TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BEER GLASS [8 fiches]

Fiche 1 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Semantics
DEF

Relation between several concepts sharing certain characteristics and their common designation.

OBS

The quality of a word or phrase which has two or more meanings. e. g. "head" :"part of human body", "top of matchstick", "foam on glass of beer", "person in charge", etc.

Français

Domaine(s)
  • Sémantique
DEF

Relation regroupant des sens différents sous une seule désignation.

CONT

On appelle polysémie la propriété d'un signe linguistique qui a plusieurs sens. L'unité linguistique est alors dite «polysémique».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Semántica
DEF

Relación entre las designaciones y los conceptos en una lengua en la que una designación representa dos o más conceptos.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Brewing and Malting
CONT

A number of parameters are measured by laboratory technicians to ensure that the quality of beer meets the satisfaction of the drinker. Among these parameters is Beer Foam analysis. Foam in a beer is produced once it is poured into a glass in a practical sense. In a laboratory situation, foam is produced in a test tube by the reproducable shaking of a beer sample. Traditionally, laboratory technicians would observe the beer sample and try to determine values for foam potential, the foam half life, and drainage. This procedure would be described as a Foam Assay.

Terme(s)-clé(s)
  • head of beer
  • collar of foam
  • beer scum

Français

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
Terme(s)-clé(s)
  • chapeau de mousse

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
CONT

Goblets, vases and candleholders created [...] from recycled beer bottles, discarded glass and coloured marbles.

OBS

Source: Brochure prepared by the Canadian Museum of Civilization, 1994-1995.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
CONT

Verre à pied, vases et chandeliers créés [...] à partir de bouteilles de bière recyclées, de verre jeté au rebut et de billes de couleur.

OBS

Source : dépliant préparé par le Musée canadien des civilisations, 1994-1995.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Decorative Arts
CONT

Recycled glassware. Goblets, vases and candleholders created... from recycled beer bottles, discarded glass and coloured marbles.

OBS

Source: Brochure prepared by the Canadian Museum of Civilization, 1994-1995.

Français

Domaine(s)
  • Arts décoratifs divers
CONT

Articles de verre recyclé. Verre à pied, vases et chandeliers créés [...] à partir de bouteilles de bière recyclées, de verre jeté au rebut et de billes de couleur.

OBS

Source : dépliant préparé par le Musée canadien des civilisations, 1994-1995.

Terme(s)-clé(s)
  • article de verre

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Glasses (table setting)
DEF

any large thick mug(as of glass) for beer holding sometimes as much as a quart.

Français

Domaine(s)
  • Verres (service de table)
DEF

Sorte de vase à une anse et quelquefois à couvercle, servant à la consommation de la bière et contenant environ un demi-litre.

CONT

chope en étain, en grès, en verre.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1991-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Drinks - Service
OBS

A tall slender footed glass usually used for beer.

Français

Domaine(s)
  • Service de boissons diverses

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1991-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Grammar
DEF

A noun characteristically denoting in many languages a homogenous substance or a concept without subdivisions(sand, butter, beer, accuracy) distinguished from a grain of sand, a glass of beer having in this usage in English only the singular form. Contrast with "count noun".

CONT

The term mass noun is used by some grammarians to denote nouns which do not usually form a plural, e.g., "sugar", "flour", "sand", "happiness", etc., or, if a plural does exist, the meaning of the plural is different from that of the singular, e.g., "sugars", "sands", as opposed to unit nouns which can be counted.

Français

Domaine(s)
  • Grammaire
CONT

Une autre différence non négligeable entre «peu» et «un peu» s'explique par le fait que le dernier ne peut jamais être employé avec les noms dénombrables tandis que «peu de» s'emploie avec les noms dénombrables et non dénombrables.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1989-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Glasses (table setting)
  • Various Drinks - Service
  • Glassware
OBS

High ball :... straight-sided and tall high [glass] for long drinks, lager, beer.

OBS

Bartender’s slang for "whiskey glass".

Français

Domaine(s)
  • Verres (service de table)
  • Service de boissons diverses
  • Objets en verre
OBS

Selon l'Office de la langue française, les verres devraient être classés selon leur mesure volumétrique, en métrique et selon leur forme.

OBS

«chope à whisky» : Figure. Chopes à whisky [...] diamètre 7,5 cm, hauteur 13,5 cm, [...]

OBS

«chope à whisky» : Dans les catalogues récents, le terme "chope" ne désigne plus un verre servant à la consommation de la bière, mais il désigne aussi un verre servant à d'autres boissons; il est presque synonyme de verre tout usage.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :