TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BECOME EFFECTIVE [100 fiches]

Fiche 1 2025-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Road Safety
CONT

Vehicle safety systems in today's vehicles have become more complex than ever, generating large volumes of data. But sensors used in these safety systems often get contaminated due to dirt, snow, and other environmental contaminants. These contaminants are cleaned using a sensor cleaning system for the effective operation of sensors and safety systems. These sensor cleaning systems primarily comprise a cleaning fluid system and air-jet/wiper blade to dry the sensor surface on which the cleaning fluid gets sprayed.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Sécurité routière
DEF

Système de nettoyage de capteurs optiques tels que des caméras et des lidars, qui évite l'obstruction de leur champ de vision.

OBS

Un nettoyeur de capteurs peut comprendre, par exemple, un jet d'eau sous pression, un balai d'essuie-glace, ou encore un système par ultrason.

OBS

nettoyeur de capteurs : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 30 avril 2025.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
  • General Medicine, Hygiene and Health
CONT

It has been argued that developing societies face particularly demanding health challenges and do not have the economic resources to face these challenges using the "find it and fix it" curative approaches. If a curative approach is adopted to the exclusion of effective health promotion, people will become ill at a faster rate than they can be "cured. "

Français

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
  • Médecine générale, hygiène et santé
CONT

[Le] système de soins a historiquement été conçu autour d'une approche curative, qui favorise la prise en charge individuelle plutôt que l'action collective.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización médica y hospitalaria
  • Medicina, Higiene y Salud
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Religion (General)
  • Sociology
CONT

... what has been stressed so far [in the] analysis are the ways religious minorities, religious diversity, and religious transnationalism can become sources of religious conflict and pose challenges to international security. However, they also offer new, untapped resources for diplomacy and international co-operation.... Faith-based diplomacy recognizes that if religion is a part of the problem of international conflict, it also needs to be a part of the solution. It is with this wider conception of diplomacy that a country's ethnic or religious minorities, through their global social and commercial links to their wider diaspora communities, could become an effective resource for [the country's] foreign policy...

Français

Domaine(s)
  • Religion (Généralités)
  • Sociologie

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics, Physics and Natural Sciences
  • Electronics and Informatics
  • Medicine and Health
  • Industries
CONT

High aspect ratio, or fiber-shaped, nanoparticles(HARNs), represent a growth area in nanotechnology as their useful properties become more apparent. Carbon nanotubes, the best known and studied of the HARNs, are handled on an increasingly large scale, with subsequent potential for human inhalation exposure. Their resemblance to asbestos fibers precipitated fears that they might show the same type of pathology as that caused by asbestos and there is emerging evidence to support this possibility. The large number of other HARNs, including nanorods, nanowires and other nanofibers, require similar toxicological scrutiny. In this article, we describe the unusual hazard associated with fibers, with special reference to asbestos, and address the features of fibers that dictate their pathogenicity as developed in the fiber pathogenicity paradigm. This paradigm is a robust structure-toxicity model that identifies thin, long, biopersistent fibers as the effective dose for fiber-type pathogenic effects. It is likely that HARNs will in general conform to the paradigm and such an understanding of the features that make fibers pathogenic should enable us to design safer HARNs.

CONT

(Nanowerk News) A UK consortium of scientists, led by the Institute of Occupational Medicine, Edinburgh, has published a key report examining whether high aspect ratio nanoparticles (HARN) should raise the same concerns as asbestos fibres. HARN includes materials such as carbon nanotubes (CNT) and metal nanowires. The review, which was published by DEFRA [Department for Environment, Food and Rural Affairs] this week, identified many similarities between HARN and asbestos with regard to their physico-chemical properties and toxicological effects, and it concluded that there is sufficient evidence to suggest that HARN, which have the same characteristics (diameter, length and biopersitance) as pathogenic fibres such as asbestos, are likely to have similar pathology.

OBS

HARNs: plural.

Terme(s)-clé(s)
  • high aspect ratio nano-particle
  • hi aspect ratio nano-particle
  • hi aspect ratio nanoparticle
  • HARNs

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques, physique et sciences naturelles
  • Électronique et informatique
  • Médecine et santé
  • Industries
CONT

Les nano-objets sont des structures fabriquées volontairement dont une, deux ou trois dimensions extérieures sont de l’ordre nanométrique (entre 1 et 100 nm environ). Les nanoparticules et les nanofibres (respectivement trois et deux dimensions extérieures nanométriques) sont deux catégories importantes de nano-objets. Les nanoparticules sont obtenues par réduction de grosses particules ou par synthèse. Les nanofibres peuvent également avoir une forme tubulaire, tels les nanotubes de carbone; ces derniers peuvent être monoparoi (ou monofeuillet, SWCNT en anglais pour Single-Walled Carbon Nanotubes) ou multiparois (ou multifeuillets, MWCNT en anglais pour Multi-Walled Carbon Nanotubes). Pour les nanofibres, lorsque le rapport entre la longueur et le diamètre est élevé, on parle de nanoparticules à fort aspect ratio (HARN en anglais pour High Aspect Ratio Nanoparticles).

OBS

Le diamètre des nanoparticules varie du nanomètre à quelques dizaines de nanomètres, et leur longueur, du micromètre à plusieurs millimètres. Ces dimensions leur confèrent un rapport d'élongation (longueur sur diamètre) élevé, ainsi que des propriétés toxicologiques similaires à celles de l'amiante.

Terme(s)-clé(s)
  • nano-particule à rapport longueur/diamètre élevé
  • nano-particule à rapport d'aspect élevé
  • nano-particule à rapport d'élongation élevé
  • nano-particule à fort aspect ratio
  • nano-particule à rapport d'allongement élevé

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Health Institutions
CONT

The institute is designed to become a regional centre of reference for the management of cancer, as well as the diagnosis and treatment of people affected by the disease. Its technical support centre is made up of all services allowing effective cancer management, including radiotherapy, nuclear medicine, chemotherapy and a biology laboratory for tumours.

Français

Domaine(s)
  • Établissements de santé
DEF

Ensemble des installations, appareils et dispositifs médicaux concourant au diagnostic et au traitement des malades.

OBS

En vue d'une meilleure gestion, ces appareils, tels les laboratoires, les équipements d'imagerie médicale, les blocs opératoires, sont souvent rassemblés dans un même espace, d'où le nom de «plateau technique».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
CONT

If fisheries are to become sustainable, overfishing subsidies must be significantly reduced... Unfortunately, unilateral action by individual countries may not work, because their fisheries could then be at a disadvantage in the competitive global market for fish... The only effective approach to the subsidy problem is through multilateral action, in which all fishing nations end or reduce these subsidies under similar rules.

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Communication and Information Management
  • Information Technology (Informatics)
OBS

The Government of Canada Digital Operations Strategic Plan(DOSP) establishes an integrated direction for departments on digital transformation, service delivery, security, IM [information management] and IT [information technology]. It aims at ensuring that departments become open and service-oriented organizations that operate and deliver programs and services to people and businesses in simple, modern and effective ways.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Technologie de l'information (Informatique)
OBS

Le Plan stratégique des opérations numériques (PSON) du gouvernement du Canada établit une orientation intégrée pour les ministères en matière de transformation numérique, de prestation de services, de sécurité, de gestion de l'information et de technologie de l'information. Il a pour objectif que les ministères deviennent des organisations ouvertes et axées sur les services qui exploitent et fournissent des programmes et des services aux personnes et aux entreprises de manière simple, moderne et efficace.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Planning
  • Organization Planning
  • Foreign Trade
  • Economic Geology
DEF

[The] apportionment of productive assets among different users.

CONT

[If] capital controls are in place for a long time, they tend to become less effective with respect to flows and may hinder the development of the financial system and undermine the efficiency of resource allocation.

OBS

allocation of resources; resource allocation: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

OBS

resource allocation: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Planification économique
  • Planification d'organisation
  • Commerce extérieur
  • Géologie économique
DEF

Manière dont l'ensemble des agents d'une économie distribue, entre les diverses activités productives, les facteurs de production disponibles en quantités limitées, détermine le contenu de la production de cette économie et traduit donc ses choix et objectifs.

CONT

[Ce] phénomène a entraîné une nouvelle dynamique et le mode de gouvernement ainsi créé fait en sorte que le premier ministre et le ministre des Finances contrôlent totalement l'élaboration des politiques et l'affectation des ressources, se fiant aux organismes centraux pour régler les crises, mettre en œuvre les grandes initiatives et détourner leur attention des questions non essentielles.

OBS

Le terme «allocation des ressources» est critiqué par certains auteurs.

OBS

répartition des ressources; affectation des ressources; allocation des ressources : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

OBS

allocation des ressources; affectation des ressources; répartition des ressources : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Planificación económica
  • Planificación de organización
  • Comercio exterior
  • Geología económica
CONT

Ahora bien, si los controles al capital se aplican durante largo tiempo, tienden a resultar menos eficaces para abordar las corrientes y pueden entorpecer el desarrollo del sistema financiero y socavar la eficacia de la asignación de los recursos.

CONT

Facilitar las decisiones con respecto a la asignación de los recursos.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Industrial Techniques and Processes
CONT

... the term "state of technology"(a standard term used in licences) is a dynamic concept and both the availability and the economic feasibility of the technology become issues. Dr. Rainer HAMM(Rechtsanwalt)(defence attorney) commented that there is a sensitive major tax on waste water. Those who have a licence to use a river to pollute have to pay a fee depending on the degree of pollution. The waste water effluent fees are quite effective to minimize pollution.... Large corporations also have high incentive to develop technology. It is they who develop technology. While universities can and do develop standards, they cannot build technology and compare standards. That can only be done by industry itself. Thus it is the industry which makes the law by defining the standards of technology. They are motivated to do so by the new device, popular in the United States, known as "technology forcing. "Dr. HAMM was however sceptical of using criminal law to pursue dynamic concepts. If you include a state of technology that can change any time and then punish someone for not having fulfilled the state of technology, then you blur the distinction between what is criminal and what is not criminal.

CONT

... technology forcing (i.e. development of more cost-effective approaches in response to regulations); ...

OBS

technology forcing: This expression (hyphenated) is also used as an adjective, as in "technology-forcing emission limits," "technology-forcing regulations," "technology-forcing standards."

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Techniques industrielles
CONT

[...] forçage de la technologie (c.-à-d. élaboration d'approches plus rentables en réaction aux règlements); [...]

CONT

Les exigences fédérales américaines sont en place depuis 1998. Par conséquent, la reformulation des produits permettant de se conformer aux limites de contenu ne devrait pas constituer un forçage technologique.

OBS

forçage : Le fait de soumettre (quelqu'un) à une pression, à une contrainte.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Astronomy
  • Education
OBS

Students for the Exploration and Development of Space(SEDS) is a... non-profit that empowers young people to participate and make an impact in space exploration. SEDS helps students develop their technical and leadership skills by providing opportunities to manage and participate in national projects as well as to attend conferences, publish their work, and develop their professional network, in order to help students become more effective in their present and future careers in industry, academia, government, and education.

OBS

SEDS was founded as a chapter-based organization in 1980 ... The largest student-run space organization in the world, it consists of an international community of high school, undergraduate, and graduate students from a diverse range of educational backgrounds in chapters all over the world, including Canada, India, Israel, Mexico, Nepal, Nigeria, Philippines, Spain, United Kingdom, and United States.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Astronomie
  • Pédagogie

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Economics
  • Information Processing (Informatics)
CONT

Knowledge is the number one commodity in the post-industrial age. The exchange of information and ideas on a global basis has become the main source of power as well as a prerequisite for effective decision making in the new information economy.

Français

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Les principes de l'économie de l'information : les biens d'information, le secteur de la connaissance et de la production intellectuelle, les réseaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía nacional e internacional
  • Tratamiento de la información (Informática)
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2015-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • Fire Safety
DEF

For an individual occupant, the calculated time interval between the time of ignition and the time at which conditions become such that the occupant is estimated to be incapacitated, i. e. unable to take effective action to escape to a safe refuge or place of safety.

OBS

The time of ignition can be known, e.g. in the case of a fire model or a fire test), or it may be assumed, e.g. it may be based upon an estimate working back from the time of detection. The basis on which the time of ignition is determined is always stated.

OBS

This definition equates incapacitation with failure to escape. Other criteria for ASET are possible. If an alternate criterion is selected, it is necessary that it be stated.

OBS

Each occupant can have a different value of ASET, depending on that occupant’s personal characteristics.

OBS

available safe escape time; time available for escape; ASET: terms, abbreviation and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Sécurité incendie
DEF

Pour un occupant individuel, l'intervalle de temps calculé entre le moment de l'allumage et le moment où les conditions sont telles que l'occupant se trouve dans l'incapacité d'exécuter une action efficace d'évacuation vers un refuge sûr ou une zone de sécurité.

OBS

Cette définition correspond à une incapacitation avec impossibilité de s'échapper. D'autres critères pour l'ASET sont possibles. Si un critère de rechange est sélectionné, il est nécessaire de l'indiquer.

OBS

Chaque occupant peut avoir une valeur différente d'ASET, selon ses caractéristiques personnelles.

OBS

L'instant d'allumage peut être connu, par exemple dans le cas d'un modèle feu ou d'un essai au feu, ou bien il peut être supposé connu, par exemple, il peut être basé sur une estimation à rebours à partir de l'instant de détection. Les conditions permettant de déterminer l'instant d'allumage sont toujours indiquées.

OBS

temps disponible pour l'évacuation en sécurité; temps disponible pour évacuer; ASET : termes, abréviation et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2015-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Microbiology and Parasitology
CONT

Antimicrobial resistance simply means that the antimicrobial drugs that used to be effective against a particular microbe no longer work because the microbe's biological makeup has changed; it has become resistant to the treatment.

PHR

Antimicrobial use.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Microbiologie et parasitologie
CONT

La résistance aux antimicrobiens renvoie simplement à la baisse d'efficacité des médicaments antimicrobiens utilisés pour lutter contre un microbe donné jusqu'à ce qu'ils deviennent totalement impuissants en raison des mutations biologiques du microbe : ce dernier résiste dorénavant au traitement.

PHR

Usage des antimicrobiens.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2015-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Epidemiology
CONT

Antimicrobial resistance simply means that the antimicrobial drugs that used to be effective against a particular microbe no longer work because the microbe's biological makeup has changed; it has become resistant to the treatment.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Épidémiologie
CONT

La résistance aux antimicrobiens renvoie simplement à la baisse d'efficacité des médicaments antimicrobiens utilisés pour lutter contre un microbe donné jusqu'à ce qu'ils deviennent totalement impuissants en raison des mutations biologiques du microbe : ce dernier résiste dorénavant au traitement.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2014-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
CONT

Student-centred learning means that students become intellectually engaged with the content they are learning. The learning process is characterized by the active participation of students, perhaps working in collaborative groups, who take responsibility for monitoring their own learning. This type of learning experience is particularly effective in developing understanding, higher order thinking, and problem solving.

CONT

Student-centred learning is shaped by the needs of the learner and recognizes and responds to students as individuals.

OBS

Student-centred learning describes ways of thinking about learning and teaching that emphasize student responsibility for such activities as: planning learning, interacting with teachers and other students, researching, and assessing learning.

OBS

The term "student" is used at the primary, secondary and postsecondary levels.

Terme(s)-clé(s)
  • student centred learning
  • student centered learning

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
CONT

Il convient de privilégier un processus d'apprentissage centré sur l'élève et construit dans la durée par la confrontation de l'élève avec de véritables situations d'apprentissage, alternant avec des activités systématiques et prenant appui sur une pratique réfléchie de l'évaluation.

OBS

apprentissage centré sur l'étudiant : «apprentissage centré sur l'élève» et «apprentissage centré sur l'étudiant» sont des quasi-synonymes puisque les élèves ne sont pas tous étudiants. Le terme «élève» est un générique qui regroupe toute personne qui poursuit des études, que ce soit au primaire, au secondaire, au collège ou à l'université. Le terme «étudiant» désigne toute personne qui poursuit ses études au niveau collégial ou au niveau universitaire; il est donc réservé aux études post-secondaires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
DEF

Sistema en el que el contenido, así como el proceso de enseñanza y aprendizaje se determinan sobre la base de las necesidades e intereses de los alumnos que participan activamente en la elaboración y control de los programas.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2013-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
DEF

A revocable declaration, made in the prescribed form, of the intentions of the maker concerning the disposition and devolution of his property, and other matters which he desires should become effective on and after the event of his death.(Curzon, "A Dictionary of Law", 1979)

CONT

In the strict sense of the word, a will includes all testamentary dispositions by the testator in force at the time of his death; but in practice "will" signifies a testamentary document which is in form complete in itself, while additional or supplementary dispositions are called codicils. (Jowitt, p. 1900)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

Le syntagme verbal "make a will" peut se rendre en français par «tester, faire un testament». Il arrive occasionnellement que le mot "will" soit employé dans son sens courant original, également pertinent en droit successoral, celui de «volonté» (du testateur), comme dans l'expression «dernières volontés».

OBS

testament : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2013-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Social Organization
OBS

The Youth Services Bureau of Ottawa promotes change in youth to enable them to become productive members of their community and attain their full personal potential. We attempt to empower young people and support them in making effective, positive and enduring health and lifestyle decisions.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Organisation sociale
OBS

Le Bureau des services à la jeunesse d'Ottawa encourage les jeunes à changer afin de leur permettre de devenir des membres utiles de leur communauté et d'actualiser leur potentiel. Nous tentons de revaloriser ces jeunes en les soutenant dans leurs décisions relatives à leur style de vie et leur santé afin qu'elles soient efficaces, positives et durables.

Terme(s)-clé(s)
  • Bureau des services de la jeunesse
  • Bureau des services aux jeunes

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2012-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Psychological Warfare
  • Military Strategy
OBS

[Psychological threats] can be demonstrated and become effective in a number of ways, primarily through the use of the media. This includes messages which are given out by the military through its public affairs personnel. These messages are relayed to personnel both at home and abroad or deployed, by the media, and by military and civilian journalists.

Français

Domaine(s)
  • Guerre psychologique
  • Stratégie militaire
OBS

[Les menaces psychologiques] peuvent faire l’objet de démonstration et s’avérer efficaces de bien des manières, surtout avec le recours aux médias. Cela comprend les messages des forces militaires envoyés par l’entremise de leur personnel des affairespubliques. Ces messages sont transmis au personnel au pays, à l’étranger ou en déploiement par les médias ou les journalistes militaires ou civils.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2012-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Tourist Lodging
OBS

Effective February 1, 1998, Motels Ontario has become the Ontario Accommodation Association.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Hébergement (Tourisme)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2012-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

A business social network is a variation of the ever so popular social network service. But its goal is focused only towards creating business opportunities, sales and a customer network. This has become a very effective method for both small and big companies wanting to reach people internationally. With the assistance of a business social network, businesses are given the opportunity to reach more people and have a bigger customer audience.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Les réseaux sociaux d’affaires offrent des possibilités nouvelles pour la communication avec les clients et les employés. Avant de se lancer dans les réseaux sociaux d’affaires, les entreprises ont besoin [d']évaluer les étapes pour la construction d’une stratégie pour atteindre cet objectif. La direction doit identifier le propriétaire (exécutif) de cette nouvelle fonction dans l’entreprise et veiller à ce que les rendements attendus se manifestent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

[...] la primera red social para empresas permitirá a las compañías peruanas mostrar su oferta exportable, además asociarse para atender grandes pedidos a través de clusters virtuales, y brindar servicios a terceros [...]

CONT

Xing es una red social de negocios. Está destinada principalmente a emprendedores, pero realmente puedes encontrar a mucha gente buscando trabajo, ofreciendo sus servicios como profesional, etc.

OBS

No confundir con "red social corporativa" en la que los contactos se establecen dentro de una empresa y no entre empresas.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2012-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Federal Administration
  • Regulations (Water Transport)
OBS

certificate of proficiency in survival craft, limited : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 3) to become effective after 1996

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Administration fédérale
  • Réglementation (Transport par eau)
OBS

certificat de compétence en embarcations de sauvetage avec restrictions: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 3) qui entrera en vigueur après 1996

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2012-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
OBS

applicant's service time : Federal certification project(Marine certification Regulations Section 20) to become effective after 1996

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

temps de service d'un candidat: Projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 20) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2012-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
  • Official Documents
  • Federal Administration
OBS

certificate of ship's cook : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 3) to become effective after 1996

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Documents officiels
  • Administration fédérale
OBS

certificat de cuisinier de navire: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 3) qui entrera en vigueur après 1996

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2012-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Federal Administration
  • Regulations (Water Transport)
OBS

certificate of third-class engineer, steamship : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 3) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Administration fédérale
  • Réglementation (Transport par eau)
OBS

brevet d'officer mécanicien de troisième classe, navire à vapeur: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 3) qui entrera en vigueur après 1996

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2012-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Water Transport
OBS

simulated electronic navigation, level II : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 21) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Transport par eau
OBS

navigation électronique simulée, niveau II: Extrait du projet de règlement fédéral - Marine Article 21) qui entrera en vigueur après 1996

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2012-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
OBS

certificate of fishing master, class IV : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 3) to become effective after 1996.

OBS

fishing master, class IV certificate : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 32) to become effective after 1996

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
OBS

brevet de capitaine de pêche, quatrième classe: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 3) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2012-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Federal Administration
  • Regulations (Water Transport)
OBS

certificate of restricted watchkeeping mate, ship : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 3) to become effective after 1996

OBS

restricted watchkeeping mate, ship certificate : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 22) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Administration fédérale
  • Réglementation (Transport par eau)
OBS

brevet d'officier de pont de quart de navire avec restrictions: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 3) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2012-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Federal Administration
  • Regulations (Water Transport)
OBS

certificate of proficiency in survival craft : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 3) to become effective after 1996

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Administration fédérale
  • Réglementation (Transport par eau)
OBS

certificat de compétence en embarcations de sauvetage: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 3) qui entrera en vigueur après 1996

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2012-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
DEF

A voyage between extreme points called at of not less than 500 nautical miles to seaward of (a) on the east coast of West Point, Anticosti Island, provided that one of the extreme points called at lies outside the Gulf of St. Lawrence and the Strait of Belle Isle, and (b) on the west coast, the inside passage of the coast of British Columbia and Alaska.

OBS

deep sea voyage : Federal certification project(Marine certification Regulations Section 2) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
DEF

Voyage entre des points extrêmes où le navire fait escale et qui sont situés à pas moins de 500 milles marins vers le large à partir des repères suivants : a) sur la côte Est, West Point, île d'Anticosti, pourvu que l'un des points extrêmes soit situé à l'extérieur du golfe du Saint-Laurent et du détroit de Belle Isle : b) sur la côte Ouest, le passage intérieur de la côte de la Colombie-Britannique et de l'Alaska.

OBS

voyage en haute mer : Projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 2) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2011-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Anti-pollution Measures
CONT

Soil Vapor Extraction(SVE) has become the most widespread and effective choice for soils treatment when the geology is favorable and the contaminants are volatile. An ideal application is the removal of volatile organic compounds(VOCs) which include gasoline contaminants from permeable soils. Horizontal or vertical slotted pipes are placed in the soils and a vacuum is applied, thus volatilizing the contaminants. The volatile organics are either directly discharged to the atmosphere... or treated before discharged...

Français

Domaine(s)
  • Mesures antipollution
CONT

Un [...] système de dépollution du sol largement utilisé est l'extraction des contaminants volatils du sol. Ce système est généralement préféré si les composés organiques concernés sont volatils, si le sous-sol est poreux, et s'il existe un risque d'inhalation des vapeurs.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2011-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

Le guide du rédacteur is a writing and editing tool that contributes to effective communication in Canada. This guide will prove particularly helpful to language professionals, including writers, as they grapple with the day-to-day problems of editorial style. The guide gives rules and recommendations to ensure consistency and uniformity in written communications. Over the years Le guide du rédacteur has become an essential tool for everyone writing in French. It answers a host of questions on the use of capital letters, italics and punctuation marks, on the presentation of numerical expressions, abbreviations and quotations, and on word divisions at the end of a line. The guide also includes chapters on the following : techniques for avoiding sexual stereotyping in a document; guidelines on drafting correspondence and using plain language; precise rules on bibliographic references for print, visual and electronic media; and geographic names—everything from islands to countries.

OBS

"Le guide du rédacteur" is available in French only. However a similar writing tool, "The Canadian Style," is available in English.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Grâce à l'Office des normes du gouvernement canadien, les fonctionnaires de langue anglaise disposent, depuis plusieurs années déjà, d'un ouvrage de référence éminemment utile pour la présentation de textes, le «Government of Canada Style Manual for Writers and Editors». Il manquait jusqu'à maintenant [...] un ouvrage équivalent [...] De ce besoin est né [le] Guide du rédacteur de l'administration fédérale.

OBS

Publié par la Direction de l'information, Bureau des traductions, Secrétariat d'État; 1ère édition, 1983.

OBS

Deuxième édition : Le guide du rédacteur. Ottawa : Travaux publics et services gouvernementaux Canada, Bureau de la traduction, 1996.

OBS

Outil d'aide à la rédaction et à la révision de texte, Le guide du rédacteur contribue à promouvoir une communication efficace au Canada. Le guide est d'abord conçu à l'intention des fonctionnaires de l'administration fédérale, mais il s'adresse aussi à la clientèle plus vaste des communicateurs, langagiers et rédacteurs qui sont aux prises chaque jour avec les difficultés de la langue. On y trouve un répertoire de règles et de recommandations qui permettent d'uniformiser certains usages. Le guide du rédacteur s'est imposé au fil des ans comme un outil irremplaçable pour tous ceux qui écrivent en français. Il fournit la réponse à une multitude de questions qui touchent l'emploi des majuscules, de l'italique et des signes de ponctuation, la façon correcte d'écrire les nombres dans un texte, les abréviations, les citations et les coupures de mots en fin de ligne. De plus, il expose toutes les techniques possibles pour féminiser un texte, les grandes règles de la correspondance, les principes de la langue claire et simple et les règles détaillées des références bibliographiques, que la source citée soit imprimée, visuelle ou électronique. Un chapitre entier est consacré aux noms géographiques, des noms d'îles aux noms de pays.

OBS

L'ouvrage «Le guide du rédacteur» est offert en français seulement. Cependant, un outil d'aide à la rédaction au contenu similaire est disponible en anglais sous le titre «The Canadian Style».

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2010-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Protection of Life
OBS

The Royal Canadian Mounted Police is proud to sponsor this wonderful program aimed at keeping kids safe in the woods. Inspired in 1981 by the search for nine year old Jimmy Beveridge in southern California, this program was initiated by Ab Taylor to teach children how to survive in the woods if they ever become lost. The program focuses on the most basic and vital survival principles and although specifically designed for children between the ages of 7 and 11, it can be effective with slightly younger and older children as well. Hug-A-Tree and Survive" is a children's Search and Rescue(SAR) prevention program aimed at children from kindergarden to Grade 6. The main purpose of this program is to teach them; how not to become lost in the woods; what to do if they do become lost; how not to come to harm; how they can help searchers find them.

Terme(s)-clé(s)
  • Hug-a-Tree and Survive

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité des personnes
OBS

La GRC est fière de parrainer ce merveilleux programme conçu pour aider les enfants perdus en forêt. Inspiré en 1981 par la recherche en Caroline du Sud de Jimmy Beveridge 9 ans, ce programme fut initié par Ab Taylor pour apprendre aux enfants comment survivre en forêt si jamais ils s'y perdent. Le programme est basé sur les éléments essentiels de survie et bien qu'il vise les enfants de 7 à 11 ans il peut aussi être enseigné à des enfants un peu plus jeunes ou un peu plus vieux. Pour survivre, reste près d'un arbre est un programme de prévention en recherche et sauvetage visant les étudiants de la maternelle à la sixième; il a pour but de leur montrer : comment ils peuvent éviter de se perdre dans la forêt; ce qu'ils doivent faire s'ils se perdent; comment éviter les blessures; comment aider les sauveteurs à les retrouver.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2010-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Cognitive Psychology
  • Education Theory and Methods
  • Education (General)
CONT

In order to become an effective reader, you have to be an active reader. That means doing more than just looking at the words on the page; it means becoming involved with the material and thinking while you read.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie cognitive
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Pédagogie (Généralités)
CONT

L'élève est considéré comme un lecteur actif qui peut construire le sens du texte en utilisant des stratégies de lecture appropriées et en visant à acquérir des renseignements et à les utiliser [...] Le sens se construit à partir de l'interaction entre le lecteur et le texte, en fonction de ses expériences avec le sujet.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2009-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Nuclear Physics
CONT

Neutron supermirrors have become important devices for transporting, bending, and focusing neutron beams. For the production of these devices, an ion beam sputtering(IBS) apparatus with an effective deposition area whose diameter is 500 mm has been installed in the Japan Atomic Energy Agency.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Physique nucléaire
OBS

La technique des supermiroirs permet de fabriquer des monochromateurs fixes pour les très grandes longueurs d'onde. Les supermiroirs peuvent être polarisants.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2009-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Maritime Law
CONT

[In the Transportation of Dangerous Goods Regulations] "home-trade voyage, Class II", means a home-trade voyage in the course of which (a) on the Atlantic coast, a ship does not go south of the port of New York, or on the Pacific Coast, a ship does not go south of Portland, Oregon, (b) the ship is at no time more than 120 miles off shore, and (c) the distance between suitable ports of refuge on the voyage does not exceed 200 nautical miles.

OBS

home trade voyage : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 33) to become effective after 1996.

Terme(s)-clé(s)
  • home trade voyage

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Droit maritime
OBS

«cabotage» : Navigation marchande non loin des côtes. [...] Le cabotage est international s'il se fait entre ports nationaux et étrangers; national s'il ne se fait qu'entre ports nationaux.

OBS

voyage de cabotage : Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 33) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2009-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Non-Canadian)
  • Protection of Life
OBS

Program aimed at teaching children what to do if they become lost. The name of the program is derived from its primary message: If you’re lost, stay put- hug a tree - until help arrive

OBS

Inspired by the search for nine year old Jimmy Beveridge in 1981 in southern California, and initiated by the caring heart of Ab Taylor, the Hug-A-Tree and Survive program teaches children how to survive in the woods should they become lost. The program was developed to educate children in a select few of the most basic and vital survival principles. It was specifically designed for children between the ages of 7 and 11 but can be effective with slightly younger and older children. The program derives its name from its primary message : If you are lost, stay put-hug a tree-until help arrives.

Terme(s)-clé(s)
  • Hug a Tree and Survive

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux non canadiens
  • Sécurité des personnes

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2009-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Microbiology and Parasitology
  • Bacterial Diseases
DEF

[A test] in which treponemal antigens or intact cells are used to detect specific anti-treponemal antibodies which occur in the serum of patients suffering from syphilis (or pinta or yaws).

CONT

Treponema-specific tests... are used primarily to confirm the diagnosis of syphilis in patients with a reactive non-treponemal test.... Unlike non-treponemal tests, which show a decline in titers or become nonreactive with effective treatment, most treponema-specific tests usually remain reactive for life. Because of the persistence of reactivity, possibly for the life of the patient, treponemal tests are of no value to the clinician in determining relapse, reinfection, or treatment efficacy. Therefore, a reactive treponemal test result only indicates exposure to T. [Treponema] pallidum at some time during a person's life. It does not indicate that the person currently has an active syphilis infection. For this reason, a positive treponemal test result should be confirmed with a non-treponemal test.

Terme(s)-clé(s)
  • Treponema specific test
  • treponemal specific test

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Maladies bactériennes
CONT

Les tests tréponémiques sont des épreuves plus spécifiques [que les tests non-tréponémiques] pour la syphilis. Il s'agit principalement des tests suivants : TP-PA (test d'agglutination de Treponema pallidum); FTA-ABS (test d'immunofluorescence absorbée); MHA-TP (réaction de microhémagglutination pour le Treponema pallidum). Tous ces tests sont basés sur la détection d'anticorps circulants dirigés contre des composantes antigéniques de T. pallidum. [...] ils sont généralement utilisés afin de confirmer la réactivité des tests non-tréponémiques.

CONT

Les tests tréponémiques peuvent demeurer réactifs à vie chez les patients qui ont déjà présenté une syphilis ou une autre tréponématose, même traitée adéquatement.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2008-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Water Transport
OBS

master's certificate : Federal certification project(Marine certification Regulations Section 7) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Transport par eau
OBS

certificat de capitaine : Projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats Article 7) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2008-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Arms Control
CONT

As the war raged in the summer of 1998, few could have foreseen a verification mission which would deploy and become effective so soon in calming the conflict in Kosovo and allowing the peacemaking process to begin.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle des armements

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2007-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Taxation
OBS

Canada Revenue Agency.

OBS

In 1996, the Government announced in the Speech from the Throne and the Budget that it intended to convert Revenue Canada from a department of government into what it then called a "revenue commission". In taking this step, the Government wanted the new organization to achieve three objectives : provide better service to Canadians; become a more efficient and effective organization; and establish a closer partnership with the provinces and territories.

OBS

The government would like to take the next step to further improve the cost effectiveness and delivery of this essential government service by establishing a Canada Revenue Commission. This commission would carry on the existing activities of the department but would have considerably more administrative and financial flexibility that would enable it to be more efficient and more responsive to taxpayers.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Fiscalité
OBS

Agence du revenu du Canada.

OBS

En 1996, le gouvernement a annoncé, dans le discours du Trône et dans le budget, son intention de convertir Revenu Canada, un ministère, en ce qu'il a appelé une « commission du revenu ». En prenant cette mesure, le gouvernement a établi les trois objectifs suivants pour le nouvel organisme : fournir un meilleur service aux Canadiens; accroître l'efficience et l'efficacité organisationnelles; établir un partenariat plus étroit avec les provinces et les territoires.

OBS

Le gouvernement voudrait franchir une autre étape dans l'amélioration de l'économie et de la prestation de ce service gouvernemental essentiel en créant la Commission canadienne du revenu. Cet organisme serait chargé des activités actuelles du ministère, mais disposerait d'une souplesse considérablement accrue sur le plan administratif et financier, ce qui lui permettrait d'être plus efficient et de mieux répondre aux besoins des contribuables.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2007-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Records Management (Management)
OBS

Transport Canada. Form 26-0656E. "Civil Aviation is committed to producing publications of the highest quality. This checklist provides authors or project managers with criteria to assist them in meeting that commitment. It is hoped that by providing all communication and publishing information in one checklist for authors and Office of Primary Interest(OPI), creating and managing publications will become a more simplified and cost effective process for everyone involved. "

Terme(s)-clé(s)
  • Civil Aviation Publication Development Checklist

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Gestion des documents (Gestion)
OBS

Transports Canada. Formulaire 26-0656F. «L'aviation civile s'engage à produire des publications de la meilleure qualité. Cette liste de vérification des publications fournit des critères aux auteurs ou aux gestionnaires de projets afin de les aider à tenir cet engagement. Nous espérons qu'en fournissant tous les renseignements sur la communication et la publication dans une seule liste de vérification pour les auteurs et les bureaux de première responsabilité (BPR), la création et la gestion des publications seront des processus plus simplifiés et rentables pour tous.»

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2006-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Aerospace Medicine
CONT

In the Body Rotation Device(BRD) the astronauts sit in the experiment's chair and become the test subjects. Experiments conducted with BRD will study vestibular reactions in the astronauts as they are spun around in the chair. Test conductors can change what the astronauts see as they are spun and video cameras watch their eyes and record their reactions. The spinning astronaut keeps his thumb on a "kill switch" to stop the chair when it starts to become too much to handle. Scientists will use data from the experiments conducted with BRD to help in the design of more effective rehabilitation procedures in patients with severe inner ear diseases.

CONT

Body Rotating Device (BRD) - an off-axis rotator that provides an inertial stimulation of 0.5-g or 1.0-g to the subject’s vestibular organs; ...

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Médecine aérospatiale
CONT

Trois fois par semaine, je dois procéder à un entraînement, dit vestibulaire, sur une chaise tournante. Le système vestibulaire est localisé dans l'oreille interne et il sert à garder l'équilibre. Dans l'espace, le système est évidemment perturbé, comme quand, assis sur une chaise tournante, vous êtes pris de vertige et que vous ne vous sentiez pas très bien. [...] Cet entraînement doit aider à surmonter le mal de l'espace, qui gêne bien des astronautes.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2006-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Climatology
DEF

An index used to gage the severity of drought conditions by using a water balance equation to track water supply and demand.

CONT

The Palmer Index was developed by Wayne Palmer in the 1960s and uses temperature and rainfall information in a formula to determine dryness. It has become the semi-official drought index. The Palmer Index is most effective in determining long term drought-a matter of several months-and is not as good with short-term forecasts(a matter of weeks). It uses a 0 as normal, and drought is shown in terms of minus numbers; for example, minus 2 is moderate drought, minus 3 is severe drought, and minus 4 is extreme drought.... The Palmer Index can also reflect excess rain using a corresponding level reflected by plus figures; i. e., 0 is normal, plus 2 is moderate rainfall, etc.

CONT

Palmer Drought Severity Index (PDSI) ... compares the actual amount of precipitation received in an area during a specified period with the normal or average amount expected during that same period. It was developed to measure lack of moisture over a relatively long period of time and is based on the supply and demand concept of a water balance equation. Included in the equation are amount of evaporation, soil recharge, and runoff and temperature and precipitation data.

CONT

PALMER DROUGHT INDEX [is] a long-term meteorological drought severity index produced by the NOAA/USDA (Department of Agriculture) Joint Agricultural Weather Facility [that] depicts prolonged times, as in months or years, of abnormal dryness or wetness [over large regions]. It responds slowly, changing little from week to week, and reflects long-term moisture runoff, recharge, and deep percolation, as well as evapotranspiration.

CONT

Literature describing the suite of indices for measuring drought that are collectively known as "PDI"; including the Palmer Drought Severity Index (PDSI), Palmer Hydrologic Drought Index (PHDI) ...

OBS

The Palmer Index has long been used by the agriculture community to anticipate the potential effects of weather on crop development and yield.

OBS

Palmer Drought Index [is] published periodically by the Joint Agricultural Weather Facility.

OBS

... this [PDSI] index is calculated weekly by the National Weather Service [(United States)].

Français

Domaine(s)
  • Climatologie
CONT

Il est donc évident que les États-Unis reçoivent plus de pluies, plutôt que l'inverse. Cela peut se vérifier en examinant les indices hydrologiques, tels que l'indice Palmer de gravité de sécheresse qui mesure à la fois les sécheresses et les précipitations extrêmes.

CONT

De nombreux indices de sécheresse ont été élaborés pour tenter de combiner les divers paramètres influant sur les sécheresses en un chiffre unique. À titre d'exemple, citons l'indice de précipitation cumulative, fondé sur un paramètre unique, celui des précipitations, et l'indice Palmer de gravité de sécheresse, plus complexe, basé sur une analyse en profondeur du bilan des eaux superficielles et une comparaison entre les valeurs réelles et les valeurs possibles compte tenu du climat.

OBS

On écrirait mieux «sècheresse».

OBS

sècheresse : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Terme(s)-clé(s)
  • indice de sévérité de sècheresse de Palmer
  • indice Palmer de gravité de sècheresse
  • indice de sévérité de la sècheresse de Palmer

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2005-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

A demonstrated ability to become an effective team member in this dynamic and challenging environment is essential.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Elle a choisi cet hôpital parce qu'après y avoir fait un stage d'une année entière, elle connaissait bien l'équipe et trouvait le milieu stimulant.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2005-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Health Law
CONT

In a mandated choice system of consent, all competent adults must decide and record whether or not they wish to become an organ donor. Mandated choice policies are often considered to be the most effective in terms of obtaining informed consent and preserving patient autonomy.... mandated choice strives to preserve individual altruism and voluntarism. A mandatory choice on the part of every citizen will also serve to increase public awareness of organ donation, since everyone would be required to consider the issue.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la santé
CONT

La déclaration obligatoire, où toute personne jugée apte à consentir en vertu de la loi est tenue de déclarer si elle consent ou non au prélèvement de ses organes (par exemple, question posée dans la déclaration de revenus-la déclaration étant rejetée si aucune réponse n'est fournie à la question).

OBS

Le terme relevé le plus souvent dans le domaine est «déclaration obligatoire». Ce dernier n'est pas un équivalent transparent de «mandated choice», car chaque langue présente un découpage de la réalité qui lui est propre.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2005-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Transformation of Momentum (Mechanical Components)
CONT

In certain applications, it is not desirable or feasible to mount a machine directly on vibration isolators. Instead, the machine is attached to a relatively heavy and rigid block(usually made of concrete), which is then supported by suitable isolators. The use of such a massive block(called an inertia block or reaction mass) is desirable for the following reasons : 1. If a machine(such as a diesel engine, forging hammer, or vibration testing machine) generates relatively large forces during its operation, the overall movements of the machine on its isolation system tends to become excessive unless its effective mass is subtantially increased. Rigidly attaching the machine to an inertia block and mounting the inertia block on isolators can achieve this increase in effective mass.

Français

Domaine(s)
  • Transformations de mouvements (Composants mécaniques)

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2005-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Citizenship and Immigration
OBS

Saskatoon Open Door Society Inc. is a non-profit organization which has provided services to refugees and immigrants since 1981. The Saskatoon Open Door Society exists to welcome and assist refugees and immigrants to become informed and effective participants in Canadian society and to involve the Saskatoon community in their hospitable reception and just acceptance.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Citoyenneté et immigration

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2005-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
CONT

Recent media reports have painted a relentlessly gloomy picture of the status of AIDS drug development. Yet much useful information on treatment emerged at the 10th International Conference on AIDS in Yokohama, Japan(August 7-12, 1994). Encouraging treatment developments presented in Yokohama include the following : Recombinant human growth hormone therapy significantly increases weight gain as represented by fat-free lean body mass among people with AIDS-related wasting. AZT treatment dramatically reduces the rate of HIV transmission from mother to infant. Acyclovir co-treatment with anti-HIV therapy significantly increases survival time among people with AIDS. Oral ganciclovir appears to be an effective primary prophylaxis for cytomegalovirus disease. The protease inhibitor drug saquinavir reduces viral load and increases CD4 cell counts significantly more when used in a triple combination with AZT and ddC compared to 2 double combinations(AZT plus ddC or saquinavir plus AZT). Quantitative polymerase chain reaction(PCR) and branched chain DNA(bDNA) testing for measuring HIV load is expected to become a major new tool to help guide individual treatment decisions and to evaluate anti-HIV therapies in clinical studies.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
CONT

Chaque étape du cycle de réplication du virus est la cible potentielle d'un médicament contre le sida.

CONT

[...] l'azidothymidine ou AZT constitue sans aucun doute le plus connu des médicaments du sida.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
OBS

Las siglas del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (sida) se han incorporado al español como un nombre común, por lo cual se escriben en minúsculas.

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2003-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
DEF

A MODU with a ship or barge-type displacement hull of single or multiple hull construction intended for operation in the floating condition.

OBS

MODU/surface : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 2) to become effective after 1996.

OBS

MODU is the acronym for "Mobile Offshore Drilling Unit."

Terme(s)-clé(s)
  • Mobile Offshore Drilling Unit/surface
  • surface MODU
  • surface Mobile Offshore Drilling Unit

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
DEF

UMFM à coque unique ou multiple de déplacement du type navire ou chaland destinée à l'exploitation en situation de flottaison.

OBS

UMFM/surface : Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 2) qui entrera en vigueur après 1996.

OBS

UMFM est l'acronyme de «unité mobile de forage en mer».

Terme(s)-clé(s)
  • unité mobile de forage en mer/surface

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2003-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
DEF

A MODU with movable legs that is capable of raising its hull above the surface of the sea.

OBS

MODU/self-elevating : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 2) to become effective after 1996.

OBS

MODU is the acronym for "Mobile Offshore Drilling Unit."

Terme(s)-clé(s)
  • Mobile Offshore Drilling Unit/self-elevating
  • self-elevating MODU
  • self-elevating Mobile Offshore Drilling Unit

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
DEF

UMFM comportant des pivots mobiles qui est capable d'élever sa coque au-dessus du niveau de la mer.

OBS

UMFM/auto-élévatrice : Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 2) qui entrera en vigueur après 1996.

OBS

UMFM est l'acronyme de «unité mobile de forage en mer».

Terme(s)-clé(s)
  • unité mobile de forage en mer/auto-élévatrice

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2002-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Petroleum Deposits
  • Economic Geology
OBS

The term «ultimately recoverable resource» describes an estimate of how much material will ever be found and extracted(implicitly including an assessment of how effective technology will ever become and how much civilization will ever be willing to pay for the material).

Français

Domaine(s)
  • Gisements pétrolifères
  • Géologie économique
DEF

[...] le maximum de pétrole prouvé, probable et à découvrir que l'on puisse espérer exploiter.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2002-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System
  • Customs and Excise
CONT

The June 9 notice waives any "claims for detrimental reliance" for claims made after the effective date of August 8, 1999. U. S. Customs published the final rulings in the Customs Bulletin on June 9, 1999 and the final rulings or decisions will become effective August 8, 1999.

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Douanes et accise
CONT

L'avis du 9 juin suspend toute «contestation pour confiance préjudiciable» pour toute réclamation faite après le 8 août 1999. Le Service des Douanes a publié une décision finale dans le Customs Bulletin le 9 juin 1999 et la décision finale prendra effet le 8 août 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2002-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology
CONT

Effective june 7, 1994 at 8 am est, the bulletins for the national Capital region(FPCN15 cwul in English and FPCN73 in French) and the bulletins for the Montreal region(FPCN16 cwul in English and FPCN76 in French) will be discontinued. The English bulletin FPCN13 cwul for northern QUebec and Labrador city will become FPCN12 cwul.

Français

Domaine(s)
  • Météorologie
DEF

Code donné au bulletin météorologique diffusé pour le grand public par le Service de l'environnement atmosphérique.

CONT

À compter de 8h hne le 7 juin 1994, les bulletins météorologiques pour la région de la capitale nationale (FPCN15 cwul en anglais et FPCN73 cwul en français) ainsi que les bulletins météorologiques pour la région de Montréal (FPC16 cwul en anglais et FPC76 cwul en français) seront éliminés.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2002-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology (General)
  • Psychometry and Psychotechnology
CONT

The CIDI-Auto [Compute International Diagnostic Interview] is a computerized diagnostic interview that has become the standard way of conducting epidemiological surveys, simply because computerisation reduces errors in administration and reduces the costs of editing and data entry. This computerised interview could be used in psychiatry as laboratory tests are used in other branches of medicine. Improved diagnostic accuracy should lead to better treatment and thus, to more effective patient outcomes.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
  • Psychométrie et psychotechnique

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2001-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
OBS

general rig knowledge : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 35) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
OBS

connaissances générales sur les installations de forage: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 35) qui entrera en vigueur après 1996.

OBS

connaissances générales : terme rarement utilisé au singulier (connaissance générale).

Terme(s)-clé(s)
  • connaissance générale sur les installations de forage

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2001-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
  • Remuneration (Personnel Management)
DEF

General term used for negotiated wage changes which are rest to become effective until some specified date in the future, e. g., a year later.

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
  • Rémunération (Gestion du personnel)
DEF

Augmentation de salaire qui devient effective à une date ultérieure à celle où elle a été accordée. Il ne faut pas confondre l'augmentation de salaire différée et l'augmentation de salaire progressive.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2000-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

Effective June 2, 1986, Harris Trust and Savings Bank will become the Company's sole transfer agent and registrar. As part of their function, Harris Trust will be the record keeper and dividend disbursing agent for all of the Company's stock and will be the administrator of the automatic dividend reinvestment and stock purchase plan.

OBS

The term "dividend disbursing agent" was found in a letter to stockholders which appeared in Northern Indiana Public Service Co.’s March 31, 1986, Quarterly Report.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2000-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
OBS

basic offshore survival : Federal certification project(Marine certification Regulations Section 25) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
OBS

notions fondamentales de survie en mer : Projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 25) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1999-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Regulations (Water Transport)
  • Medical and Hospital Organization
OBS

Pursuant to the Canada Shipping Act.

OBS

Medical Examination of Seafarers Regulations : Federal certification regulations project(Marine Certification Regulations) to become effective after 1996.(Sect. 10)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Organisation médico-hospitalière
OBS

En vertu de la Loi sur la marine marchande du Canada.

OBS

Règlement sur l'examen médical des gens de mer : Projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats-Marine) qui entrera en vigueur après 1996. (Art. 10)

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1999-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Media
CONT

It is proposed that :effective for amounts that become due after February 24, 1998 and were not paid on or before that day, GST/HST will not apply to shipping, handling, or order processing fees related to either the price of a direct seller's exclusive products or cost of sales aids, where the fees are charged by a direct seller(or an approved distributor) to an independent sales contractor, or between independent sales contractors...

Français

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
CONT

Les changements suivants sont proposés : en ce qui concerne les montants qui deviennent exigibles après le 24 février 1998 et qui n'ont pas été payés au plus tard à cette date, la TPS/TVH ne s'appliquera pas aux frais d'expédition, de manutention et d'exécution des commandes se rapportant soit au prix des produits exclusifs du démarcheur, soit au coût du matériel de promotion, lorsque ces frais sont exigés par le démarcheur (ou un distributeur autorisé) d'un entrepreneur indépendant, ou entre des entrepreneurs indépendants; pour ce qui est des ventes effectuées après le 24 février 1998, un allégement sera accordé pour certaines créances irrécouvrables d'un entrepreneur indépendant.

OBS

Source pour « matériel de promotion de vente » : Journal des traducteurs, volume 8, no 2, Glossaire des termes de la publicité.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1998-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Rights and Concessions
  • Oil Drilling
DEF

The basis for payment on drilling contracts when payment by the foot drilled is suspended (as when the drilling rig is used in taking extra cores, logging, or other activities that delay actual drilling). The compensation for use of the rig on daywork is usually agreed upon and included in the drilling contract.

CONT

... when chert is encountered in a drilling well, footage rates are no longer applicable and daywork rates become effective. Chert is very hard and difficult to drill.

Français

Domaine(s)
  • Droit minier
  • Forage des puits de pétrole
DEF

Tarif qui s'applique dans un contrat de forage lorsque l'entrepreneur est payé par jour de travail au lieu d'être rémunéré par mètre foré.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1998-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
  • Mining Rights and Concessions
DEF

A fee basis in drilling contracts stipulating that payment to the drilling contractor is made according to the number of feet of hole drilled.

CONT

... when chert is encountered in a drilling well, footage rates are no longer applicable and daywork rates become effective.

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
  • Droit minier

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1997-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Organizations
CONT

watch means (a) in respect of a mate or a rating, the period during which that person’s physical presence on the bridge is required or during which that person is on-call, and (b) in respect of a chief engineer, engineer, assistant engineer, engine room assistant or engine room rating, the period during which that person’s physical presence in the machinery space is required or during which that person is on-call.

OBS

chief engineer : Federal certification project(Marine certification Regulations Section 2) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Organisations maritimes
CONT

quart: a) à l'égard d'un officier de pont ou d'un matelot, période au cours de laquelle sa présence physique sur la passerelle est nécessaire ou au cours de laquelle il est en disponibilité: b) à l'égard d'un officier mécanicien en chef, d'un officier mécanicien, d'un officier mécanicien adjoint, d'un adjoint de la salle des machines ou d'un matelot de la salle des machines, période au cours de laquelle sa présence physique dans le compartiment des machines est nécessaire ou au cours de laquelle il est en disponibilité.

OBS

officier mécanicien en chef: Source : Projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 2) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1997-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
DEF

A person, other than a rating, who is under training to become an engineer.

OBS

assistant engineer : Federal certification project(Marine certification Regulations Section 2) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

A l'exclusion du matelot, personne en stage en vue de devenir officier mécanicien.

OBS

officier mécanicien adjoint: source : projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 2) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Regulations (Water Transport)
OBS

perform service on a ship : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 17) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Réglementation (Transport par eau)
OBS

effectuer du service à bord d'un navire : Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 17) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
CONT

A master, limited certificate and a first mate, limited certificate are valid for five years beginning on the date on which each is issued and are valid only with respect to the voyage and ship that are specified in the certificate.

OBS

master, limited certificate : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 9) to become effective after 1996.

OBS

certificate of master, limited : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 3) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
CONT

Les brevets de capitaine avec restrictions et de premier officier de pont avec restrictions sont valables pour cinq ans à partir de la date de délivrance et sont valables seulement à l'égard du voyage et du navire mentionnés sur le brevet.

OBS

brevet de capitaine avec restrictions: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 9) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
OBS

second-class engineer certificate : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 34) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
OBS

brevet d'officier mécanicien de deuxième classe : Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 34) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Water Transport
DEF

Minor waters of Canada, and waters of a home-trade voyage, class IV within the meaning of the Home-Trade, Inland and Minor Waters Voyages Regulations.

OBS

partially smooth waters : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 2) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Transport par eau
DEF

Les eaux secondaires du Canada et les eaux de cabotage de catégorie IV vives au Règlements sur les voyages de cabotage, en eaux intérieures et en eaux secondaires.

OBS

eaux partiellement calmes: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 2) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
DEF

A voyage, other than a minor waters voyage, on any lake, river, harbour or canal of North America, or a voyage not extending further than 200 miles from the shore or beyond the continental shelf of Canada, whichever is further, between places (a) on the Atlantic coast, between the port of New York and the parallels of 60 degrees north, and (b) on the Pacific Coast, between Portland, Oregon and Cape Spencer, Alaska.

OBS

local voyage : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 2) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
DEF

À l'exclusion d'un voyage en eaux secondaires du Canada, voyage effectué soit dans un lac, une rivière, un havre ou un canal de l'Amérique du Nord, soit à l'intérieur de 200 milles du littoral ou sur le plateau continental entre : a) le port de New-York et le 60e parallèle nord, sur la côte de l'Atlantique, b) Portland (Oregon) et Cape Spencer (Alaska).

OBS

voyage local: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 2) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
OBS

mate's certificate : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 7) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
OBS

certificat d'officier de pont: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 7) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
CONT

For senior officers, except where the ship to which the certificate relates is engaged on minor waters Class 1, inland waters Class 2 or home trade Class 3 voyages.

OBS

inland waters Class 2 voyage : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 27) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
CONT

(...) le navire visé par le brevet effectue des voyages en eaux secondaires, classe 1, (voyages) en eaux intérieures, classe 2, ou (voyages) de cabotage, classe 3.

OBS

voyage en eaux intérieures, classe 2: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 27) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
OBS

maintenance supervisor on a MODU of not les than 3000 kW generated power : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 35) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

surveillant de la maintenance sur une UMFM d'une puissance d'au moins 3 000 kW: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 35) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Water Transport
OBS

training program for the certificate of service as master of a ship of not more than 1600 tons, gross tonnage : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 33) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Transport par eau
OBS

programme de formation pour l'obtention du brevet de service de capitaine de navire d'au plus 1 600 tonneaux de jauge brute : Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 33) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
OBS

rig construction : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 35) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
OBS

construction d'installation de forage : Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 35) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Water Transport
OBS

simulated electronic navigation : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 13) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Transport par eau
OBS

navigation électronique simulée : Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 13) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
OBS

Ship Crewing Regulations : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 4) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
OBS

Règlement sur l'équipage des navires en vue de la sécurité : Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 4) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Water Transport
CONT

For senior officers, except where the ship to which the certificate relates is engaged on minor waters Class 1, inland waters Class 2 or home trade Class 3 voyages.

OBS

minor waters Class 1 voyage : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 27) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Transport par eau
CONT

Le navire visé par le brevet effectue des voyages en eaux secondaires, classe 1, (voyages) en eaux intérieures, classe 2, ou (voyages) de cabotage, classe 3.

OBS

voyage en eaux secondaires, Classe 1: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 27) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Water Transport
OBS

rating performing deck duties : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 24) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Transport par eau
OBS

matelot chargé de fonctions de pont: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 24) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Water Transport
CONT

(...) ship management practices, taught using a propulsive plant simulator.

OBS

propulsive plant simulator : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 34) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Transport par eau
CONT

(...) les pratiques de gestion de navires enseignées aux moyens de simulateurs d'appareils de propulsion.

OBS

simulateur d'appareils de propulsion: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 34) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Water Transport
OBS

Simulated Engine Room and Control Room Course : From the federal certification Regulations project(Marine Certification Regulations Schedule 1) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Transport par eau
OBS

Cours de simulation des fonctions en salle des machines et salle de commande: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Annexe 1) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Water Transport
  • Physics
OBS

thermodynamics : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 34) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Transport par eau
  • Physique
OBS

thermodynamique : Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 34) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Water Transport
OBS

small vessel safety : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 27) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Transport par eau
OBS

sécurité des petits navires : Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 27) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Water Transport
OBS

practical examination in simulated electronic navigation, level I : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 24) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Transport par eau
OBS

examen pratique en navigation électronique simulée, niveau I: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 24) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Water Transport
DEF

A training institution designated by the Minister as having the facilities to enable an applicant to take such courses as may enable the applicant to meet the qualifications set out in these Regulations, which courses shall take into account the established practices and requirements of the domestic and international marine industry.

OBS

recognized institution : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 2) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Transport par eau
DEF

Établissement désigné par le ministre comme étant doté des installations voulues pour dispenser aux candidats la formation nécessaire pour satisfaire aux exigences du présent règlement, compte tenu des pratiques établies ainsi que des exigences de l'industrie maritime à l'échelle nationale et internationale.

OBS

établissement reconnu: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 2) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
CONT

the remaining time composed of service as set out in subsection 26(2).

OBS

remaining time composed of service : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 26) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
CONT

le reste du temps de service selon les exigences du paragraphe 26(2).

OBS

reste du temps de service : Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 26) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Water Transport
OBS

senior officer Marine Article emergency duties training : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 21) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Transport par eau
OBS

formation relative aux fonctions d'urgence en mer destinée aux officiers supérieurs : Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 21) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
OBS

log book of the projects completed while on board ship : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 10) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
OBS

journal de projets à bord du navire: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 10) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Water Transport
OBS

simulated electronic navigation, level I : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 23) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Transport par eau
OBS

navigation électronique simulée, niveau I : Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 23) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Water Transport
CONT

(...) fulfil the relevant service requirements, and any prerequisite service requirements, for a certificate determined, by the examiner on the basis of tonnage and voyage, to be equivalent to the certificate sought, all of which service requirements may be fulfilled on a pleasure yacht while holding at least a mate, limited certificate.

OBS

prerequisite service requirements : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 27) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Transport par eau
CONT

(...) accomplir le service exigé pour le brevet équivalent ainsi que le service préalable applicable, indiqué par l'examinateur compte tenu de la jauge du navire et du type de voyage qu'effectue le navire visé par le brevet demandé, ce service pouvant être accompli à bord d'un yacht de plaisance mais à titre de titulaire du brevet d'officier de pont avec restrictions.

OBS

service préalable applicable: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 27) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Water Transport
OBS

simulated electronic navigation course : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 6) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Transport par eau
OBS

cours de navigation électronique simulée : Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 6) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Water Transport
CONT

... acquire 12 months of service after obtaining a restricted watchkeeping mate certificate or first mate, limited certificate, as officer in charge of the watch on board a ferry ship on intermediate runs within minor waters or within harbours, ports, bays, inlets or sheltered coastal waters to which the certificate relates or on equivalent voyages.

OBS

sheltered coastal waters : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 27) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Transport par eau
CONT

[...] accomplir douze mois de service, après l'obtention du brevet d'officier de pont de quart avec restrictions ou de premier officier de pont avec restrictions, à titre d'officier de quart sur un traversier parcourant des distances intermédiaires dans des eaux secondaires ou dans des ports, baies, anses ou eaux côtières abritées visés par le brevet ou faisant des voyages du même type.

OBS

eaux côtières abritées : Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 27) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
CONT

For senior officers, except where the ship to which the certificate relates is engaged on minor waters Class 1, inland waters Class 2 or home trade Class 3 voyages.

OBS

home trade Class 3 voyage : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 27) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
CONT

(...) le navire visé par le brevet effectue des voyages en eaux secondaires, classe 1, (voyages) en eaux intérieures, classe 2, ou (voyages) de cabotage, classe 3.

OBS

voyage de cabotage, classe 3: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 27) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
OBS

master, limited certificate for a ship of no more than 60 tons gross tonnage : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 27) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
OBS

brevet de capitaine avec restrictions pour les navires d'au plus 60 tonneaux de jauge brute: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 27) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
OBS

training program for the certificate of service for masters of a fishing vessel of between 60 and 100 tons, gross tonnage : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 32) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
OBS

programme de formation pour l'obtention du brevet de service de capitaine de bateau de pêche de 60 à 100 tonneaux de jauge brute : Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 32) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Water Transport
OBS

motor ship of not less than 1500 kW propulsive power : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 34) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Transport par eau
OBS

navire à moteur de propulsion d'au moins 1 500 kW: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 34) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
CONT

Where the ship has multiple enclosed decks or boat (launching equipment) or life raft launching equipment, provide the examiner with a certificate of the applicant’s successful completion...

OBS

life raft launching equipment : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 27) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
CONT

Lorsque le navire comporte plusieurs ponts fermés ou du matériel de mise à l'eau de bateaux ou du matériel de canots de sauvetage, fournir à l'examinateur une attestation établissant qu'il a terminé avec succès, dans un établissement reconnu, les cours sur ...

OBS

matériel de canots de sauvetage: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 27) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
OBS

limited certificate : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 9) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
OBS

brevet avec restrictions: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 9) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
DEF

Time spent preparing the machinery of a ship for periods of inactivity.

OBS

laying-up : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 2) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
DEF

Le temps consacré à la mise au repos des machines d'un navire en vue d'une période d'inactivité.

OBS

mise au repos: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 2) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Water Transport
OBS

marine emergency duties training : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 23) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Transport par eau
OBS

formation relative aux fonctions d'urgence en mer: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 23) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Water Transport
CONT

Engine room rating means a rating who forms part of a watch in the engine room, but does not include (a) an engine room assistant, (b) a rating who is under training, or (c) a rating whose duties while on watch are of an unskilled nature.

OBS

rating who is under training : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 2) to become effective after 1996.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Transport par eau
CONT

matelot de la salle des machines: Matelot membre d'un quart dans la salle des machines, à l'exclusion : a) de l'adjoint de la salle des machines; b) du matelot en stage; c} du matelot dont les fonctions de quart ne supposent pas de compétences particulières.

OBS

matelot en stage: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 2) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :