TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BECOME ACCLIMATIZED [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wind chill warning
1, fiche 1, Anglais, wind%20chill%20warning
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- windchill warning 2, fiche 1, Anglais, windchill%20warning
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Wind chill warnings, based on local climate, are issued when significant wind chills are expected to occur. 1, fiche 1, Anglais, - wind%20chill%20warning
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Environment Canada issues winter weather warnings only when severe weather is expected to occur... [A] windchill warning [is issued] when the risk of frostbite or hypothermia exists. The criteria for windchill warnings vary in different parts of the [country] because people become acclimatized to the winter in their area. 2, fiche 1, Anglais, - wind%20chill%20warning
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avertissement de refroidissement éolien
1, fiche 1, Français, avertissement%20de%20refroidissement%20%C3%A9olien
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Environnement Canada n'émet d'avertissement météo hivernal que lorsque des phénomènes météorologiques violents sont prévus [..] [Un] avertissement de refroidissement éolien [est émis] quand il y a risque de gelure ou d'hypothermie. Puisque les gens s'acclimatent aux conditions hivernales propres à leur région, les critères d'émission d'un avertissement de refroidissement éolien varient selon les parties [du pays]. 2, fiche 1, Français, - avertissement%20de%20refroidissement%20%C3%A9olien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- alerta de enfriamiento eólico
1, fiche 1, Espagnol, alerta%20de%20enfriamiento%20e%C3%B3lico
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-08-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- large-stock seedling
1, fiche 2, Anglais, large%2Dstock%20seedling
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In producing large-stock seedlings special attention should be paid to the stem/root ratio as this will yield well-balanced seedlings that can recover and become acclimatized more quickly after outplanting. 2, fiche 2, Anglais, - large%2Dstock%20seedling
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- large stock seedling
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plant de forte dimension
1, fiche 2, Français, plant%20de%20forte%20dimension
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PDF 2, fiche 2, Français, PDF
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cette décision a amené les chercheurs à mettre au point une création typiquement québécoise, le plant de fortes dimensions (PFD), qui est destiné aux aires de reboisement où la végétation concurrente est très abondante et risque d'étouffer les jeunes plants. Comme son nom l'indique, le PFD est plus haut que les plants traditionnels, et il a un diamètre supérieur. 2, fiche 2, Français, - plant%20de%20forte%20dimension
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


