TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BE WAIVED [20 fiches]

Fiche 1 2019-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Operations (Air Forces)
CONT

In the event a member is away from flying duties for a significant portion of the year and they cannot meet this minimum annual flying rate, the requirement for a check ride can be waived providing the member had a check ride in the current year and they have maintained a monthly flying rate in keeping with the annual requirements.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Opérations (Forces aériennes)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Working Practices and Conditions
  • Collective Agreements and Bargaining
CONT

... if you receive sick leave pay from your employer after your last day worked, the waiting period may be waived...

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Régimes et conditions de travail
  • Conventions collectives et négociations
CONT

[...] si vous recevez une rémunération de congé de maladie de votre employeur après votre dernier jour de travail, la période d'attente peut être supprimée [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remuneración (Gestión del personal)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
  • Convenios colectivos y negociaciones
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Law of Evidence
  • Special-Language Phraseology
CONT

Wigmore... framed the modern principle of privilege for solicitor-client communications, as follows : Where legal advice of any kind is sought from a professional legal adviser in his capacity as such, the communications relating to the purpose made in confidence by the client are at his instance permanently protected from disclosures by himself or by the legal adviser, except the protection be waived.

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Droit de la preuve
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
OBS

Ordinarily a privilege is held by a person, who can assert or waive it. (Fed./Prov. Task Force, p. 446)

OBS

[Legal professional privilege] may... be waived by the client(though not by the solicitor), either expressly or impliedly-e. g. by the client being examined by his counsel as to the privileged matter.... Similarly the privilege is waived if a copy of the privilege document is sent to the opposing side.(Phipson, 13th ed., 1982, p. 305)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

renoncer à un privilège : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
OBS

A failure by the holder to assert the [marital communications] privilege by objection, or a voluntary revelation by the holder of the communication, or of a material part, is a waiver. (McCormick, p. 170)

OBS

Legal professional privilege may always be waived by the client, although a waiver with regard to conversations does not entail a waiver with regard to documents.... Nor is a waiver of the privilege attaching to medical reports to be inferred from the acceptance of the opposite party's unconditional production of his medical report.(Cross, p. 288-9)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

abandon de privilège : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

Where satisfaction of conditions in a purchase contract depended upon a future uncertain event, the happening of which depends entirely on the will of a third party(for example, approval of a local council to an annexation, or a plan of subdivision, or the acquisition by the purchaser of an adjoining property), such conditions were held by the Supreme Court to be "true conditions precedent", which could not be waived by one of the parties to the contract, even if it could be shown that the condition was inserted for the benefit of that party.(Anger & Honsberger 2nd ed., 1985, p. 1097)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

condition suspensive véritable : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

Anything essential to the existence or occurrence of something else; prerequisite

CONT

... defining the circumstances and conditions under which the rights of an employee... may be waived....

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

État, situation, fait dont l'existence est indispensable pour qu'un autre état, un autre fait existe.

CONT

[...] de définir les circonstances et conditions dans lesquelles il peut y avoir renonciation aux droits de l'employé [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Diplomacy
  • International Public Law
CONT

The immunity from jurisdiction of diplomatic agents and of persons enjoying immunity... may be waived by the sending State. Waiver must always be express. The initiation of proceedings by a diplomatic agent or by a person enjoying immunity from jurisdiction... shall preclude him from involving immunity from jurisdiction in respect of any counter-claim directly connected with the principal claim. Waiver of immunity from jurisdiction in respect of civil or administrative proceedings shall not be held to imply waiver of immunity in respect of the execution of the judgment, for which a separate waiver shall be necessary.

Français

Domaine(s)
  • Diplomatie
  • Droit international public
CONT

L'État accréditant peut renoncer à l'immunité de juridiction des agents diplomatiques et des personnes qui bénéficient de l'immunité [...]. La renonciation doit toujours être expresse. Si un agent diplomatique ou une personne bénéficiant de l'immunité de juridiction [...] engage une procédure, il n'est plus recevable à invoquer l'immunité de juridiction à l'égard de toute demande reconventionnelle directement liée à la demande principale. La renonciation à l'immunité de juridiction pour une action civile ou administrative n'est pas censée impliquer la renonciation à l'immunité quant aux mesures d'exécution du jugement, pour lesquelles une renonciation distincte est nécessaire.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2010-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright
CONT

The June 1988 changes to the Copyright Act elaborated moral rights, and created the remedies in the case of breach. There are two moral rights: where reasonable in the circumstances, the right to be associated with one’s work i.e. that the person’s name appear with the text; and, that the integrity of the text be respected, i.e. that it not be abridged, edited or changed out of context.

