TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEAVER HAT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- beaver
1, fiche 1, Anglais, beaver
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- beaver hat 2, fiche 1, Anglais, beaver%20hat
correct
- English round hat 3, fiche 1, Anglais, English%20round%20hat
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A hat with a tall approximately cylindrical crown made of beaver fur or a fabric imitation of beaver. 4, fiche 1, Anglais, - beaver
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- castor
1, fiche 1, Français, castor
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chapeau de castor 2, fiche 1, Français, chapeau%20de%20castor
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] chapeau fait entièrement de poil d'un castor. 1, fiche 1, Français, - castor
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-03-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Toponymy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hat
1, fiche 2, Anglais, hat
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Feature with a hat-like appearance. 1, fiche 2, Anglais, - hat
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Quakers Hat (island), Nfld. 1, fiche 2, Anglais, - hat
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Carrols Hat (hill), Nfld. 1, fiche 2, Anglais, - hat
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Beaver Hat(ridge), Nfld. 1, fiche 2, Anglais, - hat
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Applied to islands, hills, woods, and ridges. Rare; used in Nfld. 1, fiche 2, Anglais, - hat
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 2, Anglais, - hat
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- SANS EQUIVALENT/NO EQUIVALENT 1, fiche 2, Français, SANS%20EQUIVALENT%2FNO%20EQUIVALENT
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lap of beaver 1, fiche 3, Anglais, lap%20of%20beaver
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the case of hats made of material other than beaver, a lap of beaver was added at this point. A lap was an outer layer of fur worked into the hat body by moistening and rolling. 1, fiche 3, Anglais, - lap%20of%20beaver
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- nappe de castor
1, fiche 3, Français, nappe%20de%20castor
correct, proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nappe. Ensemble de fibres textiles groupées, à la sortie d'une machine, pour former un ensemble continu d'une épaisseur constante (...) En filature de laine cardée et en ouaterie, la matière est mise en nappe à la sortie de la carde. 2, fiche 3, Français, - nappe%20de%20castor
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


