TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BE TORN BETWEEN [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-08-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Halley's method
1, fiche 1, Anglais, Halley%27s%20method
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An interesting numerical technique (for the purpose of graphical characterization) is Halley’s method. 1, fiche 1, Anglais, - Halley%27s%20method
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
... Halley's method is in a class of algorithms that begins with a guess. The iteration is supposed to lead to a better guess, and the process is repeated. Halley's method behaves like a comet torn between conflicting tugs of two nearby planets. In some cases it might be difficult to determine which of the two nearby planets a comet will collide with even though we know the gravity equations. 1, fiche 1, Anglais, - Halley%27s%20method
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méthode de Halley
1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20de%20Halley
correct, proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-10-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- clawback 1, fiche 2, Anglais, clawback
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A reduction in output or expenditure (rate, amount or number) which is bitterly received by the public: similar to "cutback", but more pejorative. 2, fiche 2, Anglais, - clawback
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
What I (and I suspect 90% of my fellow-readers) find truly scandalous in the Peter Kormos flap is that, at this time of anemic business activities and emaciated corporate profits - not to mention hospital cutbacks and pension clawbacks - somebody is actually being paid $60,000 per annum out of the public purse to monitor sexism in beer ads. 1, fiche 2, Anglais, - clawback
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This neologism is a compound. It is formed by putting together a word(claw) and a combining form(-back). Compounds are formed of various parts of speech, and often a compound differs in part of speech from its components(for example : claw(verb) + back(adverb)=clawback(noun]. A compound may appear to be quite self-explanatory, but often it holds a specialized meaning. Semantically, a clawback is a cutback taken several steps further. The words resemble each other, but the connotations are quite different : while a "cutback" might meet some public resistance, a "clawback" gives the impression of something virtually torn from the hands of the public and dragged away. "Claw" gives the idea of a vulture, and includes all of its negative implications. It should also be pointed out that "clawbacks" rhymes with "drawbacks", and while the latter is never actually seen, the reader likely makes a psychological connection between the two words, amplifying the effect of the former. 2, fiche 2, Anglais, - clawback
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
"Clawback" may be what is often termed a "nonce word" - a new word that is coined specifically for the occasion, a coinage which may soon disappear. Nonce words are formed with existing elements in the language, its standard words, combining forms, and affixes. Nonce words are often playful or fanciful coinages, many are puns, or are humorous. 2, fiche 2, Anglais, - clawback
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coupe claire
1, fiche 2, Français, coupe%20claire
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- forte réduction 1, fiche 2, Français, forte%20r%C3%A9duction
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