OBS

These rights apply and vest with the author(s), regardless of who owns the copyright. These moral rights cannot be assigned, but they may be waived, preferably in writing.

Français

Domaine(s)
  • Droits d'auteur
CONT

Les modifications apportées en juin 1988 à la Loi sur le droit d'auteur ont établi des droits moraux et des compensations en cas de non-respect de ces droits. Il y a deux droits moraux : le droit de voir son nom associé à un ouvrage, dans la mesure où les circonstances le permettent, c'est-à-dire que le nom de la personne apparaît avec le texte; et (le droit à ce) que l'intégrité du texte soit respectée, c'est-à-dire qu'il ne soit pas abrégé, modifié ou cité hors contexte.

OBS

Ces droits s'appliquent et restent échus à l'auteur (ou aux auteurs), quel que soit le titulaire du droit d'auteur. Les droits moraux ne peuvent être cédés, mais ils peuvent être levés, de préférence par écrit.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derechos de autor
CONT

Constituyen derechos morales irrenunciables, inalienables, inembargables e imprescriptibles del autor: reivindicar la paternidad de su obra; mantener la obra inédita o conservarla en el anonimato o exigir que se mencione su nombre o seudónimo cada vez que sea utilizada; oponerse a toda deformación, mutilación, alteración o modificación de la obra que pueda perjudicar el honor o la reputación de su autor; acceder al ejemplar único o raro de la obra que se encuentre en posesión de un tercero, a fin de ejercitar el derecho de divulgación o cualquier otro que le corresponda.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2009-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
  • Saving and Consumption
OBS

The Buy American Act was passed in 1933 by the U. S. Congress, which required the United States government to prefer U. S.-made products in its purchases. Other pieces of Federal legislation extend similar requirement to third-party purchases that utilize Federal funds, such as highway and transit programs. In certain government procurements, the requirement purchase may be waived if purchasing the material domestically would burden the government with an unreasonable cost(the price differential between the domestic product and an identical foreign-sourced product exceeds a certain percentage of the price offered by the foreign supplier), if the product is not available domestically in sufficient quantity or quality, or if doing so is in the public interest. The President has the authority to waive the Buy American Act within the terms of a reciprocal agreement or otherwise in response to the provision of reciprocal treatment to U. S. producers.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
  • Épargne et consommation
OBS

Le Buy American Act (en français «loi Achetez américain») est une loi fédérale américaine entrée en vigueur en 1933 dans le cadre de la politique de New Deal de Franklin D. Roosevelt, pendant la Grande Dépression. Elle impose l'achat de biens produits sur le territoire américain pour les achats directs effectués par le gouvernement américain. Certaines dérogations fédérales imposent même une extension de la loi aux tiers qui effectuent des achats pour des projets utilisant des fonds fédéraux tels que les autoroutes ou les programmes de transport. La loi a ainsi pour but d'encourager les promoteurs à acheter des produits américains afin de privilégier l'industrie nationale. Il s'agit donc de mesures protectionnistes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos internacionales
  • Ahorro y consumo
DEF

Ley de 1933 que prescribía que el Gobierno federal y sus agencias debían comprar productos americanos.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2009-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
CONT

Where U. S. contractors were awarded contracts for work in Canadian territory in the Detroit River, Canadian customs duties on the entry of U. S. dredges for this specific project would be waived.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
CONT

Les marchandises étant des approvisionnements de défense, il y a remise des droits de douane canadiens, des taxes d'accise et de la taxe canadienne sur les produits et services [...] à l'égard de toutes les importations [...].

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2006-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Zoology
OBS

The International Code of Zoological Nomenclature is a set of rules in zoology that have one fundamental aim : to provide the maximum universality and continuity in classifying all animals according to taxonomic judgment. The Code is meant to guide the nomenclature of animals, while leaving the zoologists some degree of freedom in naming and classifying new species. The rules in the Code determine what names are potentially valid for any taxon including the ranks of subspecies and superfamily. Its provisions can be waived or modified in their application to a particular case when strict adherence would cause confusion. Such exceptions are not made by an individual scientist, no matter how well-respected within his or her field, but only by the International Commission on Zoological Nomenclature(ICZN), acting on behalf of all zoologists.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Zoologie
OBS

La Commission internationale de nomenclature zoologique (International Commission on Zoological Nomenclature - ICZN) est un organisme qui a été institué en 1895 pour établir les règles de nommage des espèces animales uniformes pour tous les groupes zoologiques. La Commission, qui compte aujourd'hui 25 membres venant de 20 pays différents, agit de deux façons. D'une part, il fait paraître le Code international de nomenclature zoologique qui contient toutes les règles de désignation des espèces animales. D'autre part il agit comme une sorte de tribunal pour régler les cas litigieux. La Commission fait paraître ses décisions dans son mensuel, le Bulletin of Zoological Nomenclature. Aujourd'hui la littérature scientifique compte plusieurs millions d'espèces animales et plus 2 000 nouveaux genres et 15 000 nouvelles espèces sont crées chaque année.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2002-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Educational Institutions
DEF

A fee charged by many colleges and universities to cover the cost of processing a student application for admission. This fee may be waived in some cases by some institutions.

CONT

You must include the admission fee with your application form. The admission fee is non-refundable and is not part of the tuition fee.

Terme(s)-clé(s)
  • admission fees
  • application fees

Français

Domaine(s)
  • Établissements d'enseignement
DEF

Frais qui peuvent être exigés pour déterminer l'admissibilité d'un étudiant : frais d'ouverture, de réouverture et d'analyse de dossier.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2000-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Law of Contracts (common law)
CONT

Penalty for delay in a building contract will be waived if additional works be ordered which cause the delay.

OBS

Bonus and Penalty clause. Provision in the proposal form for payment of a bonus to the contractor for each day the project is completed prior to the time stated, and for a charge against the contractor for each day the project remains uncompleted after the time stipulated.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Droit des contrats (common law)
DEF

Sanction pécuniaire prise à l'encontre des entreprises responsables de retard dans les délais d'exécution des travaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Derecho de contratos (common law)
Conserver la fiche 14

Fiche 15 1999-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
CONT

When we’re doing fairness, I was taught to take all the payments and put them in an empty period. Is that wrong? This is not necessary. The Fairness transaction will make the calculation for the correct amount of penalty and interest to be waived or canceled pursuant to section 281. 1(1) and(2) of the ETA.

OBS

Terminology used at Revenue Canada (Termicom).

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

Terminologie en usage à Revenu Canada (Termicom).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1997-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Phraseology
OBS

Where an offer or admission is made "without prejudice",..., it is meant as a declaration that no rights or privileges of the parties concerned are to be considered as thereby waived or lost except in so far as may be expressly conceded...

Français

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Phraséologie
OBS

La mention «sous toutes réserves», ou «sous réserves de tous droits», se place généralement en haut, à gauche, et elle s'écrit en majuscules. L'expression «sans préjudice», utilisée dans ce sens, est tenue pour un calque de l'anglais «without prejudice».

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1988-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
CONT

The disability waiver provision provides that in case an employee becomes totally disabled prior to his age 65 while covered under the policy, future premiums under the policy will be waived by the insurance company providing proof of disability is submitted as required.

OBS

group insurance.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
CONT

La clause d'exonération des primes stipule que si l'employé est frappé d'invalidité totale avant d'avoir atteint l'âge de 65 ans et alors qu'il est assuré par la police, la compagnie l'exonérera des primes futures, à condition de soumettre une justification de son invalidité dans les conditions prévues.

OBS

assurance collective.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1985-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
CONT

No issue concerning waiver arises in the present case, and therefore nothing touches the rule... that a true condition precedent cannot be waived by either party without express reservation of a power of waiver.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

a penalty assessment may be waived.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

on peut renoncer à l'imposition d'une amende.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
CONT

a provision exists for this requirement to be waived

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
CONT

il existe une disposition légale qui passe outre à cette exigence

Espagnol

Conserver la fiche 20

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :