TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEACH LANDING [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Amphibious Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- amphibious warfare
1, fiche 1, Anglais, amphibious%20warfare
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AW 2, fiche 1, Anglais, AW
correct, nom, OTAN, normalisé
- AMW 2, fiche 1, Anglais, AMW
correct, nom, OTAN, vieilli
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A sort of offensive military action in which navy ships deploy ground and air power onto an enemy or possibly hostile shore at a specified landing beach. 3, fiche 1, Anglais, - amphibious%20warfare
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
amphibious warfare; AW: designations standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - amphibious%20warfare
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces amphibies
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lutte amphibie
1, fiche 1, Français, lutte%20amphibie
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lutte amphibie : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - lutte%20amphibie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-04-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Sea Operations (Military)
- Combined Forces (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- infantry landing craft
1, fiche 2, Anglais, infantry%20landing%20craft
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- LCI
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... an infantry landing craft delivering troops to Juno Beach. 3, fiche 2, Anglais, - infantry%20landing%20craft
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Opérations en mer (Militaire)
- Interarmées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chaland de débarquement d'infanterie
1, fiche 2, Français, chaland%20de%20d%C3%A9barquement%20d%27infanterie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- engin de débarquement d'infanterie 2, fiche 2, Français, engin%20de%20d%C3%A9barquement%20d%27infanterie
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... un chaland de débarquement d'infanterie transportant des troupes à Juno Beach. 1, fiche 2, Français, - chaland%20de%20d%C3%A9barquement%20d%27infanterie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Amphibious Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- numbered wave
1, fiche 3, Anglais, numbered%20wave
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
wave : In amphibious operations, [a] formation of forces, landing ships and craft, amphibious vehicles or aircraft, required to beach or land about the same time. It can be classified as to type, function or order as shown : a. assault wave; b. boat wave; c. helicopter wave; d. numbered wave; e. on-call wave; f. scheduled wave. 1, fiche 3, Anglais, - numbered%20wave
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
numbered wave: term standardized by NATO. 2, fiche 3, Anglais, - numbered%20wave
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces amphibies
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vague numérotée
1, fiche 3, Français, vague%20num%C3%A9rot%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
vague : En opérations amphibies, formation composée de forces, bâtiments et engins de débarquement, véhicules amphibies ou aéronefs devant débarquer ou atterrir sur une plage presque au même moment. Elle peut être classée par type, fonction ou numéro d'ordre : a. vague d'assaut; b. vague d'embarcations; c. vague d'hélicoptères; d. vague numérotée; e. vague sur demande; f. vague à l'horaire. 1, fiche 3, Français, - vague%20num%C3%A9rot%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
vague numérotée : terme normalisé par l'OTAN. 2, fiche 3, Français, - vague%20num%C3%A9rot%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Fuerzas anfibias
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- oleada numerada
1, fiche 3, Espagnol, oleada%20numerada
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-06-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Amphibious Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- on-call wave
1, fiche 4, Anglais, on%2Dcall%20wave
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
wave : In amphibious operations, a formation of forces, landing ships and craft, amphibious vehicles or aircraft, required to beach or land about the same time. Can be classified as to type, function or order as shown : a. assault wave; b. boat wave; c. helicopter wave; d. numbered wave; e. on-call wave; f. scheduled wave. 1, fiche 4, Anglais, - on%2Dcall%20wave
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
on-call wave: term standardized by NATO. 2, fiche 4, Anglais, - on%2Dcall%20wave
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- on call wave
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces amphibies
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vague sur demande
1, fiche 4, Français, vague%20sur%20demande
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
vague : En opérations amphibies, formation composée de forces, bâtiments et engins de débarquement, véhicules amphibies ou aéronefs devant débarquer ou atterrir sur une plage presque au même moment. Elle peut être classée par type, fonction ou numéro d'ordre : a. vague d'assaut; b. vague d'embarcations; c. vague d'hélicoptères; d. vague numérotée; e. vague sur demande; f. vague à l'horaire. 1, fiche 4, Français, - vague%20sur%20demande
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
vague sur demande : terme normalisé par l'OTAN. 2, fiche 4, Français, - vague%20sur%20demande
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Fuerzas anfibias
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- oleada a petición
1, fiche 4, Espagnol, oleada%20a%20petici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
oleada: Una formación de tropas, barcos de desembarco, lanchas, vehículos anfibios o aviones necesarios para poner pie en la playa o desembarcar al mismo tiempo. Se puede clasificar con arreglo al tipo, función u orden como sigue: a. Oleada de asalto; b. Oleada de embarcaciones; c. Oleada de helicópteros; d. Oleada numerada; e. Oleada a petición; f. Oleada programada. 1, fiche 4, Espagnol, - oleada%20a%20petici%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Amphibious Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- wave
1, fiche 5, Anglais, wave
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In amphibious operations, a formation of forces, landing ships and craft, amphibious vehicles or aircraft, required to beach or land at about the same time. 1, fiche 5, Anglais, - wave
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
It can be classified as to type, function or order as shown: a. assault wave; b. boat wave; c. helicopter wave; d. numbered wave; e. on-call wave; f. scheduled wave. 1, fiche 5, Anglais, - wave
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
wave: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 5, Anglais, - wave
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Forces amphibies
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vague
1, fiche 5, Français, vague
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En opérations amphibies, formation composée de forces, bâtiments et engins de débarquement, véhicules amphibies ou aéronefs devant débarquer ou atterrir sur une plage presque au même moment. 1, fiche 5, Français, - vague
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Elle peut être classée par type, fonction ou numéro d'ordre : a. vague d'assaut; b. vague d'embarcations; c. vague d'hélicoptères; d. vague numérotée; e. vague sur demande; f. vague à l'horaire. 1, fiche 5, Français, - vague
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
vague : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 5, Français, - vague
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas anfibias
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- ola
1, fiche 5, Espagnol, ola
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- oleada 1, fiche 5, Espagnol, oleada
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Una formación de tropas, barcos de desembarco, lanchas, vehículos anfibios o aviones necesarios para poner pie en la playa o desembarcar al mismo tiempo. Se puede clasificar con arreglo al tipo, función u orden como sigue: a. Oleada de asalto; b. Oleada de embarcaciones; c. Oleada de helicópteros; d. Oleada numerada; e. Oleada a petición; f. Oleada programada. 1, fiche 5, Espagnol, - ola
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-04-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Amphibious Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- scheduled wave
1, fiche 6, Anglais, scheduled%20wave
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
wave : A formation of forces, landing ships and craft, amphibious vehicles or aircraft, required to beach or land at about the same time. It can be classified as to type, function or order as shown : a. assault wave; b. boat wave; c. helicopter wave; d. numbered wave; e. on-call wave; f. scheduled wave. 1, fiche 6, Anglais, - scheduled%20wave
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
scheduled wave: term standardized by NATO. 2, fiche 6, Anglais, - scheduled%20wave
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces amphibies
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vague à l'horaire
1, fiche 6, Français, vague%20%C3%A0%20l%27horaire
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
vague : Formation composée de forces, bâtiments et engins de débarquement, véhicules amphibies ou aéronefs devant débarquer ou atterrir sur une plage presque au même moment. Elle peut être classée par type, fonction ou numéro d'ordre : a. vague d'assaut; b. vague d'embarcations; c. vague d'hélicoptères; d. vague numérotée; e. vague sur demande; f. vague à l'horaire. 1, fiche 6, Français, - vague%20%C3%A0%20l%27horaire
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
vague à l'horaire : terme normalisé par l'OTAN. 2, fiche 6, Français, - vague%20%C3%A0%20l%27horaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Fuerzas anfibias
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- ola de asalto programada
1, fiche 6, Espagnol, ola%20de%20asalto%20programada
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ola: Una formación de tropas, barcos de desembarco, lanchas, vehículos anfibios o aviones necesarios para poner pie en la playa o desembarcar al mismo tiempo. Se puede clasificar con arreglo al tipo, función u orden como sigue: a. Oleada de asalto; b. Oleada de embarcaciones; c. Oleada de helicópteros; d. Oleada numerada; e. Oleada a petición; f. Oleada programada. 1, fiche 6, Espagnol, - ola%20de%20asalto%20programada
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-04-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
- General Conduct of Military Operations
- Land Forces
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- landing beach
1, fiche 7, Anglais, landing%20beach
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The portion of a shoreline required for landing a battalion landing team, which can also be used as a tactical locality over which a force larger or smaller than a battalion landing team may be landed. 1, fiche 7, Anglais, - landing%20beach
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
landing beach : term and definition standardized by NATO. 2, fiche 7, Anglais, - landing%20beach
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces terrestres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- plage de débarquement
1, fiche 7, Français, plage%20de%20d%C3%A9barquement
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Partie du littoral nécessaire à la mise à terre d'un bataillon de débarquement renforcé et pouvant aussi constituer un emplacement tactique pour la mise à terre d'une force inférieure ou supérieure à un bataillon de débarquement renforcé. 1, fiche 7, Français, - plage%20de%20d%C3%A9barquement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
plage de débarquement : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 7, Français, - plage%20de%20d%C3%A9barquement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Arts and Culture
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ANZAC Day
1, fiche 8, Anglais, ANZAC%20Day
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Australia and New Zealand commemorate the ANZAC Day public holiday on April 25 every year to honour the bravery and sacrifice of the members of the Australian and New Zealand Army Corps(ANZAC), and of all those who served their country. ANZAC Day is also a public holiday in Cook Islands, Niue, Samoa and Tonga. The ANZAC tradition began in World War I with a landing on 25 April, 1915 near Gallipoli on the Turkish Aegean coast. Because of a navigational error, the ANZACs came ashore about a mile north of the intended landing point. Instead of facing the expected beach and gentle slope they found themselves at the bottom of steep cliffs, offering the few Turkish defenders an ideal defensive position. Establishing a foothold, the Anzacs found an advance to be impossible. After eight months of stalemate the Allies withdrew, leaving 10, 000 dead amongst the ANZACs and over 33, 000 British dead. 1, fiche 8, Anglais, - ANZAC%20Day
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Arts et Culture
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Journée commémorative de l'ANZAC
1, fiche 8, Français, Journ%C3%A9e%20comm%C3%A9morative%20de%20l%27ANZAC
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Journée commémorative de l'ANZAC est célébrée le 25 avril de chaque année en Australie, Nouvelle-Zélande, aux Samoa, aux Tonga, aux îles Cook et à Niue. L'ANZAC, acronyme de Australian and New Zealand Army Corps (corps d'armée australien et néo-zélandais), désigne les troupes originaires d'Océanie ayant participé au sein de l'armée australienne et néo-zélandaise à la bataille des Dardanelles et au débarquement de Gallipoli en 1915 durant la Première Guerre mondiale. 1, fiche 8, Français, - Journ%C3%A9e%20comm%C3%A9morative%20de%20l%27ANZAC
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-02-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Amphibious Forces
- Naval Mines
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- beach minefield
1, fiche 9, Anglais, beach%20minefield
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A minefield in the shallow water approaches to a possible amphibious landing beach. 2, fiche 9, Anglais, - beach%20minefield
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
beach minefield: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 9, Anglais, - beach%20minefield
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Forces amphibies
- Mines marines
Fiche 9, La vedette principale, Français
- champ de mines antidébarquement
1, fiche 9, Français, champ%20de%20mines%20antid%C3%A9barquement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- champ de mines au large 2, fiche 9, Français, champ%20de%20mines%20au%20large
correct, nom masculin
- champ de mines de haute mer 2, fiche 9, Français, champ%20de%20mines%20de%20haute%20mer
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Champ de mines par petits fonds défendant l'accès à une possible plage de débarquement amphibie. 3, fiche 9, Français, - champ%20de%20mines%20antid%C3%A9barquement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
champ de mines antidébarquement : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale; terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 9, Français, - champ%20de%20mines%20antid%C3%A9barquement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas anfibias
- Minas marinas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- campo de minas antidesembarco
1, fiche 9, Espagnol, campo%20de%20minas%20antidesembarco
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Campo de minas en aguas poco profundas que defienden los posibles desembarcos en zonas de playas. 1, fiche 9, Espagnol, - campo%20de%20minas%20antidesembarco
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


