TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BE SUBJECT ORDER DEPORTATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-06-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- be subject to an order
1, fiche 1, Anglais, be%20subject%20to%20an%20order
correct, locution verbale
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- be the subject of an order 2, fiche 1, Anglais, be%20the%20subject%20of%20an%20order
correct, locution verbale
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
be subject to an order of removal, be subject to an order of deportation, be the subject of an order of removal 2, fiche 1, Anglais, - be%20subject%20to%20an%20order
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- faire l'objet d'une mesure
1, fiche 1, Français, faire%20l%27objet%20d%27une%20mesure
correct, locution verbale
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- être frappé d'une mesure 2, fiche 1, Français, %C3%AAtre%20frapp%C3%A9%20d%27une%20mesure
correct, locution verbale
- être frappée d'une mesure 2, fiche 1, Français, %C3%AAtre%20frapp%C3%A9e%20d%27une%20mesure
correct, locution verbale
- être visé par une mesure 3, fiche 1, Français, %C3%AAtre%20vis%C3%A9%20par%20une%20mesure
correct, locution verbale
- être visée par une mesure 4, fiche 1, Français, %C3%AAtre%20vis%C3%A9e%20par%20une%20mesure
correct, locution verbale
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
faire l'objet d'une mesure de renvoi, être frappé d'une mesure d'expulsion, être visé par une mesure de renvoi 5, fiche 1, Français, - faire%20l%27objet%20d%27une%20mesure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-04-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- entrant
1, fiche 2, Anglais, entrant
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In disclosing information to Citizenship and Immigration, the Centre would have to determine that the information would promote international order and justice by denying the use of Canadian territory to persons who are likely to engage in criminal activity;"(31) or was relevant to determining whether an entrant : was an inadmissible person;(32) was a permanent resident who might be subject to deportation(under section 27 of the Immigration Act(33] ;or had committed an offence under sections 94. 1, fiche 2, Anglais, - entrant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- arrivant
1, fiche 2, Français, arrivant
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans ce dernier cas, le Centre devrait déterminer si l'information permet de promouvoir l'ordre et la justice sur le plan international en n'acceptant pas sur le territoire canadien des personnes susceptibles de se livrer à des activités criminelles »(31) ou de déterminer si un arrivant est une personne non admissible »(32), un résident permanent faisant l'objet d'une mesure d'expulsion (aux termes de l'article 27 de la Loi sur l'immigration)(33) ou l'auteur d'une infraction aux termes des articles 94. 1, fiche 2, Français, - arrivant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


