TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BEAD LOOM [3 fiches]

Fiche 1 2024-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Art Supplies
  • Jewellery
  • Indigenous Arts and Culture
CONT

Seed beads are small uniformly shaped beads that come in a myriad of shapes, sizes, colours and finishes. Aside from embroidery, they are most commonly used for loom and off-loom bead weaving techniques such as brick stitch and peyote stitch. They can also be used for beaded flower making, simple stringing, and as spacers between other beads in jewellery making.

Français

Domaine(s)
  • Matériel d'artistes
  • Joaillerie et bijouterie
  • Arts et culture autochtones
CONT

Les perles de rocailles, ce sont de petites perles en verre de tailles et de couleurs différentes. Elles peuvent être opaques, transparentes, avec des effets métallisés, lustrés ou irisés.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bead loom : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

métier à tisser les perles : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Weaving Arts
  • Indigenous Arts and Culture
CONT

A bead loom is usually a square or rectangular shaped apparatus with raised hooks or grooves for threading and weaving.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Artisanat)
  • Arts et culture autochtones
CONT

Un motif perlé peut être réalisé en piquants de porc-épic cousus à même une peau de daim tannée de façon artisanale, ou bien en perles de verre et fil de nylon sur un métier à perler et cousu ensuite sur une peau de mouton acheté à un peaussier.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :