TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEDLOAD [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- debris flood
1, fiche 1, Anglais, debris%20flood
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A flood classification between a turbid flood, existing in streams at high elevations, and a mudflow, in which the flow has incorporated earth materials in excess of the stream's bedload capacity yet continues to move down-gradient. 1, fiche 1, Anglais, - debris%20flood
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The waters of a debris flood incorporate rock fragments, soil and mud. 1, fiche 1, Anglais, - debris%20flood
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- inondation de débris
1, fiche 1, Français, inondation%20de%20d%C3%A9bris
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-05-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Modelling (Mathematics)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- morphodynamic model
1, fiche 2, Anglais, morphodynamic%20model
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Validation of morphodynamic models at the process level is inherently difficult to achieve because techniques for measuring bedload and/or suspended load sediment transport are extremely equipment-and time-intensive and, in the case of bedload transport, arguably near impossible. 1, fiche 2, Anglais, - morphodynamic%20model
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Modélisation (Mathématique)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- modèle morphodynamique
1, fiche 2, Français, mod%C3%A8le%20morphodynamique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Étant donné que les résultats du modèle morphodynamique sont utilisés pour fournir des données aux modèles d'écosystème [...] il faut tenir compte de ces incertitudes dans le cadre de leur évaluation. 1, fiche 2, Français, - mod%C3%A8le%20morphodynamique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-11-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hydrological data
1, fiche 3, Anglais, hydrological%20data
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Hydrological data. The FOEN(Federal Office for the Environment) measures water levels, discharge, bedload, suspended sediment, temperature, oxygen, conductivity and other physical and chemical parameters in surface waters and groundwater. 1, fiche 3, Anglais, - hydrological%20data
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- hydrological datum
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- données hydrologiques
1, fiche 3, Français, donn%C3%A9es%20hydrologiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Données hydrologiques. L'OFEV (Office fédéral de l'environnement) mesure le niveau, le débit, le charriage, les matières en suspension, la température, la conductivité ainsi que d'autres paramètres physiques et chimiques des eaux superficielles et souterraines. 1, fiche 3, Français, - donn%C3%A9es%20hydrologiques
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- donnée hydrologique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


