TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BEACON SATELLITE [3 fiches]

Fiche 1 2011-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Paramilitary
CONT

103 Search and Rescue(SAR) Squadron from 9 Wing Gander was called to duty on October 23 when a satellite system picked up a distress beacon of a fishing vessel off the coast of Newfoundland.

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Paramilitaire
CONT

Le 103e Escadron de recherche et sauvetage (SAR) de la 9e Escadre Gander a été appelé en service le 23 octobre lorsqu’un système de satellite a capté le signal d’une balise de détresse d’un navire de pêche au large de Terre-Neuve.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Marine and River Navigation Aids
DEF

A marine beacon that is tracked by satellite and used to determine water current.

Terme(s)-clé(s)
  • self locating datum marker buoy

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
DEF

Balise maritime qui est suivie par satellite et sert à calculer le déplacement de l'eau (la dérive).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Remote Sensing
DEF

The rate of change of range between the satellite and receiver.

OBS

The range to a satellite changes due to satellite and observer motions. Range rate is determined by measuring the Doppler shift of the satellite beacon carrier.

OBS

Term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Télédétection
DEF

Vitesse à laquelle change la distance séparant le satellite du récepteur.

OBS

La distance satellite-récepteur change en raison des mouvements du satellite et de l'observateur. La variation de la distance est déterminée en mesurant le décalage par effet Doppler de la fréquence porteuse émise par le satellite.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :