TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BE SAVED UNDER [3 fiches]

Fiche 1 2013-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Office Automation
  • Special-Language Phraseology
DEF

An option in a menu allowing a file to be saved under a new name and/or file type.

Français

Domaine(s)
  • Bureautique
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

Engine Test Cells. Our PULSE platform is extensively used for R&D noise and vibration data acquisition and analysis in engine test cells. The performance and reliability of components such as fans, turbines and gearboxes can be tested using both traditional vibroacoustic test methods, and coldflow and cascade coldflow tests to evaluate their performance under aerodynamic loading. Test data can be viewed in real time and saved for post-processing. A safety system can be built into the test system. If PULSE monitors vibration levels above a predetermined level, a signal can be sent to the test cell PLC to shutdown the test and so avoid damage.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
PHR

Banc d'essai (de, des, pour) moteurs.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
  • Fire-Fighting Techniques
DEF

To complete a control line around a fire, any spot fires therefrom, and any interior island(s) to be saved; burning out any unburned areas adjacent to the fire side of the control lines; burning off any unwanted island(s) inside the control lines; and cooling down all hot spots that are immediate threats to the control line until the lines can be expected to hold under foreseeable conditions.

OBS

Term used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
  • Manœuvres d'intervention (incendies)
OBS

Terme en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :