TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BEAM FILL [4 fiches]

Fiche 1 1997-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

[In luminescence spectroscopy], an effect [which] arises when the exciting beam does not fill the cell completely and luminescence is absorbed by the analyte and interfering impurities in the non-illuminated region facing the detector.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

[En spectroscopie de luminescence], effet [qui] se produit lorsque le faisceau d'excitation ne remplit pas [complètement] la cellule [...] et que la luminescence est absorbée par le produit à analyser et par les impuretés interférentes, dans la région non illuminée qui fait face au détecteur.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Techniques
CONT

With gross weight filling the product goes directly into the package, which is resting on the scale. The scale is adjusted to allow for the average tare weight of the container.

OBS

On gross-weight fillers, each fill station is fitted with a weighing device, typically a beam scale, which acts to shut off product flow when a predetermined weight has been reached. Each scale is set for the maximum weight of container and contents.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'emballage
CONT

Dosage pondéral .... Dosage par "poids brut" : Dans ce cas, on pèse simultanément le produit et son contenant. Ce système est principalement utilisé pour les poudres non fluides et pour lesquelles la non-homogénéité de densité peut avoir une incidence.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1990-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Machinery and Equipment
CONT

On gross-weight fillers, each fill station is fitted with a weighing device, typically a beam scale, which acts to shut off product flow when a predetermined weight has been reached. Each scale is set for the maximum weight of container and contents. Adjustment for other containers and content weight may be made by adding special weights to each filling platform. By using a load cell as the weighing device, the weight is electronically measured continuously, and liquid flow is stopped at a predetermined weight.

OBS

Applies to dry and liquid product filling machinery.

Français

Domaine(s)
  • Machines et équipement d'emballage
OBS

Dosage pondéral .... Dosage par "poids brut" : Dans ce cas, on pèse simultanément le produit et son contenant. Ce système est principalement utilisé pour les poudres non fluides et pour lesquelles la non-homogénéité de densité peut avoir une incidence.

OBS

"Doseuse pondérale "poids brut" a été formulée d'après le modèle de "doseuse pondérale poids net", terme qui figure dans "L'emballage sous toutes ses facettes" (code : BEMBA, 1988), p. 227.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1989-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Shallow Foundations
CONT

Fig. 5 : ribbed mat with fill above mat.... The use of rib beams above the [foundation] mat requires lowering the mat to the underside of the beam and providing compacted fill to carry the basement floor slab....

Français

Domaine(s)
  • Fondations normales
CONT

Fig. 18. Radier plan nervuré en béton armé : A) Nervures sur le dessus (...) Radier plein (...) Mais pour que l'aire du radier soit utilisable, l'intervalle entre les nervures doit être rempli.

CONT

Lorsque le sol de fondation ne supporte pas les contraintes élevées résultant de fondations sur semelles isolées et qu'il n'est pas envisagé de se fonder sur une couche profonde plus résistante, il est possible de réaliser une fondation par radier ajouré ou plein.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :