TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BEAM SENSING [4 fiches]

Fiche 1 2005-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Symposium Titles
  • Mathematical Geography
OBS

The goal of the course is to learn how to create a RADARSAT data acquisition plan and order data. This course is complementary to the course being offered by RADARSAT International on their products and services. The attendees will learn fundamentals of radar remote sensing and its application to the marine(ice/oceans) or land(agriculture/hydrology) environments(optimal beam modes, look direction, resolution etc). The orbital characteristics of RADARSAT and its implications on acquisition planning and site imaging will be presented, along with an overview of spacecraft and acquisition policy(use of OBR, ground station reception facilities and data ordering etc). International Symposium "Geomatics in the Era of RADARSAT", Ottawa, 1997.

Français

Domaine(s)
  • Titres de symposiums
  • Géographie mathématique
OBS

Ce cours a pour objectif de montrer comment créer un plan d'acquisition de données RADARSAT et commander des données. Il s'agit d'un complément au cours offert par RADARSAT International sur ses produits et services. Les participants aborderont les éléments de la télédétection radar (largeur de faisceau, direction de visée, résolution, etc., optimales) et de son application aux milieux marin (glace, océans) et terrestre (agriculture, hydrologie). On traitera également des caractéristiques orbitales du RADARSAT et de leur incidence sur la planification de l'acquisition et de l'obtention d'images d'emplacements en plus de fournir un aperçu de l'engin spatial et de la politique concernant l'acquisition (utilisation de l'enregistreur à bord, installations de réception à la station terrestre, protocole de commande des données, etc.). Symposium international «La géomatique à l'ère de RADARSAT» qui eut lieu à Ottawa en 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Fire Warning Devices
  • Fire Detection
DEF

A sensing instrument that continuously measures and records the density of smoke from the attenuation of a light beam passing through the smoke. When the smoke density exceeds some preset value, an alarm goes off.

OBS

For smoke alarm: More properly a smoke density monitor than an alarm.

Français

Domaine(s)
  • Alarme-incendie
  • Détection des incendies
DEF

Appareil servant à mesurer et étalonner les fumées.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1995-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

Weaving preparation : sizing... When properly adjusted, a pneumatically-located braking system with automatic beam diameter sensing can provide the "ideal" tension during beam diameter reduction.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Security
  • Security Devices
DEF

a method of sensing an intrusion by detecting a break in a laser or photoelectric beam.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité générale de l'entreprise
  • Dispositifs de sécurité

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :