties and liabilities of an administrator with regard to the estate of the deceased ... 1, fiche 27, Anglais, - official%20administrator
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
This term is used only in British Columbia. 2, fiche 27, Anglais, - official%20administrator
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- administrateur officiel
1, fiche 27, Français, administrateur%20officiel
proposition, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
L'ensemble des biens qui passent après décès d'une personne à son représentant, administrateur ou son exécuteur et qui répond entre leurs mains du paiement des dettes et legs du défunt ou des droits des héritiers, s'appellent des «assets». 2, fiche 27, Français, - administrateur%20officiel
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-10-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- tax-indifferent investor
1, fiche 28, Anglais, tax%2Dindifferent%20investor
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
... "tax-indifferent investor" means(a) a person exempt from tax under section 149,(b) a non-resident person, other than a person to which amounts paid or credited under a synthetic equity arrangement or a specified synthetic equity arrangement may reasonably be attributed to the business carried on by the person in Canada through a permanent establishment(as defined by regulation) in Canada,(c) a trust resident in Canada(other than a specified mutual fund trust) if any of the interests as a beneficiary under the trust is not a fixed interest(as defined in subsection 251. 2(1)) in the trust(in this definition referred to as a "discretionary trust"),... 1, fiche 28, Anglais, - tax%2Dindifferent%20investor
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 28, La vedette principale, Français
- investisseur indifférent relativement à l’impôt
1, fiche 28, Français, investisseur%20indiff%C3%A9rent%20relativement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[…] «investisseur indifférent relativement à l'impôt» s’entend d’une personne, société de personnes ou fiducie qui est, selon le cas : a) une personne qui, par l’effet de l’article 149, est exonérée de l’impôt; b) une personne non-résidente, sauf une personne à l’égard de laquelle une somme payée ou portée à son crédit dans le cadre d’un arrangement de capitaux propres synthétiques ou d’un arrangement de capitaux propres synthétiques déterminé peut raisonnablement être attribuée à l’entreprise qu’elle exploite au Canada par l’entremise d’un établissement stable, au sens du règlement, au Canada; c) une fiducie résidant au Canada (sauf une fiducie de fonds commun de placement déterminée) si une participation à titre de bénéficiaire de la fiducie n’est pas une participation fixe, au sens du paragraphe 251.2(1), dans la fiducie (appelée «fiducie discrétionnaire» à la présente définition); [...] 1, fiche 28, Français, - investisseur%20indiff%C3%A9rent%20relativement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-07-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- foreign divorce
1, fiche 29, Anglais, foreign%20divorce
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Section 22(1) of the "Divorce Act, "R. S. C. 1985(2nd supp.), c. 3, states that "[a] divorce granted pursuant to a law of a country or subdivision of a country other than Canada by a tribunal or other authority having jurisdiction to do so shall be recognized for all purposes of determining marital status in Canada of any person, if either former spouse was ordinarily resident in that country or subdivision for at least one year immediately preceding the commencement of the proceedings for divorce. " 2, fiche 29, Anglais, - foreign%20divorce
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- divorce étranger
1, fiche 29, Français, divorce%20%C3%A9tranger
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Divorce obtenu à l'étranger. 2, fiche 29, Français, - divorce%20%C3%A9tranger
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
divorce étranger : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 29, Français, - divorce%20%C3%A9tranger
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- mosquito-breeding
1, fiche 30, Anglais, mosquito%2Dbreeding
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- mosquito breeding 1, fiche 30, Anglais, mosquito%20breeding
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[Instead of ditching the salt marsh in a manner harmful to its resident biota] the aim... should be open marsh water management, in which channels are dug only where needed to connect mosquito-breeding depressions to tidewater or to ponds... 1, fiche 30, Anglais, - mosquito%2Dbreeding
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- culicidogène 1, fiche 30, Français, culicidog%C3%A8ne
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Qui favorise la naissance et le développement des moustiques. 1, fiche 30, Français, - culicidog%C3%A8ne
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- culicidógeno 1, fiche 30, Espagnol, culicid%C3%B3geno
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-03-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Bankruptcy
- Government Contracts
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- bankrupt contractor
1, fiche 31, Anglais, bankrupt%20contractor
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
When the bankrupt contractor is a company resident outside Canada, action should be taken in accordance with the bankruptcy law of the country concerned. 1, fiche 31, Anglais, - bankrupt%20contractor
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Faillites
- Marchés publics
Fiche 31, La vedette principale, Français
- entrepreneur en faillite
1, fiche 31, Français, entrepreneur%20en%20faillite
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l'entrepreneur en faillite est une entreprise dont le siège social est en dehors du Canada, il convient de prendre les mesures prévues par le droit de la faillite du pays concerné. 1, fiche 31, Français, - entrepreneur%20en%20faillite
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- National Health Service Act
1, fiche 32, Anglais, National%20Health%20Service%20Act
correct, Grande-Bretagne
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
In connexion with sub-paragraph(b) of paragraph 1 of Article 24 relating to certain matters within the scope of the National Health Service, the National Health Service(Amendment) Act, 1949, contains powers for charges to be made to persons not ordinarily resident in Great Britain(which category would include refugees) who receive treatment under the Service. 1, fiche 32, Anglais, - National%20Health%20Service%20Act
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- National Health Service Amendment Act
- National Health Service Amendment Act 1949
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Loi sur le Service national de la santé
1, fiche 32, Français, Loi%20sur%20le%20Service%20national%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
En ce qui concerne l'alinéa b du paragraphe 1 de l'article 24 relatif à certaines questions qui relèvent de la compétence du Service national de la santé, la Loi de 1949 (amendement) sur le Service national de la santé, contient des dispositions qui permettent d'exiger le paiement des soins reçus au titre dudit service par des personnes qui ne résident pas ordinairement en Grande-Bretagne (catégorie dans laquelle entrent les réfugiés). 1, fiche 32, Français, - Loi%20sur%20le%20Service%20national%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Loi de 1949 sur le Service national de la santé
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-02-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- application for a recount
1, fiche 33, Anglais, application%20for%20a%20recount
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- request for a recount 2, fiche 33, Anglais, request%20for%20a%20recount
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Her Majesty in right of a province or any elector ordinarily resident in a province may, not later than ten days after the validation of results has been completed in an electoral district in the province, apply for a recount of the votes cast in the electoral district on a referendum question to a judge to whom an application for a recount may be made under the Canada Elections Act in respect of the electoral district. 3, fiche 33, Anglais, - application%20for%20a%20recount
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- requête en dépouillement judiciaire
1, fiche 33, Français, requ%C3%AAte%20en%20d%C3%A9pouillement%20judiciaire
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Sa Majesté du chef d'une province ou un électeur résidant habituellement dans la province peut, au plus tard dix jours après la validation des résultats dans une circonscription de la province, présenter une requête en dépouillement à un juge auquel une requête en dépouillement judiciaire pourrait être présentée en vertu de la Loi électorale du Canada. 2, fiche 33, Français, - requ%C3%AAte%20en%20d%C3%A9pouillement%20judiciaire
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- solicitud de recuento
1, fiche 33, Espagnol, solicitud%20de%20recuento
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- elopement
1, fiche 34, Anglais, elopement
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
[The] act of leaving (without permission) the place you are expected to be. 2, fiche 34, Anglais, - elopement
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Elopement occurs when a resident leaves a healthcare facility without staff knowledge of the departure. Elopers can be differentiated from wanderers by their purposeful, overt, and often repeated attempts to leave the building and premises. 3, fiche 34, Anglais, - elopement
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- fugue
1, fiche 34, Français, fugue
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- fuite 1, fiche 34, Français, fuite
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- validity of a surrender
1, fiche 35, Anglais, validity%20of%20a%20surrender
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
In the first category, the Commission discusses the reserve as a de facto reserve and reviews the statutory requirements for surrender to determine the validity of the surrender, namely, that the signatories be habitually resident on the reserve; that the signatories be near to and interested in the reserve; the entitlement of the voter Bogaga; and the completion of the affidavit. 2, fiche 35, Anglais, - validity%20of%20a%20surrender
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Canupawakpa Dakota First Nation Inquiry Turtle Mountain Surrender Claim (July 2003). 2, fiche 35, Anglais, - validity%20of%20a%20surrender
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- validité d'une cession
1, fiche 35, Français, validit%C3%A9%20d%27une%20cession
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Dans la première catégorie, la Commission traite la réserve comme une réserve de facto et examine les exigences de la loi en matière de cessions afin de déterminer la validité de la cession, savoir, que les signataires résident habituellement dans la réserve; que les signataires résident près de la réserve et y aient un intérêt; le droit foncier de l'électeur Bogaga; et l'attestation par affidavit. 2, fiche 35, Français, - validit%C3%A9%20d%27une%20cession
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication de la Première Nation Dakota de Canupawakpa relative à la cession des Collines Turtle (Juillet 2003). 2, fiche 35, Français, - validit%C3%A9%20d%27une%20cession
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-08-08
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Trade Names
- Postal Correspondence
- Advertising Media
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Unaddressed Admail
1, fiche 36, Anglais, Unaddressed%20Admail
correct, marque de commerce, voir observation, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- UA 2, fiche 36, Anglais, UA
non officiel, voir observation, Canada
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Unaddressed Admail consists of printed and non-printed matter, such as product samples, that are not addressed to a specific address in Canada. Items must be unaddressed but may bear wording such as "Householder, ""Occupant, ""Resident, ""Business Owners, ""Marketing Manager, ""Purchasing Manager" or "Boxholder, "without any further address. 1, fiche 36, Anglais, - Unaddressed%20Admail
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Unaddressed Admail: trademark of Canada Post. The name is followed by the letters "TM" in uppercase and superscript. 3, fiche 36, Anglais, - Unaddressed%20Admail
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
UA: The initialism "UA" is used, but is not an official trademark. 3, fiche 36, Anglais, - Unaddressed%20Admail
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Objets de correspondance (Postes)
- Supports publicitaires
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Médiaposte sans adresse
1, fiche 36, Français, M%C3%A9diaposte%20sans%20adresse
correct, marque de commerce, voir observation, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
- MSA 2, fiche 36, Français, MSA
non officiel, voir observation, Canada
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le [courrier] Médiaposte sans adresse se compose d’articles imprimés et non imprimés, tels que des échantillons, [qui ne sont pas] destinés à une adresse précise au Canada. Les articles ne doivent pas être adressés, mais ils peuvent porter la mention «Chef de ménage», «Occupant», «Résidant», «Propriétaire de l’entreprise», «Gestionnaire du Marketing», «Gestionnaire des achats» ou «Locataire de case postale», sans autre forme d’adresse. 1, fiche 36, Français, - M%C3%A9diaposte%20sans%20adresse
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Médiaposte sans adresse : marque de commerce de Postes Canada. Le nom est suivi des lettres «MC» en majuscules et en exposant. 3, fiche 36, Français, - M%C3%A9diaposte%20sans%20adresse
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
MSA : Bien que le sigle «MSA» soit utilisé, il n'est pas une marque de commerce officielle. 3, fiche 36, Français, - M%C3%A9diaposte%20sans%20adresse
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Courts
- Special-Language Phraseology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- be it recorded
1, fiche 37, Anglais, be%20it%20recorded
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Be it recorded, that the Faculty adopts the foregoing resolution with these understandings :... That exercise by the Council of the Princeton University Community of the authority to make rules regarding the conduct of resident members of the University community is to be consistent with those purposes for which the Council oversees the making of rules by other bodies... 2, fiche 37, Anglais, - be%20it%20recorded
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tribunaux
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 37, La vedette principale, Français
- il est donné acte
1, fiche 37, Français, il%20est%20donn%C3%A9%20acte
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
L'expression vise ce dont il est donné acte (= le texte qui précède) et, plus précisément, ce qui constitue l'acte en question, au sens juridique : elle signifie donc à la fois «bonne note est prise de ce qui précède» (qui est aussi le sens courant) et «le texte qui précède constitue le présent acte». 2, fiche 37, Français, - il%20est%20donn%C3%A9%20acte
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-04-22
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Law of Trusts (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- benevolent objects
1, fiche 38, Anglais, benevolent%20objects
correct, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- charitable purposes 2, fiche 38, Anglais, charitable%20purposes
correct, pluriel
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
A registered charity is an organization established and operated for charitable purposes, and must devote its resources to charitable activities. The charity must be resident in Canada, and cannot use its income to benefit its members. 2, fiche 38, Anglais, - benevolent%20objects
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
benevolent objects; charitable purposes: terms usually used in the plural in this context. 3, fiche 38, Anglais, - benevolent%20objects
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- benevolent object
- charitable purpose
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Droit des fiducies (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- fins de bienfaisance
1, fiche 38, Français, fins%20de%20bienfaisance
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Un organisme de bienfaisance est créé à des fins de bienfaisance et il doit consacrer ses ressources à des activités de bienfaisance. Il doit résider au Canada et son revenu ne peut pas profiter à ses membres. 1, fiche 38, Français, - fins%20de%20bienfaisance
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
fins de bienfaisance : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 38, Français, - fins%20de%20bienfaisance
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- fin de bienfaisance
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-02-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- subdistrict
1, fiche 39, Anglais, subdistrict
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- sub-district 2, fiche 39, Anglais, sub%2Ddistrict
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
A person is qualified to vote... if he or she... will be ordinarily resident in the municipality, rural community, school subdistrict, or health subregion at the date of the election. 3, fiche 39, Anglais, - subdistrict
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- sous-district
1, fiche 39, Français, sous%2Ddistrict
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Une personne a qualité d’électeur et peut voter [...] si elle [...] réside habituellement dans la municipalité, la communauté rurale, le sous-district scolaire ou la sous-région de la santé le jour de l’élection. 2, fiche 39, Français, - sous%2Ddistrict
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-02-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Electoral Systems and Political Parties
- Special-Language Phraseology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- be in continuous residence
1, fiche 40, Anglais, be%20in%20continuous%20residence
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
... it is not enough to be a permanent resident for the required number of years; you must also be in continuous residence during that time. 2, fiche 40, Anglais, - be%20in%20continuous%20residence
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 40, La vedette principale, Français
- résider de façon continue
1, fiche 40, Français, r%C3%A9sider%20de%20fa%C3%A7on%20continue
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[...] être domiciliée sur le territoire de Montréal et, depuis au moins le 1er mars 2013, au Québec, et résider de façon continue ou non sur le territoire de Montréal depuis le 1er septembre 2012. 2, fiche 40, Français, - r%C3%A9sider%20de%20fa%C3%A7on%20continue
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- residir en forma contínua
1, fiche 40, Espagnol, residir%20en%20forma%20cont%C3%ADnua
correct
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Para gozar de los beneficios de este convenio, los centroamericanos por naturalización deberán haber residido en forma contínua por más de cinco años en territorio centroamericano [...] 1, fiche 40, Espagnol, - residir%20en%20forma%20cont%C3%ADnua
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-12-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Status of Persons (Private Law)
- Electoral Systems and Political Parties
- Private International Law (Private Law)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- be ordinarily resident
1, fiche 41, Anglais, be%20ordinarily%20resident
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- ordinarily reside 2, fiche 41, Anglais, ordinarily%20reside
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
While the reason for a person's presence in a place is a relevant consideration, a person can be ordinarily resident in a place even if his or her presence in the jurisdiction is illegal. 3, fiche 41, Anglais, - be%20ordinarily%20resident
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Statut des personnes (Droit privé)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Droit international privé (Droit privé)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- résider habituellement
1, fiche 41, Français, r%C3%A9sider%20habituellement
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- résider ordinairement 2, fiche 41, Français, r%C3%A9sider%20ordinairement
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Une personne qui réside habituellement dans la province depuis au moins les trois mois qui précèdent immédiatement la date de la présentation de la demande peut demander au registraire général de changer son nom [...] 3, fiche 41, Français, - r%C3%A9sider%20habituellement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Estado de las personas (Derecho privado)
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Derecho internacional privado (Derecho privado)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- residir habitualmente
1, fiche 41, Espagnol, residir%20habitualmente
correct
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- ser residente habitual 2, fiche 41, Espagnol, ser%20residente%20habitual
correct
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Informatics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- platform manufacturer
1, fiche 42, Anglais, platform%20manufacturer
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- PM 1, fiche 42, Anglais, PM
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Platform Manufacturers. For the manufacturers, it is important to be able to propose platforms presenting the following characteristics :-minimal cost, which implies that a market as wide as possible can be targeted, independently of possible IP and SOs requirements, who do not want that their services and applications be too much constrained by Set Top Units specificities.-strong differentiation of their products. One of the major aspects by which STU manufacturers intend to differentiate is the man-machine interface design, and all resident software dealing with user-service relation and interaction. 1, fiche 42, Anglais, - platform%20manufacturer
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Informatique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- fabricant de matériel informatique
1, fiche 42, Français, fabricant%20de%20mat%C3%A9riel%20informatique
proposition
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Urban Housing
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- core housing need
1, fiche 43, Anglais, core%20housing%20need
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
A household is said to be in core housing need if its housing falls below at least one of the adequacy, suitability, or affordability standards and it would have to spend 30 per cent or more of its before-tax income to pay the median rent of alternative local housing that is acceptable, that is, meets all three standards. Adequate dwellings are those reported by their residents as not requiring any major repairs. Suitable dwellings have enough bedrooms for the size and make-up of resident households, according to National Occupancy Standards(NOS) requirements. Affordable dwellings cost less than 30 per cent of before-tax household income. 1, fiche 43, Anglais, - core%20housing%20need
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- besoin impérieux en matière de logement
1, fiche 43, Français, besoin%20imp%C3%A9rieux%20en%20mati%C3%A8re%20de%20logement
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- besoin impérieux de logement 1, fiche 43, Français, besoin%20imp%C3%A9rieux%20de%20logement
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
On dit d'un ménage qu'il éprouve des besoins impérieux en matière de logement s'il occupe une habitation qui ne satisfait pas aux normes de qualité, de taille ou d'abordabilité et si, pour payer le loyer médian des logements acceptables situés dans sa localité, il était obligé de verser au moins 30 % de son revenu avant impôt. 1, fiche 43, Français, - besoin%20imp%C3%A9rieux%20en%20mati%C3%A8re%20de%20logement
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement au pluriel. 2, fiche 43, Français, - besoin%20imp%C3%A9rieux%20en%20mati%C3%A8re%20de%20logement
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-09-06
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- diplomatic posting
1, fiche 44, Anglais, diplomatic%20posting
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
This may be permitted in situations where an individual does not meet the residency obligation but is seeking to enter Canada only as a temporary resident, or where a person has to abandon permanent resident status in order to accept employment with a foreign government, including a diplomatic posting, or where such voluntary relinquishment is necessary in order to qualify for status in another country. 1, fiche 44, Anglais, - diplomatic%20posting
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- affectation à l'étranger de personnel diplomatique
1, fiche 44, Français, affectation%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger%20de%20personnel%20diplomatique
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Elle doit renoncer à son statut de résident permanent pour accepter un poste dans un gouvernement étranger, y compris une affectation à l’étranger de personnel diplomatique [...] 1, fiche 44, Français, - affectation%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger%20de%20personnel%20diplomatique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- ordinary resident
1, fiche 45, Anglais, ordinary%20resident
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A person who lived or has lived the majority of his life in the Yukon. 1, fiche 45, Anglais, - ordinary%20resident
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Temporary absences from the Yukon for reasons such as travel, education, medical treatment, military service, or incarceration, shall be considered periods of residence provided the person was ordinarily resident prior to such temporary absences. 1, fiche 45, Anglais, - ordinary%20resident
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
ordinary resident: term, definition and observation taken from the Umbrella Final Agreement / Yukon First Nations (Champagne and Aishihik). 2, fiche 45, Anglais, - ordinary%20resident
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
Fiche 45, La vedette principale, Français
- résident habituel
1, fiche 45, Français, r%C3%A9sident%20habituel
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a passé la majeure partie de sa vie au Yukon. 1, fiche 45, Français, - r%C3%A9sident%20habituel
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Sont considérées comme des périodes de résidence au Yukon les périodes au cours desquelles une personne s'est absentée temporairement du Yukon, notamment pour les motifs suivants - déplacements, études, traitements médicaux, service militaire ou incarcération - si cette personne était un résident habituel du Yukon avant ces périodes d'absence. 1, fiche 45, Français, - r%C3%A9sident%20habituel
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
résident habituel : terme, définition et observation relevés dans l'Accord-cadre - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 45, Français, - r%C3%A9sident%20habituel
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-05-15
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- official status
1, fiche 46, Anglais, official%20status
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The Department, while not excluding the possibility of granting diplomatic, consular or official status to persons who have effectively ceased to be Canadian citizens or permanent residents, continues to make it a condition of granting status that such persons must first depart Canada and apply for a Temporary Resident Visa(TRV) through a Canadian mission abroad. 2, fiche 46, Anglais, - official%20status
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- statut officiel
1, fiche 46, Français, statut%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le Ministère, bien qu'il n'exclut pas la possibilité d'accorder un statut diplomatique, consulaire ou officiel aux personnes qui ont cessé effectivement d'être des citoyens canadiens ou des résidents permanents, maintient toujours comme condition d'octroi d'un statut que ces personnes doivent d'abord quitter le Canada et présenter une demande de visa de résident temporaire auprès d'une mission canadienne à l'étranger. 1, fiche 46, Français, - statut%20officiel
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- National and International Economics
- National Accounting
- Government Accounting
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- gross national disposable income
1, fiche 47, Anglais, gross%20national%20disposable%20income
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- GNDI 2, fiche 47, Anglais, GNDI
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Gross national disposable income may be derived from gross national income by adding all current transfers in cash or in kind receivable by resident institutional units from non-resident units and subtracting all current transfers in cash or in kind payable by resident institutional units to non-resident units. 3, fiche 47, Anglais, - gross%20national%20disposable%20income
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Comptabilité nationale
- Comptabilité publique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- revenu national brut disponible
1, fiche 47, Français, revenu%20national%20brut%20disponible
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- RNBD 1, fiche 47, Français, RNBD
correct, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
- revenu national disponible brut 2, fiche 47, Français, revenu%20national%20disponible%20brut
nom masculin
- RNDB 3, fiche 47, Français, RNDB
nom masculin
- RNDB 3, fiche 47, Français, RNDB
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Le revenu national disponible brut s'obtient à partir du revenu national brut en ajoutant tous les transferts courants en espèces ou en nature à recevoir par les unités institutionnelles résidentes de la part d'unités non résidentes et en soustrayant tous les transferts courants en espèces ou en nature à payer par les unités institutionnelles résidentes à des unités non résidentes. 4, fiche 47, Français, - revenu%20national%20brut%20disponible
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
- Contabilidad nacional
- Contabilidad pública
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- ingreso nacional bruto disponible
1, fiche 47, Espagnol, ingreso%20nacional%20bruto%20disponible
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Biotechnology
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- resident gene
1, fiche 48, Anglais, resident%20gene
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Because recombination in yeast is primarily legitimate rather than illegitimate, it is relatively easy to replace a resident gene with whatever modified gene that you wish. For E. Coli and yeast, such replacement can be done with ease. With mouse, it is possible but very time consuming to do such replacement. For other organisms, it is not yet possible. 1, fiche 48, Anglais, - resident%20gene
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Biotechnologie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- gène résident
1, fiche 48, Français, g%C3%A8ne%20r%C3%A9sident
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[...] des chercheurs de l'Inra ont introduit dans le tabac le gène de la nitrate réductase (NR) sous le contrôle du promoteur 35S, afin d'optimiser l'assimilation du nitrate absorbé dans la surexpression de cette enzyme. [...] Cette fois encore, il y a eu cosuppression du transgène et du gène résident de la NR. 1, fiche 48, Français, - g%C3%A8ne%20r%C3%A9sident
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- dissolved oxygen concentration
1, fiche 49, Anglais, dissolved%20oxygen%20concentration
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
... a small downward shift in dissolved oxygen concentration in a lake may be the driving force that causes the demise of the resident trout population. 1, fiche 49, Anglais, - dissolved%20oxygen%20concentration
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 49, La vedette principale, Français
- concentration d'oxygène dissous
1, fiche 49, Français, concentration%20d%27oxyg%C3%A8ne%20dissous
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2011-06-23
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- segment
1, fiche 50, Anglais, segment
correct, nom, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
<computer programming> portion of a program that may be executed without the entire program being resident in main storage 1, fiche 50, Anglais, - segment
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
segment: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 50, Anglais, - segment
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- segment
1, fiche 50, Français, segment
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
partie d'un programme qui peut être exécutée sans que la totalité de ce programme se trouve en mémoire principale 1, fiche 50, Français, - segment
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
segment : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 50, Français, - segment
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2010-12-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Finance
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- inland bill
1, fiche 51, Anglais, inland%20bill
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- inland bill of exchange 2, fiche 51, Anglais, inland%20bill%20of%20exchange
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A bill that is, or on the face of it purports to be, both drawn and payable in Canada or drawn within Canada upon some person resident therein. 3, fiche 51, Anglais, - inland%20bill
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
- Finances
Fiche 51, La vedette principale, Français
- lettre de change intérieure
1, fiche 51, Français, lettre%20de%20change%20int%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- lettre intérieure 1, fiche 51, Français, lettre%20int%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Lettre qui est, ou qui paraît à sa face même, à la fois tirée et payable au Canada, ou tirée au Canada sur une personne qui y réside. 2, fiche 51, Français, - lettre%20de%20change%20int%C3%A9rieure
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
- Finanzas
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- letra de cambio interior
1, fiche 51, Espagnol, letra%20de%20cambio%20interior
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- letra sobre el interior 2, fiche 51, Espagnol, letra%20sobre%20el%20interior
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2010-07-30
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- temporary travel document
1, fiche 52, Anglais, temporary%20travel%20document
correct, règlement fédéral
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
An officer shall issue a temporary travel document to a foreign national who has been determined to be a member of a class prescribed by this Division and who holds a permanent resident visa or a temporary resident permit. 1, fiche 52, Anglais, - temporary%20travel%20document
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 52, Anglais, - temporary%20travel%20document
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 52, La vedette principale, Français
- titre de voyage temporaire
1, fiche 52, Français, titre%20de%20voyage%20temporaire
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
L'agent remet un titre de voyage temporaire à l'étranger considéré comme appartenant à une catégorie établie par la présente section qui est titulaire d'un visa de résident permanent ou d'un permis de séjour temporaire. 1, fiche 52, Français, - titre%20de%20voyage%20temporaire
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 52, Français, - titre%20de%20voyage%20temporaire
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2010-06-08
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Eye Surgery
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- extracapsular extraction
1, fiche 53, Anglais, extracapsular%20extraction
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
...consists of making an opening in the anterior capsule, expressing the lens nucleus through the capsule, and removing it from the eye along with any cortical material, but leaving the capsule. 2, fiche 53, Anglais, - extracapsular%20extraction
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Although a discussion of the relative merits of the two procedures is beyond the scope of this report, we favor placement of a superior capsular cut in situations where conversion to extracapsular cataract extraction may be required, such as early resident surgery, transition from extracapsular extraction to phacoemulsification, and cases of extremely large or brunescent nuclei. 3, fiche 53, Anglais, - extracapsular%20extraction
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Chirurgie de l'œil
Fiche 53, La vedette principale, Français
- extraction extracapsulaire
1, fiche 53, Français, extraction%20extracapsulaire
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- extraction extra-capsulaire 1, fiche 53, Français, extraction%20extra%2Dcapsulaire
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Techniques d'extraction. Les différents temps sont : (...) - une ablation du cristallin selon deux modes : en totalité par l'intermédiaire d'une boule de glace unissant solidement le cristallin à une cryode : c'est l'extraction intracapsulaire; partiellement, en laissant en place la capsule postérieure après dissection de la capsule antérieure, expulsion du noyau, aspiration du cortex : c'est l'extraction extracapsulaire dont l'avantage est le maintien du plan capsulaire postérieur; 1, fiche 53, Français, - extraction%20extracapsulaire
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Cette technique est cependant applicable pour les extractions extra-capsulaires classiques manuelles, à condition que le diamètre du capsulorhexis soit assez large pour laisser passer le noyau sans risque de déchirure de l'orifice capsulaire antérieur. 1, fiche 53, Français, - extraction%20extracapsulaire
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- border resident
1, fiche 54, Anglais, border%20resident
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- borderlander 2, fiche 54, Anglais, borderlander
correct
- borderer 3, fiche 54, Anglais, borderer
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A person who lives in a border area. 4, fiche 54, Anglais, - border%20resident
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Had they examined the issue through the eyes of a border resident, they would have seen how detrimental a border fence would be when installed within our border cities. 5, fiche 54, Anglais, - border%20resident
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 54, La vedette principale, Français
- frontalier
1, fiche 54, Français, frontalier
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Habitant d'une région frontalière. 2, fiche 54, Français, - frontalier
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Un frontalier qui veut conduire avec un permis temporaire à l'étranger. 3, fiche 54, Français, - frontalier
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- residente fronterizo
1, fiche 54, Espagnol, residente%20fronterizo
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- habitante fronterizo 2, fiche 54, Espagnol, habitante%20fronterizo
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Persona que reside en la zona fronteriza de un país. 3, fiche 54, Espagnol, - residente%20fronterizo
Fiche 55 - données d’organisme interne 2010-04-14
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Agricultural Economics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- family labor
1, fiche 55, Anglais, family%20labor
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
In agricultural projects, the labor of the farmer and members of the family resident on the farm. Family members may work somewhere other than the farm, in which case the income they earn may be off-farm income. 1, fiche 55, Anglais, - family%20labor
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Compare with hired labor. 1, fiche 55, Anglais, - family%20labor
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- family labour
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Économie agricole
Fiche 55, La vedette principale, Français
- main-d'œuvre familiale
1, fiche 55, Français, main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20familiale
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit du travail réalisé par les membres d'une famille. 2, fiche 55, Français, - main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20familiale
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- mano de obra familiar
1, fiche 55, Espagnol, mano%20de%20obra%20familiar
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- mano de obra de la familia 2, fiche 55, Espagnol, mano%20de%20obra%20de%20la%20familia
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
En los proyectos agrícolas es la mano de obra del agricultor y de los miembros de la familia residentes en la finca. Dichos miembros pueden trabajar en algún otro lugar distinto del de la finca, en cuyo caso el ingreso que perciben puede ser el ingreso fuera de la finca. 2, fiche 55, Espagnol, - mano%20de%20obra%20familiar
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Compárese con la mano de obra asalariada. 2, fiche 55, Espagnol, - mano%20de%20obra%20familiar
Fiche 56 - données d’organisme interne 2010-03-29
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- International Public Law
- Diplomacy
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- diplomatic protection
1, fiche 56, Anglais, diplomatic%20protection
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Diplomatic protection of citizens abroad.... one of the primary duties and functions of a diplomat is to protect the interests of the nationals of his home state who may be resident or sojourning in the territories of the receiving state. The right of a state to afford protection to its citizens whilst they are abroad is a universally accepted canon of international law, and it is this right of his home state that a diplomatic agent exercises whilst looking after the interest of his co-nationals and making representations on their behalf to the government of the receiving state if they suffer harm or injury in the territories of that state. 2, fiche 56, Anglais, - diplomatic%20protection
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Droit international public
- Diplomatie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- protection diplomatique
1, fiche 56, Français, protection%20diplomatique
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Action par laquelle un État décide d'endosser, de prendre à son compte la réclamation d'un de ses nationaux contre un autre État et de porter par là le litige sur le plan international, par voie diplomatique ou juridictionnelle. 2, fiche 56, Français, - protection%20diplomatique
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Reproduit de la Liste provisoire de termes juridiques se rapportant aux travaux de la Commission du droit international avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 56, Français, - protection%20diplomatique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Diplomacia
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- protección diplomática
1, fiche 56, Espagnol, protecci%C3%B3n%20diplom%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Acción de un gobierno ante otro gobierno extranjero para reclamar respecto de sus nacionales o, excepcionalmente, de otras personas, el respeto al Derecho Internacional o para obtener ciertas ventajas a su favor. 1, fiche 56, Espagnol, - protecci%C3%B3n%20diplom%C3%A1tica
Fiche 57 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- resident
1, fiche 57, Anglais, resident
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
For purposes of the HST [harmonized sales tax], certain persons will be deemed to be resident in a particular province in specified circumstances. These rules will be based on the deeming rules contained in subsection 132(1) of the Excise Tax Act. For example, a corporation will be deemed to be resident in a particular province if it is incorporated in that province. In addition, for some purposes, the residence of an individual will be deemed to be the individual' s mailing address. Also, a person will be regarded as resident in a particular province if the person has a permanent establishment in that province. Finally, a person may be regarded as resident in a particular province based on general legal principles. 2, fiche 57, Anglais, - resident
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Income Tax Act, s. 250. 3, fiche 57, Anglais, - resident
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
resident: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 57, Anglais, - resident
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 57, La vedette principale, Français
- résident
1, fiche 57, Français, r%C3%A9sident
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Aux fins de la TVH [taxe de vente harmonisée], certaines personnes seront réputées être résidentes d'une province participante, dans certaines circonstances. Ces règles se fonderont sur les règles déterminatives du paragraphe 132(1) de la Loi sur la taxe d'accise. Par exemple, une société sera réputée résidente d'une province donnée si elle est constituée dans cette province. De plus, à certaines fins, mentionnées dans le document, la résidence d'un particulier sera réputée être son adresse postale. Aussi, une personne sera considérée comme résident d'une province participante si elle a un établissement stable dans cette province. Enfin, une personne peut être considérée comme résidente d'une province participante selon le principe général de droit. 2, fiche 57, Français, - r%C3%A9sident
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Loi de l'impôt sur le revenu, art. 250. 3, fiche 57, Français, - r%C3%A9sident
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
résident : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 57, Français, - r%C3%A9sident
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- residente
1, fiche 57, Espagnol, residente
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Persona física o jurídica con domicilio en un país a efectos legales. El residente puede tener la nacionalidad del país o ser extranjero. La residencia tiene una gran transcendencia en lo que respecta a obligaciones fiscales, aspectos de control de cambios, adquisición de la nacionalidad, etc. 1, fiche 57, Espagnol, - residente
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
residente: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 57, Espagnol, - residente
Fiche 58 - données d’organisme interne 2008-11-27
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Legal Actions
- Rules of Court
- Courts
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- non-resident subclass
1, fiche 58, Anglais, non%2Dresident%20subclass
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
A class that comprises persons who reside in Saskatchewan and persons who do not reside in Saskatchewan must be divided into resident and non-resident subclasses. 2, fiche 58, Anglais, - non%2Dresident%20subclass
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- subclass of non-resident
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Actions en justice
- Règles de procédure
- Tribunaux
Fiche 58, La vedette principale, Français
- sous-groupe de non-résident
1, fiche 58, Français, sous%2Dgroupe%20de%20non%2Dr%C3%A9sident
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Le groupe qui se compose de personnes qui résident en Saskatchewan et de personnes qui ne résident pas en Saskatchewan doit être divisé en sous-groupes de résidents et de non-résidents. 2, fiche 58, Français, - sous%2Dgroupe%20de%20non%2Dr%C3%A9sident
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2008-09-09
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Business Education Council of Niagara
1, fiche 59, Anglais, Business%20Education%20Council%20of%20Niagara
correct, Ontario
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- BEC 1, fiche 59, Anglais, BEC
correct, Ontario
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The BEC believes that every resident of Niagara, regardless of age, should have the opportunities available that will assist them to attain their maximum potential. The range of programs and services required to meet this goal in our community can only be delivered through strategic partnerships among education, business, community organizations and government. BEC is the glue that brings and keeps these long-term partnerships together. Partnerships with our business, education, and government communities have helped shape the character of our organization. 1, fiche 59, Anglais, - Business%20Education%20Council%20of%20Niagara
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Business Education Council of Niagara
1, fiche 59, Français, Business%20Education%20Council%20of%20Niagara
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 59, Les abréviations, Français
- BEC 1, fiche 59, Français, BEC
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2008-06-05
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- appointment of members
1, fiche 60, Anglais, appointment%20of%20members
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Appointment of Members... To be eligible to hold office as a member, a person must(a) be a Canadian citizen within the meaning of the Citizenship Act or a permanent resident within the meaning of subsection 2(1) of the Immigration and Refugee Protection Act;(b) not hold any other office or employment under the employer... [Public Service Modernization Act] 2, fiche 60, Anglais, - appointment%20of%20members
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Of the Public Service Labour Relations Board. 3, fiche 60, Anglais, - appointment%20of%20members
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 60, La vedette principale, Français
- nomination des commissaires
1, fiche 60, Français, nomination%20des%20commissaires
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Nomination des commissaires [...] Pour être admissible à la charge de commissaire, il faut : a) être citoyen canadien au sens de la Loi sur la citoyenneté ou résident permanent au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés; b) ne pas occuper une autre charge ou un autre emploi relevant de l'employeur [...] [Loi sur la modernisation de la fonction publique] 2, fiche 60, Français, - nomination%20des%20commissaires
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
De la Commission des relations de travail dans la fonction publique. 3, fiche 60, Français, - nomination%20des%20commissaires
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- refugee protection
1, fiche 61, Anglais, refugee%20protection
correct, loi fédérale
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Refugee protection is conferred on a person when the person has been determined to be a Convention refugee or a person in similar circumstances under a visa application and becomes a permanent resident under the visa or a temporary resident under a temporary resident permit for protection reasons. 1, fiche 61, Anglais, - refugee%20protection
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001 2, fiche 61, Anglais, - refugee%20protection
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 61, La vedette principale, Français
- asile
1, fiche 61, Français, asile
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
L'asile est la protection conférée à toute personne dès lors que, selon le cas : sur constat qu'elle est, à la suite d'une demande de visa, un réfugié ou une personne en situation semblable, elle devient soit un résident permanent au titre du visa, soit un résident temporaire au titre d'un permis de séjour délivré en vue de sa protection. 1, fiche 61, Français, - asile
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 61, Français, - asile
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- asilo
1, fiche 61, Espagnol, asilo
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Otorgamiento por un Estado de protección en su territorio a nacionales de otro Estado que huyen por temor de persecución o peligro grave. 2, fiche 61, Espagnol, - asilo
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Una persona a la que se otorga el asilo se convierte en refugiado. La noción de asilo engloba una serie de elementos, entre los cuales figuran la no devolución, el permiso para permanecer en el territorio del país de acogida y normas relativas al trato humano. 2, fiche 61, Espagnol, - asilo
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
asilo: Terminología en español utilizada por la Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá (CIR). 3, fiche 61, Espagnol, - asilo
Fiche 62 - données d’organisme interne 2007-10-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Taxation
- Public Sector Budgeting
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- provincial tax
1, fiche 62, Anglais, provincial%20tax
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Tax on the provision of services, for special developments and contributions within the jurisdiction of the province. 2, fiche 62, Anglais, - provincial%20tax
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
In Quebec, the Canada Revenue Agency(CRA) is responsible for collecting only federal taxes. Therefore, taxes owed to the CRA are normally less for a Quebec resident that they would be for an individual with the same situation but living in another province, where provincial taxes are also collected by the CRA.(The provincial portion of an individual' s income taxes in Quebec is collected directly by the Ministère du revenu du Québec). 3, fiche 62, Anglais, - provincial%20tax
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Fiscalité
- Budget des collectivités publiques
Fiche 62, La vedette principale, Français
- impôt provincial
1, fiche 62, Français, imp%C3%B4t%20provincial
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Au Québec, l'Agence du revenu du Canada (ARC) ne recouvre que l'impôt fédéral. Par conséquent, l'impôt dû à l'ARC est en règle générale moins élevé pour les résidents du Québec que pour les particuliers dans la même situation vivant dans d'autres provinces où l'impôt provincial est prélevé par l'ARC. (La partie provinciale de l'impôt sur le revenu d'un particulier au Québec est prélevée directement par le ministère du Revenu du Québec). 2, fiche 62, Français, - imp%C3%B4t%20provincial
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Presupuestación del sector público
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- exacción provincial
1, fiche 62, Espagnol, exacci%C3%B3n%20provincial
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Derechos y tasas por prestación de servicios y por aprovechamientos especiales, contribuciones especiales e imposición provincial, dentro del ámbito de la provincia. 1, fiche 62, Espagnol, - exacci%C3%B3n%20provincial
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- impuesto provincial
Fiche 63 - données d’organisme interne 2007-08-02
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- permanent resident status
1, fiche 63, Anglais, permanent%20resident%20status
correct, loi fédérale
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The foreign national, unless inadmissible under this Act, shall be granted permanent resident status if the foreign national meets the province's selection criteria. 2, fiche 63, Anglais, - permanent%20resident%20status
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
permanent resident status: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 3, fiche 63, Anglais, - permanent%20resident%20status
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 63, La vedette principale, Français
- statut de résident permanent
1, fiche 63, Français, statut%20de%20r%C3%A9sident%20permanent
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- qualité de résident permanent 2, fiche 63, Français, qualit%C3%A9%20de%20r%C3%A9sident%20permanent
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Le statut de résident permanent est octroyé à l'étranger qui répond aux critères de sélection de la province et n'est pas interdit de territoire. 3, fiche 63, Français, - statut%20de%20r%C3%A9sident%20permanent
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
statut de résident permanent : terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 4, fiche 63, Français, - statut%20de%20r%C3%A9sident%20permanent
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- estatus de residente permanente
1, fiche 63, Espagnol, estatus%20de%20residente%20permanente
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- status de residente permanente 2, fiche 63, Espagnol, status%20de%20residente%20permanente
correct, nom masculin
- categoría de residente permanente 3, fiche 63, Espagnol, categor%C3%ADa%20de%20residente%20permanente
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Existen unos requisitos de residencia para continuar gozando del estatus de residente permanente. Con la nueva ley, la obligación de residencia se establece en residir al menos dos años de cada periodo de cinco años con dicho estatus. 1, fiche 63, Espagnol, - estatus%20de%20residente%20permanente
Fiche 64 - données d’organisme interne 2007-05-03
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- temporary resident permit
1, fiche 64, Anglais, temporary%20resident%20permit
correct, loi fédérale
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
A foreign national who, in the opinion of an officer, is inadmissible or does not meet the requirements of this Act becomes a temporary resident if an officer is of the opinion that it is justified in the circumstances and issues a temporary resident permit, which may be cancelled at any time. 2, fiche 64, Anglais, - temporary%20resident%20permit
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
temporary resident permit: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 3, fiche 64, Anglais, - temporary%20resident%20permit
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 64, La vedette principale, Français
- permis de séjour temporaire
1, fiche 64, Français, permis%20de%20s%C3%A9jour%20temporaire
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Devient résident temporaire l'étranger, dont l'agent estime qu'il est interdit de territoire ou ne se conforme pas à la présente loi, à qui il délivre, s'il estime que les circonstances le justifient, un permis de séjour temporaire, titre révocable en tout temps. 2, fiche 64, Français, - permis%20de%20s%C3%A9jour%20temporaire
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
permis de séjour temporaire : terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 3, fiche 64, Français, - permis%20de%20s%C3%A9jour%20temporaire
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- permiso de residencia temporal
1, fiche 64, Espagnol, permiso%20de%20residencia%20temporal
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- permiso de residente temporal 2, fiche 64, Espagnol, permiso%20de%20residente%20temporal
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
permiso de residente temporal: Terminología en español utilizada por la Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá (CIR). 3, fiche 64, Espagnol, - permiso%20de%20residencia%20temporal
Fiche 65 - données d’organisme interne 2006-11-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- beer for home consumption
1, fiche 65, Anglais, beer%20for%20home%20consumption
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Where are America's kings of beer? They could be in(1) Chattahoochee County, GA(population 15, 800), where each resident aged 21 or older spent an estimated $296 on beer for home consumption in 1997, according to data from National Decision System(NDS) and Claritas. 1, fiche 65, Anglais, - beer%20for%20home%20consumption
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- bière pour consommation à domicile
1, fiche 65, Français, bi%C3%A8re%20pour%20consommation%20%C3%A0%20domicile
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- bière pour la consommation à domicile 2, fiche 65, Français, bi%C3%A8re%20pour%20la%20consommation%20%C3%A0%20domicile
nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
En Ontario, la bière pour la consommation à domicile est vendue par Brewers Retail Inc. («RBI») et par la Régie des alcools de l'Ontario («LCBO») . 2, fiche 65, Français, - bi%C3%A8re%20pour%20consommation%20%C3%A0%20domicile
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2006-09-06
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Non-Canadian)
- Sociology (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Dr. Martin Luther King Jr. Achievement Award
1, fiche 66, Anglais, Dr%2E%20Martin%20Luther%20King%20Jr%2E%20Achievement%20Award
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Of the West Virginia University. The prestigious Martin Luther King Achievement Award will be presented to the person in the state of West Virginia who best exemplifies one who is working to fulfill the commitment of the Reverend Dr. Martin Luther King, Jr. The awardee must be a resident of West Virginia and must have, or be making a substantial contribution in the advancement of such concerns as : civil rights, human rights, humanitarianism, social action and advocacy, civility, improving the human condition, acting as a change agent for an inclusive and equal society for all people, etc. 1, fiche 66, Anglais, - Dr%2E%20Martin%20Luther%20King%20Jr%2E%20Achievement%20Award
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux non canadiens
- Sociologie (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Dr. Martin Luther King Jr. Achievement Award
1, fiche 66, Français, Dr%2E%20Martin%20Luther%20King%20Jr%2E%20Achievement%20Award
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Prix Réussite Dr. Martin Luther King Jr.
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Library Science
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- system library
1, fiche 67, Anglais, system%20library
correct, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A controlled collection of system resident software that can be accessed for use or incorporated into other programs by reference, for example, a group of routines that a linkage editor can incorporate into a program as required. 2, fiche 67, Anglais, - system%20library
Record number: 67, Textual support number: 2 DEF
A software library containing system-resident software that can be accessed for use or incorporated into other programs by reference. 3, fiche 67, Anglais, - system%20library
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Example: A macro library. 3, fiche 67, Anglais, - system%20library
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
system library: term and definition standardized by IEEE and ISO/IEC. 4, fiche 67, Anglais, - system%20library
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Bibliothéconomie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- bibliothèque système
1, fiche 67, Français, biblioth%C3%A8que%20syst%C3%A8me
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- ordinothèque 2, fiche 67, Français, ordinoth%C3%A8que
correct, nom féminin
- bibliothèque du système 3, fiche 67, Français, biblioth%C3%A8que%20du%20syst%C3%A8me
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Collection contrôlée de logiciels résidant dans le système qui peuvent être sollicités pour être utilisés dans d'autres programmes ou qui peuvent être intégrés dans d'autres programmes par renvoi; par exemple, un groupe de programmes qu'un éditeur de liens peut intégrer dans un programme au besoin. 3, fiche 67, Français, - biblioth%C3%A8que%20syst%C3%A8me
Record number: 67, Textual support number: 2 DEF
Bibliothèque de logiciels contenant du logiciel résident au système auquel on peut avoir accès pour utilisation ou incorporer par référence dans d'autres programmes. 4, fiche 67, Français, - biblioth%C3%A8que%20syst%C3%A8me
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Une bibliothèque de macros. 4, fiche 67, Français, - biblioth%C3%A8que%20syst%C3%A8me
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
bibliothèque système : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI. 5, fiche 67, Français, - biblioth%C3%A8que%20syst%C3%A8me
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Biblioteconomía
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- biblioteca de programas del sistema
1, fiche 67, Espagnol, biblioteca%20de%20programas%20del%20sistema
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- biblioteca del sistema 2, fiche 67, Espagnol, biblioteca%20del%20sistema
proposition, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Colección organizada de programas absolutos, subrutinas relocalizables y datos que constituyen el sistema operativo. 3, fiche 67, Espagnol, - biblioteca%20de%20programas%20del%20sistema
Fiche 68 - données d’organisme interne 2006-05-02
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- selection criterion
1, fiche 68, Anglais, selection%20criterion
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The foreign national, unless inadmissible under this Act, shall be granted permanent resident status if the foreign national meets the province's selection criteria. 2, fiche 68, Anglais, - selection%20criterion
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
selection criteria: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 3, fiche 68, Anglais, - selection%20criterion
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- selection criteria
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 68, La vedette principale, Français
- critère de sélection
1, fiche 68, Français, crit%C3%A8re%20de%20s%C3%A9lection
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Le statut de résident permanent est octroyé à l'étranger qui répond aux critères de sélection de la province et n'est pas interdit de territoire. 2, fiche 68, Français, - crit%C3%A8re%20de%20s%C3%A9lection
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
critères de sélection : terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. 3, fiche 68, Français, - crit%C3%A8re%20de%20s%C3%A9lection
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- critères de sélection
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2006-03-22
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Citizenship and Immigration
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- summary of the information or evidence
1, fiche 69, Anglais, summary%20of%20the%20information%20or%20evidence
correct, loi fédérale
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The judge shall provide the permanent resident or the foreign national with a summary of the information or evidence that enables them to be reasonably informed of the circumstances giving rise to the certificate, but that does not include anything that in the opinion of the judge would be injurious to national security or to the safety of any person if disclosed. 1, fiche 69, Anglais, - summary%20of%20the%20information%20or%20evidence
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 69, Anglais, - summary%20of%20the%20information%20or%20evidence
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Citoyenneté et immigration
Fiche 69, La vedette principale, Français
- résumé de la preuve
1, fiche 69, Français, r%C3%A9sum%C3%A9%20de%20la%20preuve
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Le juge fournit au résident permanent ou à l'étranger, afin de lui permettre d'être suffisamment informé des circonstances ayant donné lieu au certificat, un résumé de la preuve ne comportant aucun élément dont la divulgation porterait atteinte, selon lui, à la sécurité nationale ou à la sécurité d'autrui. 1, fiche 69, Français, - r%C3%A9sum%C3%A9%20de%20la%20preuve
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 69, Français, - r%C3%A9sum%C3%A9%20de%20la%20preuve
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- returning resident permit
1, fiche 70, Anglais, returning%20resident%20permit
correct, règlement fédéral
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Any period spent outside Canada within the five years preceding the coming into force of this section by a permanent resident holding a returning resident permit is considered to be a period spent in Canada for the purpose of satisfying the residency obligation under section 28 of the Immigration and Refugee Protection Act if that period is included in the five year period referred to in that section. 1, fiche 70, Anglais, - returning%20resident%20permit
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 70, Anglais, - returning%20resident%20permit
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 70, La vedette principale, Français
- permis de retour pour résident permanent
1, fiche 70, Français, permis%20de%20retour%20pour%20r%C3%A9sident%20permanent
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Toute période passée hors du Canada au cours des cinq années précédant l'entrée en vigueur du présent article par la personne titulaire d'un permis de retour pour résident permanent est réputée passée au Canada pour l'application de l'exigence relative à l'obligation de résidence prévue à l'article 28 de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés pourvu qu'elle se trouve comprise dans la période quinquennale visée à cet article. 1, fiche 70, Français, - permis%20de%20retour%20pour%20r%C3%A9sident%20permanent
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 70, Français, - permis%20de%20retour%20pour%20r%C3%A9sident%20permanent
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- referral
1, fiche 71, Anglais, referral
correct, règlement fédéral
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
An application for a permanent resident visa submitted by a foreign national under this Division must be made at the immigration office outside Canada that serves the applicant's place of residence and must be accompanied by a referral from a referral organization; or an undertaking. 1, fiche 71, Anglais, - referral
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 71, Anglais, - referral
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 71, La vedette principale, Français
- recommandation
1, fiche 71, Français, recommandation
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
L'étranger fait sa demande de visa de résident permanent au bureau d'immigration hors Canada qui dessert son lieu de résidence et l'accompagne : soit d'une recommandation d'une organisation de recommandation; soit d'un engagement. 1, fiche 71, Français, - recommandation
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 71, Français, - recommandation
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2006-02-07
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- post a guarantee
1, fiche 72, Anglais, post%20a%20guarantee
correct, loi fédérale
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
A person who posts a guarantee must be a Canadian citizen or a permanent resident, physically present and residing in Canada. 1, fiche 72, Anglais, - post%20a%20guarantee
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 72, Anglais, - post%20a%20guarantee
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 72, La vedette principale, Français
- fournir une garantie d'exécution
1, fiche 72, Français, fournir%20une%20garantie%20d%27ex%C3%A9cution
correct, règlement fédéral
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
La personne qui fournit la garantie d'exécution doit être citoyen canadien ou résident permanent effectivement présent et résidant au Canada. 1, fiche 72, Français, - fournir%20une%20garantie%20d%27ex%C3%A9cution
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection de réfugiés, 2002. 2, fiche 72, Français, - fournir%20une%20garantie%20d%27ex%C3%A9cution
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2006-02-07
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- permanent resident outside Canada
1, fiche 73, Anglais, permanent%20resident%20outside%20Canada
correct, loi fédérale
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
A permanent resident outside Canada who is not in possession of a status document indicating permanent resident status shall, following an examination, be issued a travel document if an officer is satisfied that they comply with the residency obligation under section 28. 1, fiche 73, Anglais, - permanent%20resident%20outside%20Canada
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 73, Anglais, - permanent%20resident%20outside%20Canada
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 73, La vedette principale, Français
- résident permanent qui se trouve hors du Canada
1, fiche 73, Français, r%C3%A9sident%20permanent%20qui%20se%20trouve%20hors%20du%20Canada
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Il est remis un titre de voyage au résident permanent qui se trouve hors du Canada et qui n'est pas muni de l'attestation de statut de résident permanent sur preuve, à la suite d'un contrôle, que, selon le cas, il remplit l'obligation de résidence. 1, fiche 73, Français, - r%C3%A9sident%20permanent%20qui%20se%20trouve%20hors%20du%20Canada
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 73, Français, - r%C3%A9sident%20permanent%20qui%20se%20trouve%20hors%20du%20Canada
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2006-02-07
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Criminology
- Citizenship and Immigration
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- pattern of criminal activity
1, fiche 74, Anglais, pattern%20of%20criminal%20activity
correct, loi fédérale
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
A permanent resident or a foreign national is inadmissible on grounds of organized criminality for being a member of an organization that is believed on reasonable grounds to be or to have been engaged in activity that is part of a pattern of criminal activity planned and organized by a number of persons acting in concert in furtherance of the commission of an offence punishable under an Act of Parliament by way of indictment. 1, fiche 74, Anglais, - pattern%20of%20criminal%20activity
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Term Found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 74, Anglais, - pattern%20of%20criminal%20activity
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Criminologie
- Citoyenneté et immigration
Fiche 74, La vedette principale, Français
- plan d'activités criminelles
1, fiche 74, Français, plan%20d%27activit%C3%A9s%20criminelles
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Emportent interdiction de territoire pour criminalité organisée les faits suivants : être membre d'une organisation dont il y a des motifs raisonnables de croire qu'elle se livre ou s'est livrée à des activités faisant partie d'un plan d'activités criminelles organisées par plusieurs personnes agissant de concert en vue de la perpétration d'une infraction à une loi fédérale punissable par mise en accusation ou de la perpétration, hors du Canada, d'une infraction qui, commise au Canada, constituerait une telle infraction, ou se livrer à des activités faisant partie d'un tel plan. 1, fiche 74, Français, - plan%20d%27activit%C3%A9s%20criminelles
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 74, Français, - plan%20d%27activit%C3%A9s%20criminelles
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2006-02-07
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- permanent resident under section 68
1, fiche 75, Anglais, permanent%20resident%20under%20section%2068
correct, règlement fédéral
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A foreign national who is an accompanying family member of a foreign national to whom a permanent resident visa is issued under section 68 or who becomes a permanent resident under section shall be issued a permanent resident visa or become a permanent resident. 1, fiche 75, Anglais, - permanent%20resident%20under%20section%2068
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 75, Anglais, - permanent%20resident%20under%20section%2068
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 75, La vedette principale, Français
- résident permanent au titre de l'article 68
1, fiche 75, Français, r%C3%A9sident%20permanent%20au%20titre%20de%20l%27article%2068
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
L'étranger qui est un membre de la famille accompagnant un étranger qui a obtenu un visa de résident permanent au titre de l'article 68 ou qui est devenu résident permanent au titre de l'article se voit délivrer un visa de résident permanent ou devient résident permanent. 1, fiche 75, Français, - r%C3%A9sident%20permanent%20au%20titre%20de%20l%27article%2068
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection de réfugiés, 2002. 2, fiche 75, Français, - r%C3%A9sident%20permanent%20au%20titre%20de%20l%27article%2068
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2006-02-07
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- permanent resident visa issued under section 67
1, fiche 76, Anglais, permanent%20resident%20visa%20issued%20under%20section%2067
correct, règlement fédéral
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
A foreign national who is an accompanying family member of a foreign national to whom a permanent resident visa is issued under section 67 or who becomes a permanent resident under section shall be issued a permanent resident visa or become a permanent resident. 1, fiche 76, Anglais, - permanent%20resident%20visa%20issued%20under%20section%2067
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 76, Anglais, - permanent%20resident%20visa%20issued%20under%20section%2067
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 76, La vedette principale, Français
- visa de résident permanent au titre de l'article 67
1, fiche 76, Français, visa%20de%20r%C3%A9sident%20permanent%20au%20titre%20de%20l%27article%2067
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
L'étranger qui est un membre de la famille accompagnant un étranger qui a obtenu un visa de résident permanent au titre de l'article 67 ou qui est devenu résident permanent au titre de l'article se voit délivrer un visa de résident permanent ou devient résident permanent. 1, fiche 76, Français, - visa%20de%20r%C3%A9sident%20permanent%20au%20titre%20de%20l%27article%2067
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terme tié du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 76, Français, - visa%20de%20r%C3%A9sident%20permanent%20au%20titre%20de%20l%27article%2067
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2006-02-07
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- other prescribed family member
1, fiche 77, Anglais, other%20prescribed%20family%20member
correct, loi fédérale
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
A foreign national may be selected as a member of the family class on the basis of their relationship as the spouse, common-law partner, child, parent or other prescribed family member of a Canadian citizen or permanent resident. 1, fiche 77, Anglais, - other%20prescribed%20family%20member
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 77, Anglais, - other%20prescribed%20family%20member
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 77, La vedette principale, Français
- autre membre de la famille prévu par règlement
1, fiche 77, Français, autre%20membre%20de%20la%20famille%20pr%C3%A9vu%20par%20r%C3%A8glement
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
La sélection des étrangers de la catégorie « regroupement familial » se fait en fonction de la relation qu'ils ont avec un citoyen canadien ou un résident permanent, à titre d'époux, de conjoint de fait, d'enfant ou de père ou mère ou à titre d'autre membre de la famille prévu par règlement. 1, fiche 77, Français, - autre%20membre%20de%20la%20famille%20pr%C3%A9vu%20par%20r%C3%A8glement
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 77, Français, - autre%20membre%20de%20la%20famille%20pr%C3%A9vu%20par%20r%C3%A8glement
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- system library
1, fiche 78, Anglais, system%20library
correct, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
software library that is resident in a data processing system and that can be accessed for use or incorporated into other programs by reference 1, fiche 78, Anglais, - system%20library
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Example: A macro library. 1, fiche 78, Anglais, - system%20library
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
system library: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 78, Anglais, - system%20library
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Français
- bibliothèque système
1, fiche 78, Français, biblioth%C3%A8que%20syst%C3%A8me
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
bibliothèque de logiciels résidant dans un système informatique et à laquelle on peut avoir accès pour l'utiliser ou pour l'incorporer par référence dans d'autres programmes 1, fiche 78, Français, - biblioth%C3%A8que%20syst%C3%A8me
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Une bibliothèque de macros. 1, fiche 78, Français, - biblioth%C3%A8que%20syst%C3%A8me
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
bibliothèque système : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 78, Français, - biblioth%C3%A8que%20syst%C3%A8me
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2006-01-26
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- consular courier
1, fiche 79, Anglais, consular%20courier
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
The consular courier shall be provided with an official document indicating his status and the number of packages constituting the consular bag. Except with the consent of the receiving State he shall be neither a national of the receiving State, nor, unless he is a national of the sending State, a permanent resident of the receiving State. In the performance of his functions he shall be protected by the receiving State. He shall enjoy personal inviolability and shall not be liable to any form of arrest or detention. 1, fiche 79, Anglais, - consular%20courier
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- courrier consulaire
1, fiche 79, Français, courrier%20consulaire
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Le courrier consulaire doit être porteur d'un document officiel attestant sa qualité et précisant le nombre de colis constituant la valise consulaire. À moins que l'État de résidence n'y consente, il ne doit être ni un ressortissant de l'État de résidence, ni, sauf s'il est ressortissant de l'État d'envoi, un résident permanent de l'État de résidence. Dans l'exercice de ses fonctions, ce courrier est protégé par l'État de résidence. Il jouit de l'inviolabilité de sa personne et ne peut être soumis à aucune forme d'arrestation ou de détention. 1, fiche 79, Français, - courrier%20consulaire
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- correo consular
1, fiche 79, Espagnol, correo%20consular
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Persona que se encarga de transportar la correspondencia u objetos de uso oficial de un Estado y cuyos servicios utilizan los representantes de las misiones consulares y el gobierno del Estado acreditante. 2, fiche 79, Espagnol, - correo%20consular
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
El correo consular deberá llevar consigo un documento oficial en el que se acredite su condición de tal y el número de bultos que constituyan la valija consular. Esa persona no podrá ser nacional del Estado receptor ni, a menos que sea nacional del Estado que envía, residente permanente en el Estado receptor, excepto si lo consiente dicho Estado. En el ejercicio de sus funciones estará protegida por el Estado receptor. Gozará de la inviolabilidad personal y no podrá ser objeto de ninguna forma de detención o arresto. 1, fiche 79, Espagnol, - correo%20consular
Fiche 80 - données d’organisme interne 2006-01-05
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- permanent resident under the visa
1, fiche 80, Anglais, permanent%20resident%20under%20the%20visa
correct, loi fédérale
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Refugee protection is conferred on a person when the person has been determined to be a Convention refugee or a person in similar circumstances under a visa application and becomes a permanent resident under the visa or a temporary resident under a temporary resident permit for protection reasons. 1, fiche 80, Anglais, - permanent%20resident%20under%20the%20visa
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee protection Act, 2001. 2, fiche 80, Anglais, - permanent%20resident%20under%20the%20visa
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 80, La vedette principale, Français
- résident permanent au titre du visa
1, fiche 80, Français, r%C3%A9sident%20permanent%20au%20titre%20du%20visa
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
L'asile est la protection conférée à toute personne dès lors que, selon le cas : sur constat qu'elle est, à la suite d'une demande de visa, un réfugié ou une personne en situation semblable, elle devient soit un résident permanent au titre du visa, soit un résident temporaire au titre d'un permis de séjour délivré en vue de sa protection. 1, fiche 80, Français, - r%C3%A9sident%20permanent%20au%20titre%20du%20visa
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 80, Français, - r%C3%A9sident%20permanent%20au%20titre%20du%20visa
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2005-11-23
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- establish identity
1, fiche 81, Anglais, establish%20identity
correct, loi fédérale
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
An officer may require or obtain from a permanent resident or a foreign national who is arrested, detained or subject to a removal order, any evidence, photographic, fingerprint or otherwise that may be used to establish their identity or compliance with this Act. 1, fiche 81, Anglais, - establish%20identity
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 81, Anglais, - establish%20identity
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 81, La vedette principale, Français
- établir l'identité
1, fiche 81, Français, %C3%A9tablir%20l%27identit%C3%A9
correct, loi fédérale
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
L'agent peut exiger ou obtenir du résident permanent ou de l'étranger qui fait l'objet d'une arrestation, d'une mise en détention, d'un contrôle ou d'une mesure de renvoi tous éléments, dont la photographie et la dactyloscopie, en vue d'établir son identité et vérifier s'il se conforme à la présente loi. 1, fiche 81, Français, - %C3%A9tablir%20l%27identit%C3%A9
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 81, Français, - %C3%A9tablir%20l%27identit%C3%A9
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2005-11-23
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- examination of application
1, fiche 82, Anglais, examination%20of%20application
correct, loi fédérale
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Regulations governing those matters, including regulations respecting the examination in Canada of applications to become a permanent resident, or respecting the foreign nationals who may be selected on the basis of an investment in Canada... 1, fiche 82, Anglais, - examination%20of%20application
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 82, Anglais, - examination%20of%20application
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 82, La vedette principale, Français
- examen de la demande
1, fiche 82, Français, examen%20de%20la%20demande
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Les règlements régissant ces matières, et notamment tout règlement concernant l'examen au Canada de certaines demandes pour devenir résident permanent ou concernant des étrangers dont la sélection est faite sur la base de placements au Canada [...] 1, fiche 82, Français, - examen%20de%20la%20demande
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 82, Français, - examen%20de%20la%20demande
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2005-10-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- status document indicating permanent resident status
1, fiche 83, Anglais, status%20document%20indicating%20permanent%20resident%20status
correct, loi fédérale
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- document indicating the status of a permanent resident 1, fiche 83, Anglais, document%20indicating%20the%20status%20of%20a%20permanent%20resident
correct, règlement fédéral
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
A permanent resident outside Canada who is not in possession of a status document indicating permanent resident status shall, following an examination, be issued a travel document if an officer is satisfied that they comply with the residency obligation under section 28. 1, fiche 83, Anglais, - status%20document%20indicating%20permanent%20resident%20status
Record number: 83, Textual support number: 2 CONT
The document indicating the status of a permanent resident is a permanent resident card that is provided by the Department to a person who has become a permanent resident under the Act. 1, fiche 83, Anglais, - status%20document%20indicating%20permanent%20resident%20status
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
status document indicating permanent resident status: expression found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001; document indicating the status of a permanent resident: expression found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 83, Anglais, - status%20document%20indicating%20permanent%20resident%20status
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 83, La vedette principale, Français
- attestation de statut de résident permanent
1, fiche 83, Français, attestation%20de%20statut%20de%20r%C3%A9sident%20permanent
correct, loi fédérale, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
L'attestation de statut de résident permanent est une carte de résident permanent [...] remise par le ministère à la personne qui est devenue résident permanent sous le régime de la Loi. 2, fiche 83, Français, - attestation%20de%20statut%20de%20r%C3%A9sident%20permanent
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
attestation de statut de résident permanent : expression tirée de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001 et du Règlement de l'immigration et de la protection des réfugiés, 2002. 1, fiche 83, Français, - attestation%20de%20statut%20de%20r%C3%A9sident%20permanent
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2005-09-02
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
- Taxation
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- non-resident importer
1, fiche 84, Anglais, non%2Dresident%20importer
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A business entity(or an individual) who, for customs purposes, will account for the imported goods, and is responsible for the payment of any applicable duties and taxes. [It] may be the producer of the imported goods(no sale has taken place prior to importation), the vendor of the imported goods(when the goods are sold to a resident in Canada), or the purchaser of the imported goods. 3, fiche 84, Anglais, - non%2Dresident%20importer
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
A non-resident importer will not qualify as a purchaser in Canada under the resident requirement... because management and control of this type of business entity exists outside Canada; nor will a non-resident importer qualify as a purchaser in Canada..., as these business entities have no permanent establishment in Canada. In situations where the person is not resident in Canada and does not maintain a permanent establishment in Canada, subsection 2. 1(c) of the Regulations should be examined, for purposes of determining if the person is a purchaser in Canada. 3, fiche 84, Anglais, - non%2Dresident%20importer
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
- Fiscalité
Fiche 84, La vedette principale, Français
- importateur non résident
1, fiche 84, Français, importateur%20non%20r%C3%A9sident
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Personne qui ne se trouve pas physiquement au Canada [et qui] peut être considérée comme un acheteur au Canada [...] Cette personne généralement [est] une entité commerciale (ou un particulier) qui, à des fins douanières, déclare en détail les marchandises importées et est responsable du paiement de tous les droits et taxes applicables. Elle peut être le producteur des marchandises importées (aucune vente n'a pris place avant l'importation), le vendeur des marchandises importées (lorsque les marchandises sont vendues à un résident au Canada) ou l'acheteur des marchandises importées. 3, fiche 84, Français, - importateur%20non%20r%C3%A9sident
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Un importateur non résident ne peut être considéré comme un acheteur au Canada conformément à l'exigence visant les résidents [...], car la gestion et le contrôle de ce type d'entité commerciale sont à l'extérieur du Canada; un importateur non résident ne peut pas, non plus, être considéré comme un acheteur au Canada [...], étant donné que l'entité commerciale n'a pas un établissement stable au Canada. 3, fiche 84, Français, - importateur%20non%20r%C3%A9sident
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
- Sistema tributario
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- importador no residente
1, fiche 84, Espagnol, importador%20no%20residente
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Items involucrados en métodos de pago inusuales, tales como pago diferido por dos años o más, pagos hechos en yenes, acuerdos de compensación contra montos recibidos, o pagos hechos por un residente en beneficio de un importador no residente. 1, fiche 84, Espagnol, - importador%20no%20residente
Fiche 85 - données d’organisme interne 2005-08-15
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Convention refugees abroad class
1, fiche 85, Anglais, Convention%20refugees%20abroad%20class
correct, règlement fédéral
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The Convention refugees abroad class is prescribed as a class of persons who may be issued a permanent resident visa on the basis of the requirements of this Division. 1, fiche 85, Anglais, - Convention%20refugees%20abroad%20class
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee protection Regulations, 2002. 2, fiche 85, Anglais, - Convention%20refugees%20abroad%20class
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 85, La vedette principale, Français
- catégorie des réfugiés au sens de la Convention outre-frontières
1, fiche 85, Français, cat%C3%A9gorie%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20au%20sens%20de%20la%20Convention%20outre%2Dfronti%C3%A8res
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
La catégorie des réfugiés au sens de la Convention outre-frontières est une catégorie réglementaire de personnes qui peuvent obtenir un visa de résident permanent sur le fondement des exigences prévues à la présente section. 1, fiche 85, Français, - cat%C3%A9gorie%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20au%20sens%20de%20la%20Convention%20outre%2Dfronti%C3%A8res
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 85, Français, - cat%C3%A9gorie%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20au%20sens%20de%20la%20Convention%20outre%2Dfronti%C3%A8res
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2005-08-09
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- business exploration trip to Canada
1, fiche 86, Anglais, business%20exploration%20trip%20to%20Canada
correct, règlement fédéral
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
A member of the investor class or the entrepreneur class shall be awarded assessment points up to a maximum of six points for adaptability on the basis of the following elements... for a business exploration trip to Canada in the period beginning five years before the date of their application for a permanent resident visa and ending on the day on which a determination is made in respect of the application, 6 points. 1, fiche 86, Anglais, - business%20exploration%20trip%20to%20Canada
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 86, Anglais, - business%20exploration%20trip%20to%20Canada
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 86, La vedette principale, Français
- voyage d'affaire exploratoire au Canada
1, fiche 86, Français, voyage%20d%27affaire%20exploratoire%20au%20Canada
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Un maximum de 6 points d'appréciation sont attribués au membre de la catégorie des investisseurs ou de la catégorie des entrepreneurs au titre de la capacité d'adaptation, selon la grille suivante [...] pour un voyage d'affaire exploratoire au Canada, effectué au cours de la période commençant cinq ans avant la date où la demande de visa de résident permanent est faite et prenant fin à la date où il est statué sur celle-ci, 6 points. 1, fiche 86, Français, - voyage%20d%27affaire%20exploratoire%20au%20Canada
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 86, Français, - voyage%20d%27affaire%20exploratoire%20au%20Canada
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- application for a temporary resident visa
1, fiche 87, Anglais, application%20for%20a%20temporary%20resident%20visa
correct, règlement fédéral
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
An application for a temporary resident visa or an application for a work permit or study permit that under these Regulations must be made outside of Canada... 1, fiche 87, Anglais, - application%20for%20a%20temporary%20resident%20visa
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 87, Anglais, - application%20for%20a%20temporary%20resident%20visa
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 87, La vedette principale, Français
- demande de visa de résident temporaire
1, fiche 87, Français, demande%20de%20visa%20de%20r%C3%A9sident%20temporaire
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
L'étranger qui fait une demande de visa de résident temporaire ou une demande de permis de travail ou d'études qui, selon le présent règlement, doit être faite hors du Canada [...] 1, fiche 87, Français, - demande%20de%20visa%20de%20r%C3%A9sident%20temporaire
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 87, Français, - demande%20de%20visa%20de%20r%C3%A9sident%20temporaire
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- assessment point
1, fiche 88, Anglais, assessment%20point
correct, règlement fédéral
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
A member of the investor class or the entrepreneur class shall be awarded assessment points up to a maximum of 35 points for business experience in the period beginning five years before the date of their application for a permanent resident visa. 1, fiche 88, Anglais, - assessment%20point
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 88, Anglais, - assessment%20point
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- assessment points
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 88, La vedette principale, Français
- point d'appréciation
1, fiche 88, Français, point%20d%27appr%C3%A9ciation
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Un maximum de 35 points d'appréciation sont attribués au membre de la catégorie des investisseurs ou de la catégorie des entrepreneurs en fonction du nombre d'années d'expérience dans l'exploitation d'une entreprise au cours de la période commençant cinq ans avant la date où la demande de visa de résident permanent est faite et prenant fin à la date où il est statué sur celle-ci 1, fiche 88, Français, - point%20d%27appr%C3%A9ciation
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 88, Français, - point%20d%27appr%C3%A9ciation
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- points d'appréciation
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- application for a permanent resident visa
1, fiche 89, Anglais, application%20for%20a%20permanent%20resident%20visa
correct, règlement fédéral
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
An application for a permanent resident visa other than an application for a permanent resident visa made under Part 8 must be made to the immigration office that serves the country where the applicant is residing. 1, fiche 89, Anglais, - application%20for%20a%20permanent%20resident%20visa
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 89, Anglais, - application%20for%20a%20permanent%20resident%20visa
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 89, La vedette principale, Français
- demande de visa de résident permanent
1, fiche 89, Français, demande%20de%20visa%20de%20r%C3%A9sident%20permanent
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
L'étranger fait sa demande de visa de résident permanent autre que celle faite au titre de la partie 8 au bureau d'immigration qui dessert le pays dans lequel il réside, s'il y a été légalement admis pour une période d'au moins un an. 1, fiche 89, Français, - demande%20de%20visa%20de%20r%C3%A9sident%20permanent
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 89, Français, - demande%20de%20visa%20de%20r%C3%A9sident%20permanent
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- application to become a permanent resident
1, fiche 90, Anglais, application%20to%20become%20a%20permanent%20resident
correct, loi fédérale
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
The following must be consistent with the federal-provincial agreements... regulations governing those matters, including regulations respecting the examination in Canada of applications to become a permanent resident, or respecting the foreign nationals who may be selected on the basis of an investment in Canada. 1, fiche 90, Anglais, - application%20to%20become%20a%20permanent%20resident
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 90, Anglais, - application%20to%20become%20a%20permanent%20resident
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 90, La vedette principale, Français
- demande pour devenir résident permanent
1, fiche 90, Français, demande%20pour%20devenir%20r%C3%A9sident%20permanent
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Malgré les autres dispositions de la présente loi, doivent être conformes à l'accord [...] les règlements régissant ces matières, et notamment tout règlement concernant l'examen au Canada de certaines demandes pour devenir résident permanent ou concernant des étrangers dont la sélection est faite sur la base de placements au Canada. 1, fiche 90, Français, - demande%20pour%20devenir%20r%C3%A9sident%20permanent
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 90, Français, - demande%20pour%20devenir%20r%C3%A9sident%20permanent
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- application to remain in Canada as a permanent resident
1, fiche 91, Anglais, application%20to%20remain%20in%20Canada%20as%20a%20permanent%20resident
correct, règlement fédéral
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of subsection 21(2) of the Act, an application to remain in Canada as a permanent resident must be received by the Department within 180 days after the determination by the Board, or the decision of the Minister, referred to in that subsection. 1, fiche 91, Anglais, - application%20to%20remain%20in%20Canada%20as%20a%20permanent%20resident
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002 2, fiche 91, Anglais, - application%20to%20remain%20in%20Canada%20as%20a%20permanent%20resident
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 91, La vedette principale, Français
- demande de séjour au Canada à titre de résident permanent
1, fiche 91, Français, demande%20de%20s%C3%A9jour%20au%20Canada%20%C3%A0%20titre%20de%20r%C3%A9sident%20permanent
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application du paragraphe 21(2) de la Loi, la demande de séjour au Canada à titre de résident permanent doit être reçue par le ministère dans les cent quatre-vingts jours suivant la décision de la Commission ou celle du ministre visées à ce paragraphe. 1, fiche 91, Français, - demande%20de%20s%C3%A9jour%20au%20Canada%20%C3%A0%20titre%20de%20r%C3%A9sident%20permanent
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 91, Français, - demande%20de%20s%C3%A9jour%20au%20Canada%20%C3%A0%20titre%20de%20r%C3%A9sident%20permanent
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Citizenship and Immigration
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- adopted dependent child
1, fiche 92, Anglais, adopted%20dependent%20child
correct, règlement fédéral
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
A permanent resident visa shall not be issued to a foreign national who is an adopted dependent child. 1, fiche 92, Anglais, - adopted%20dependent%20child
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 92, Anglais, - adopted%20dependent%20child
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 92, La vedette principale, Français
- enfant à charge adoptif
1, fiche 92, Français, enfant%20%C3%A0%20charge%20adoptif
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Le visa de résident permanent ne peut être délivré au titre de la catégorie du regroupement familial à l'étranger qui est un enfant à charge adoptif. 1, fiche 92, Français, - enfant%20%C3%A0%20charge%20adoptif
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 92, Français, - enfant%20%C3%A0%20charge%20adoptif
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2005-04-27
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- material period
1, fiche 93, Anglais, material%20period
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Subject to this section, the question as to where a person is or was ordinarily resident at any material time or during any material period shall be determined by reference to all the facts of the case. 2, fiche 93, Anglais, - material%20period
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 93, La vedette principale, Français
- période de temps pertinente
1, fiche 93, Français, p%C3%A9riode%20de%20temps%20pertinente
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- período de tiempo dado
1, fiche 93, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20tiempo%20dado
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme externe 2004-10-26
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Ecosystems
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- resident biota 1, fiche 94, Anglais, resident%20biota
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
However, staff reported that OPG [Ontario Power Generation] and Bruce Power are jointly engaged in the conduct of an ecological risk assessment, the results of which will be used to determine the need for any ongoing effects monitoring on resident biota. 1, fiche 94, Anglais, - resident%20biota
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 94, La vedette principale, Français
- biote commensal
1, fiche 94, Français, biote%20commensal
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Toutefois, le personnel a signalé que OPG [Ontario Power Generation] et Bruce Power mènent de concert une évaluation des risques environnementaux, dont les résultats serviront à établir s'il est nécessaire de surveiller en permanence les effets sur le biote commensal. 1, fiche 94, Français, - biote%20commensal
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2004-07-15
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- load on call
1, fiche 95, Anglais, load%20on%20call
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- LOCAL 2, fiche 95, Anglais, LOCAL
correct
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A function of a linkage editor that allows selected segments of the module to be disk resident while other segments are executing. 3, fiche 95, Anglais, - load%20on%20call
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- chargement sur demande
1, fiche 95, Français, chargement%20sur%20demande
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- carga a petición
1, fiche 95, Espagnol, carga%20a%20petici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Función del editor de enlaces que permite que segmentos seleccionados del módulo residan en el disco mientras se ejecutan otros segmentos. 1, fiche 95, Espagnol, - carga%20a%20petici%C3%B3n
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Los modulos residentes en el disco se cargan para su ejecución y se les da el control al llamarse cualquier punto de entrada que éstos contengan. 1, fiche 95, Espagnol, - carga%20a%20petici%C3%B3n
Fiche 96 - données d’organisme interne 2004-07-13
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Electronic Publishing
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- downloadable font
1, fiche 96, Anglais, downloadable%20font
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- downloadable fount 2, fiche 96, Anglais, downloadable%20fount
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Since soft fonts are not resident in the printer or stored on cartridges, they must be downloaded from your hard disk into the printer each time the printer is turned on. 3, fiche 96, Anglais, - downloadable%20font
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Éditique
Fiche 96, La vedette principale, Français
- police de caractères téléchargeables
1, fiche 96, Français, police%20de%20caract%C3%A8res%20t%C3%A9l%C3%A9chargeables
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- police téléchargeable 1, fiche 96, Français, police%20t%C3%A9l%C3%A9chargeable
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Police de caractères utilisées en général par des imprimantes page, et qui peuvent être téléchargées à partir d'un ordinateur. 2, fiche 96, Français, - police%20de%20caract%C3%A8res%20t%C3%A9l%C3%A9chargeables
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Publicación electrónica
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- tipo de letra copiable
1, fiche 96, Espagnol, tipo%20de%20letra%20copiable
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Tipo de letra de impresora que debe ser copiada desde el disco duro de la computadora (ordenador) a la memoria de acceso al azar de la impresora antes de poderse usar. 1, fiche 96, Espagnol, - tipo%20de%20letra%20copiable
Fiche 97 - données d’organisme interne 2004-07-05
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- residency requirement
1, fiche 97, Anglais, residency%20requirement
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
The minimum number of credits or length of time that must be spent under the direct supervision of faculty in the institution that awards the credential. 2, fiche 97, Anglais, - residency%20requirement
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
[Colleges] have established that a learner must be "resident" for a minimum of 25% of the program, usually expressed in terms of total program hours. In universities, the normal residency requirement is about fifty percent of the total degree program. 2, fiche 97, Anglais, - residency%20requirement
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 97, La vedette principale, Français
- exigence minimale de crédits
1, fiche 97, Français, exigence%20minimale%20de%20cr%C3%A9dits
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Nombre minimum de crédits ou durée minimale de l'apprenant(e) sous la supervision immédiate du corps enseignant de l'établissement qui décerne le titre. 1, fiche 97, Français, - exigence%20minimale%20de%20cr%C3%A9dits
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2004-06-03
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- CBRNE Operations
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- target support area 1, fiche 98, Anglais, target%20support%20area
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
In order to make the plan workable it was necessary to change the civil defence area organization. Instead of three defensive areas, there were now four : Target Areas... Target Support Areas-These included the area lying immediately beyond 25 miles of probable ground zero. The resident population of this area would not evacuate, and it would receive the components of the Target Area Civil Defence forces who would evacuate. Phase ’C'operations would be conducted by civil defence forces in the communities of the Target Support Area. Reception Areas... Standfast Areas... 1, fiche 98, Anglais, - target%20support%20area
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Opérations CBRNE
Fiche 98, La vedette principale, Français
- région d'appui des zones-cibles
1, fiche 98, Français, r%C3%A9gion%20d%27appui%20des%20zones%2Dcibles
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2004-02-23
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Translation (General)
- Special-Language Phraseology
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- provide food
1, fiche 99, Anglais, provide%20food
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
When someone has no permanent residence, the Act provides that the person's temporary quarters at registration time – a shelter, a hostel or other place that provides food, lodging or social services – may be considered the place where the person is ordinarily resident. 1, fiche 99, Anglais, - provide%20food
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 99, La vedette principale, Français
- offrir le couvert
1, fiche 99, Français, offrir%20le%20couvert
correct
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Quand une personne n'a pas de résidence permanente, la Loi stipule que son lieu d'habitation temporaire au moment de l'inscription – un refuge, un centre d'accueil ou tout autre établissement offrant le gîte, le couvert ou d'autres services sociaux – peut être considéré comme son lieu de résidence habituelle. 1, fiche 99, Français, - offrir%20le%20couvert
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2003-08-20
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- hybrid virus
1, fiche 100, Anglais, hybrid%20virus
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- hybrid 1, fiche 100, Anglais, hybrid
correct, nom
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Some viruses use a combination of... two methods [to install themselves into memory]. The Typo virus, for example, infects executables on invocation of an infected program, but also leaves a small TSR element in memory after infection. The TSR section contains the payload, while the non resident portion of the virus contains the replication code. In other hybrid viruses these functions might be allocated differently. 1, fiche 100, Anglais, - hybrid%20virus
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 100, La vedette principale, Français
- virus hybride
1, fiche 100, Français, virus%20hybride
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- hybride 2, fiche 100, Français, hybride
correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Hybrides. Certains virus combinent [...] deux méthodes [pour s'installer en mémoire]. C'est ainsi que le virus Typo contamine les exécutables lors de l'appel d'un programme contaminé mais laisse également une petite séquence résidant en mémoire après la contamination. Cette séquence contient la charge, la partie non résidente du virus contenant le code autoreproducteur. Dans d'autres virus hybrides, ces fonctions peuvent être réparties différemment. 2, fiche 100, Français, - virus%20hybride
Record number: 100, Textual support number: 2 CONT
Les virus résidents sont les moins infectieux mais les plus difficiles à détecter car ils ne monopolisent pas de mémoire [...] Il existe également des virus hybrides dont une partie seulement est résidente. 3, fiche 100, Français, - virus%20hybride
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- virus híbrido
1, fiche 100, Espagnol, virus%20h%C3%ADbrido
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


