TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEEF GRADING [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Cattle Raising
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Cattle Association
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Cattle%20Association
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CCA 1, fiche 1, Anglais, CCA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Canadian Cattlemen's Association 2, fiche 1, Anglais, Canadian%20Cattlemen%27s%20Association
ancienne désignation, correct
- CCA 3, fiche 1, Anglais, CCA
ancienne désignation, correct
- CCA 3, fiche 1, Anglais, CCA
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Cattle Association (CCA)[, formerly the Canadian Cattlemen’s Association,] is the national voice of Canada’s 60,000 beef farms and feedlots. Founded by producers and led by a producer-elected board, CCA works to address issues that concern Canada’s beef producers. 4, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Cattle%20Association
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Established in 1932, the Canadian Cattlemen's Association is the only national association representing the interests of Canada's 90, 000 beef producers. The Canadian Cattlemen's Association provides the leadership and unity necessary to speak as one voice for the beef industry. This includes assisting in its development, adaptation to new ideas and technologies, and in its prosperity. The Canadian Cattlemen's Association is structured to represent every phase of the production system; the purebred, cow/calf, backgrounding and feedlot sectors. The Canadian Cattlemen's Association is involved in a wide range of issues that are of concern to Canadian beef producers. These include trade, animal health, environment and animal care, fiscal and monetary policy, and grading/inspection, to name just a few. In addition the Canadian Cattlemen's Association works closely with other sectors of the agriculture and food industries on matters of mutual concern. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Cattle%20Association
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Cattle Association of Canada
- Cattlemen's Association of Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Élevage des bovins
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Association canadienne des bovins
1, fiche 1, Français, Association%20canadienne%20des%20bovins
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ACB 1, fiche 1, Français, ACB
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Canadian Cattlemen's Association 2, fiche 1, Français, Canadian%20Cattlemen%27s%20Association
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CCA 2, fiche 1, Français, CCA
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CCA 2, fiche 1, Français, CCA
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Association canadienne des bovins (ACB) est la voix nationale des 60 000 exploitations bovines et parcs d'engraissement du Canada. Fondée par des producteurs et dirigée par un conseil d'administration élu par les producteurs, l'ACB s'efforce de résoudre les problèmes qui concernent les producteurs de bœuf du Canada. 3, fiche 1, Français, - Association%20canadienne%20des%20bovins
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Association des bovins du Canada
- Cattlemen's Association of Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Slaughterhouses
- Regulations and Standards (Food)
- Meats and Meat Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- beef grading
1, fiche 2, Anglais, beef%20grading
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Beef Grading. Canadian beef is graded in two general ways : Tenderness-as indicated by youthfulness of the carcass. Grade A is the most tender, E the least. Fat level-as indicated by surface fat. 1 is the leanest, 4 the fattest. Most cuts of beef used in the food service trade grade A1, A2 or A3. The grade is most commonly indicated by the "Red Brand" ribbon-rolled down the entire beef side. Grade B shows as a blue ribbon brand. 1, fiche 2, Anglais, - beef%20grading
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Abattoirs
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- classement du bœuf
1, fiche 2, Français, classement%20du%20b%26oelig%3Buf
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Classement du bœuf. La majeure partie du bœuf vendu au détail est classé. Pour déterminer le rendement en viande comestible des jeunes carcasses, on incise celles-ci entre la 11e et la 12e côte de façon à exposer le muscle long dorsal (faux-filet). Cela permet aux agents de classement d'évaluer la qualité de la viande et de mesurer la couche adipeuse à un point précis déterminé à partir de l'extrémité du faux-filet. La couleur de la couche adipeuse extérieure varie du blanc au bronze ou à l'ambre, selon la maturité de la carcasse. L'âge avancé de l'animal ou certains types de nourritures tels les fourrages verts donnent au gras une teinte jaunâtre, cependant la qualité de la viande n'en n'est pas diminuée. 1, fiche 2, Français, - classement%20du%20b%26oelig%3Buf
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Mataderos
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de la carne vacuna
1, fiche 2, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20la%20carne%20vacuna
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- clasificación de la carne de res 2, fiche 2, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20la%20carne%20de%20res
correct, nom féminin
- tipificación de la carne vacuna 1, fiche 2, Espagnol, tipificaci%C3%B3n%20de%20la%20carne%20vacuna
correct, voir observation, nom féminin, Argentine, Uruguay
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La correcta clasificación de la materia prima en términos inequívocos y cuantificables (el novillo y su media res) junto con cualquier dato útil que la caracterice, es la base de todo sistema de tipificación ("grading"). Este consiste en evaluar objetivamente varios indicadores que hacen a la calidad de la carne, como su pH, el color, el marmóreo, el espesor de la grasa, la textura y consistencia de la carne, etc., según preferencias del mercado. 3, fiche 2, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20de%20la%20carne%20vacuna
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
clasificación de la carne vacuna; tipificación de la carne vacuna: En Argentina y Uruguay estos términos también se utilizan para referirse a la evaluación de la res antes de faenarla. 3, fiche 2, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20de%20la%20carne%20vacuna
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Animal Husbandry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Beef Grading Agency
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Beef%20Grading%20Agency
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The private Canadian Beef Grading Agency provides hands-on delivery and management of beef and veal grading programs since 1996-97. 2, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Beef%20Grading%20Agency
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- CBGA
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Élevage des animaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Agence canadienne de classement du bœuf
1, fiche 3, Français, Agence%20canadienne%20de%20classement%20du%20b%26oelig%3Buf
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'Agence canadienne de classement du bœuf est un organisme privé qui assure la prestation et la gestion des programmes de classement des carcasses de bœuf et de veau depuis 1996-1997. 2, fiche 3, Français, - Agence%20canadienne%20de%20classement%20du%20b%26oelig%3Buf
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- ACCB
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités del sector privado
- Cría de ganado
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Agencia Canadiense de Clasificación de la Carne Vacuna
1, fiche 3, Espagnol, Agencia%20Canadiense%20de%20Clasificaci%C3%B3n%20de%20la%20Carne%20Vacuna
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-07-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Labelling (Packaging)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- grading authority
1, fiche 4, Anglais, grading%20authority
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... the labelling or advertising(including display signs) of retail cuts of beef may include an indication of the grade name that was assigned to the carcass from which it was cut by :... a grading authority established under the Canada Agricultural Products Act or a provincial law. 1, fiche 4, Anglais, - grading%20authority
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- autorité de classification
1, fiche 4, Français, autorit%C3%A9%20de%20classification
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] l'étiquetage ou la publicité (y compris les écriteaux) des morceaux de détail de bœuf peuvent inclure une indication du nom de la catégorie qui a été attribuée à la carcasse d'origine par : [...] une autorité de classification établie sous le régime de la Loi sur les produits agricoles au Canada ou d'une loi provinciale. 1, fiche 4, Français, - autorit%C3%A9%20de%20classification
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-04-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- canner grade
1, fiche 5, Anglais, canner%20grade
États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Meat from older cattle falls into one of the following grades: commercial, utility, cutter and canner. The marbling in these grades can be as high as that of prime beef (in the case of the commercial grade) or practically noexistent (canner grade). 1, fiche 5, Anglais, - canner%20grade
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The systems for grading veal, calf and lamb are similar to those for beef. Pork, however, doesn’t have a system like the prime or choice grades for beef. 1, fiche 5, Anglais, - canner%20grade
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- catégorie viande de conserve
1, fiche 5, Français, cat%C3%A9gorie%20viande%20de%20conserve
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-03-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Slaughterhouses
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- back fat
1, fiche 6, Anglais, back%20fat
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- fat cover 2, fiche 6, Anglais, fat%20cover
- fat cap 3, fiche 6, Anglais, fat%20cap
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The exterior fat cover extends well over the ribs and loins and moderately well over the hips and chucks. [Reg, Resp. the Grading of Beef Carcasses, 1972, Schedule A, section 8(b) ] 2, fiche 6, Anglais, - back%20fat
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On livestock in general. 1, fiche 6, Anglais, - back%20fat
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Abattoirs
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gras dorsal
1, fiche 6, Français, gras%20dorsal
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- gras de couverture 2, fiche 6, Français, gras%20de%20couverture
correct, nom masculin
- graisse de couverture 3, fiche 6, Français, graisse%20de%20couverture
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le boucher détaillant demande des carcasses qualifiées «ciré» ou «couvert» (c'est-à-dire présentant une mince pellicule de gras de couverture). 2, fiche 6, Français, - gras%20dorsal
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
D'après la distribution, on distingue la graisse de couverture, la graisse interne et la graisse musculaire. 4, fiche 6, Français, - gras%20dorsal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-11-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ribbon branding
1, fiche 7, Anglais, ribbon%20branding
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Monitors plan facilities and equipment, beef carcass dressing procedures and carcass presentation to ensure accurate weighing, correct identification for grading, ribbon branding and producer settlement. 1, fiche 7, Anglais, - ribbon%20branding
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- marquage au ruban
1, fiche 7, Français, marquage%20au%20ruban
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le Classement des carcasses à viande au Canada, p. 64F. 1, fiche 7, Français, - marquage%20au%20ruban
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


