TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BE YARDED [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-07-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- choker
1, fiche 1, Anglais, choker
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A noose of wire rope attached to logs so that they can be yarded or skidded. 2, fiche 1, Anglais, - choker
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An integral thimble, which is part of the choker, eliminates the need for a ferrule at the mainline end of the choker (Canadian Forest Industries, June 1972, p. 32). 3, fiche 1, Anglais, - choker
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- collier étrangleur
1, fiche 1, Français, collier%20%C3%A9trangleur
correct, proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- collier à boucle 1, fiche 1, Français, collier%20%C3%A0%20boucle
correct, nom masculin
- choker 1, fiche 1, Français, choker
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élingue dont les extrémités sont équipées d'un manchon sur lequel coulisse un anneau droit, et qui sert à l'arrimage des grumes à un câble principal auquel il est relié par un anneau cintré. 1, fiche 1, Français, - collier%20%C3%A9trangleur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Bien que le terme choker soit fortement critiqué et souvent traduit par élingue qui est plus général, nous l'avons conservé puisqu'il est très répandu dans la documentation française et parfois même considéré comme francisé (voir A. Métro, Terminologie forestière [...]. Il nous semble toutefois préférable d'utiliser le terme collier étrangleur qui est tout aussi précis et tous aussi descriptif. 1, fiche 1, Français, - collier%20%C3%A9trangleur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


