TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEET RED [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Bioengineering
- Meats and Meat Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- laboratory-grown beef burger
1, fiche 1, Anglais, laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- laboratory-grown hamburger 2, fiche 1, Anglais, laboratory%2Dgrown%20hamburger
correct
- lab-grown hamburger 3, fiche 1, Anglais, lab%2Dgrown%20hamburger
correct
- cultured beef burger 4, fiche 1, Anglais, cultured%20beef%20burger%20%20
correct
- cultured beef patty 5, fiche 1, Anglais, cultured%20beef%20patty
correct
- in vitro beef burger 1, fiche 1, Anglais, in%20vitro%20beef%20burger
correct
- test-tube beef burger 6, fiche 1, Anglais, test%2Dtube%20beef%20burger
correct
- stem-cell beef burger 7, fiche 1, Anglais, stem%2Dcell%20beef%20burger
correct
- Frankenburger 8, fiche 1, Anglais, Frankenburger
correct, familier
- Frankenstein burger 9, fiche 1, Anglais, Frankenstein%20burger%20
familier
- Frankenstein's burger 5, fiche 1, Anglais, Frankenstein%27s%20burger
familier
- cruelty-free hamburger 10, fiche 1, Anglais, cruelty%2Dfree%20hamburger%20
familier
- synthetic hamburger 11, fiche 1, Anglais, synthetic%20hamburger
voir observation
- artificial hamburger 12, fiche 1, Anglais, artificial%20hamburger
voir observation
- Googleburger 6, fiche 1, Anglais, Googleburger
familier
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The world's first laboratory-grown beef burger was flipped out of a petri dish and into a frying pan on Monday, with food tasters declaring it tasted "close to meat. "Grown in vitro from cattle stem cells at a cost of 250, 000 euros($332, 000), the burger was cooked and eaten in front of television cameras to gain the greatest media coverage for the culmination of a five-year science experiment. Resembling a standard circular-shaped red meat patty, it was created by knitting together 20, 000 strands of laboratory-grown protein, combined with other ingredients normally used in burgers, such as salt, breadcrumbs and egg powder. Red beet juice and saffron were added to give it color. 1, fiche 1, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The first laboratory-produced meat patty (cultured beef burger) presented in London on August 5, 2013, by Dr. Mark Post, a physiologist from Maastricht University in the Netherlands, was dubbed the "Frankenburger." The professor and his colleagues produced the meat-like substance by cultivating muscle tissue from cow stem cells in fetal serum and other growth-promoting materials (vitamines, amino acids, growth hormones, sugar, etc.). The laboratory-grown meat at this stage of development is prohibitively expensive, but might one day become a substitute for "real" meat. The product needs to be enhanced to improve its texture, taste and appearance. Some scientists predict that cultured meat might be commercially available within a decade. Others say that it will be possible to grow it in one’s own kitchen within 20 years. 13, fiche 1, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The development of meat substitutes is praised on ethical grounds by animal rights or welfare activists since these products have the potential to greatly reduce the inhumane raising and slaughtering of animals raised for meat. Environmentalists, economists and scientists support these products since they might one day be a cost-effective means of meeting world demands for meat, while greatly reducing greenhouse gas emissions and waste, as well as the use of water, farmland and animal feed that make intensive animal farming unsustainable. On the other hand, natural food advocates have serious doubts concerning ingredients needed to grow and enhance these products, and the long term safety of their consumption; and meat industry proponents argue that the technology still requires stem cell donors (the cells from a single donor cannot replicate indefinitely) and that the product remains a far cry from "real" meat. Only time will tell if these products will, in a perhaps not so distant future, entirely replace, or only supplement, the meat industry. 13, fiche 1, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
cultured beef hamburger: A "hamburger" is a minced beef patty. Terms such as "cultured beef hamburger" could therefore be considered pleonastic. The term "burger" is the shortened form of "hamburger." While burgers are traditionally made of beef, non-beef burgers have become popular, and modifiers such as "veggie," "tuna," "chicken," "nut," and "soya" are used to describe them. Given this relatively new reality, the use of seemingly pleonastic terms such as "cultured beef burger" may be justified. 13, fiche 1, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
The combination of terms such as "hamburger," "cultured," "laboratory," "in vitro" and their short forms to create neologisms designating this product yields an impressive number of synonyms. This will remain the case as long as terminology used to describe this relatively new concept is not well established. 13, fiche 1, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
synthetic hamburger; artificial hamburger: The terms "synthetic meat" and "artificial meat" designate products that imitate meat but that are not necessarily laboratory-grown from animal cells. Hence, the use of qualifiers such as "synthetic" and "artificial" might lead to confuse a cultured hamburger with, for example, a soy-based burger. 13, fiche 1, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
Terms such as "Frankenburger" that do not include the modifier "beef" might very well be used some day to designate similar laboratory-grown products made from animal cells other than beef. 13, fiche 1, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- lab-grown beef burger
- lab-grown hamburger
- lab-grown beefburger
- lab-grown burger
- laboratory-grown burger
- laboratory-grown beefburger
- cultured hamburger
- cultured beefburger
- cultured burger
- cultured beef hamburger
- in vitro beefburger
- in vitro burger
- in vitro hamburger
- test-tube beefburger
- test-tube burger
- test-tube hamburger
- stem cell hamburger
- stem cell burger
- stem cell beefburger
- cruelty-free burger
- cruelty-free beefburger
- cruelty-free beef burger
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Technique biologique
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hamburger in vitro
1, fiche 1, Français, hamburger%20in%20vitro
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hamburger éprouvette 2, fiche 1, Français, hamburger%20%C3%A9prouvette
correct, nom masculin
- hamburger à base de cellules souches 3, fiche 1, Français, hamburger%20%C3%A0%20base%20de%20cellules%20souches
correct, nom masculin
- hamburger cultivé en laboratoire 4, fiche 1, Français, hamburger%20cultiv%C3%A9%20en%20laboratoire
correct, nom masculin
- burger in vitro 5, fiche 1, Français, burger%20in%20vitro
correct, nom masculin
- burger éprouvette 6, fiche 1, Français, burger%20%C3%A9prouvette
correct, nom masculin
- burger de cellules souches 7, fiche 1, Français, burger%20de%20cellules%20souches
correct, voir observation, nom masculin
- steak haché in vitro 8, fiche 1, Français, steak%20hach%C3%A9%20in%20vitro
correct, nom masculin
- steak de hamburger à base de cellules souches 9, fiche 1, Français, steak%20de%20hamburger%20%C3%A0%20base%20de%20cellules%20souches
nom masculin
- steak in vitro 10, fiche 1, Français, steak%20in%20vitro
voir observation, nom masculin
- steak cultivé en laboratoire à partir de cellules souches 11, fiche 1, Français, steak%20cultiv%C3%A9%20en%20laboratoire%20%C3%A0%20partir%20de%20cellules%20souches
voir observation, nom masculin
- steak de viande artificielle 12, fiche 1, Français, steak%20de%20viande%20artificielle
voir observation, nom masculin
- hamburger synthétique 13, fiche 1, Français, hamburger%20synth%C3%A9tique
voir observation, nom masculin
- hamburger artificiel 14, fiche 1, Français, hamburger%20artificiel
voir observation, nom masculin
- Frankenburger 15, fiche 1, Français, Frankenburger
correct, nom masculin, familier
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cet hamburger synthétique, surnommé le «Frankenburger», a été élaboré dans le laboratoire de l'université de Maastricht en trois mois à [partir] de cellules souches de bœuf. En septembre 2011, un expert en physiologie de cette université, Mark Post, avait annoncé son projet de développer avec son équipe une viande de synthèse. [...] Les 20 000 fibres de muscles ont été cultivées en laboratoire, pressées ensemble, colorées avec du jus de betterave et assaisonnées de safran afin de donner une couleur rouge au «Frankenburger» qui aurait eu un aspect naturel gris sans ces modifications. 15, fiche 1, Français, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit du premier hamburger créé en laboratoire et présenté à Londres le 5 août 2013 pour dégustation. Ce steak haché de viande synthétique a été confectionné à partir de cellules souches de vache cultivées dans un milieu contenant des acides aminées, des vitamines, du sérum fœtal et des hormones de croissance. On y a ajouté de la chapelure, du sel, de la poudre d'œuf ainsi que du jus de betterave et du safran pour la couleur. Certains scientifiques disent que ce type de produit pourrait être cultivé à la maison d'ici vingt ans. C'est une solution envisageable pour diminuer les émissions de gaz à effet de serre attribuables aux animaux d'élevage tout en répondant à la demande mondiale en viande bovine qui risque de doubler d'ici 2050. 16, fiche 1, Français, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
steak in vitro; steak cultivé en laboratoire à partir de cellules souches; steak de viande artificielle : Ce nouveau produit ayant davantage l'apparence et la consistance de viande hachée que de bifteck, ces termes sont employés pour évoquer l'idée de «steak haché» tel que lorsqu'on parle de «steak tartare». 16, fiche 1, Français, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
La terminologie n'est pas bien établie pour désigner ce concept, comme en témoigne le nombre de termes utilisés. La combinaison de termes tels que burger, hamburger, steak, cellules souches, cultivé, laboratoire et in vitro, se décline à l'infini, et on compte, parmi les synonymes utilisés, de nombreuses locutions plus ou moins longues. 16, fiche 1, Français, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
steak de viande artificielle; hamburger synthétique; hamburger artificiel : Étant donné l'emploi des termes «viande synthétique» et «viande artificielle» pour désigner des produits imitant la viande qui ne sont pas nécessairement cultivés en laboratoire à partir de cellules animales, il y a, sans contexte, risque de confusion avec des imitations à base de soja, par exemple. 16, fiche 1, Français, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
burger de cellules souches : Le produit est fabriqué à partir de cellules souches, mais le produit fini est constitué de cellules de muscles plutôt que de cellules souches. (Les cellules souches se transforment en myocytes ou cellules musculaires qui forment des fibres musculaires.) 16, fiche 1, Français, - hamburger%20in%20vitro
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- burger créé in vitro
- hamburger créé in vitro
- hamburger de cellules souches
- hambourgeois in vitro
- hambourgeois cultivé en laboratoire
- hambourgeois éprouvette
- hambourgeois de cellules souches
- steak cultivé en laboratoire
- steak de cellules souches
- burger artificiel
- burger synthétique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Vegetable Crop Production
- Food Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- edible horticulture commodity
1, fiche 2, Anglais, edible%20horticulture%20commodity
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... Edible horticulture commodities... : Apples & By-Products; Berries : black/red currants, blackberries, blueberries; Fruit : fruit juice(except apple), grapefruit, grapes; Fruit-Tender : apricots, cherries(sweet, sour), nectarines; Herbs and Spices : anise, basil, borage(herb) ;Vegetables-Field Fresh : artichokes, asparagus, beet... ;Vegetables-Field Processing : adzuki beans, baby carrots, broad beans... ;Vegetables-greenhouse : cherry tomatoes, cucumbers, lettuce... 1, fiche 2, Anglais, - edible%20horticulture%20commodity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Production légumière
- Industrie de l'alimentation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- produit horticole comestible
1, fiche 2, Français, produit%20horticole%20comestible
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Classe 29 : Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; œufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. [...] La classe 29 comprend essentiellement les denrées alimentaires d'origine animale, ainsi que les légumes et autres produits horticoles comestibles préparés pour la consommation ou la conservation. 2, fiche 2, Français, - produit%20horticole%20comestible
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-10-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cabbage armyworm
1, fiche 3, Anglais, cabbage%20armyworm
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cabbage army worm 2, fiche 3, Anglais, cabbage%20army%20worm
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Larva: 40 to 45 mm, smooth green to greyish-brown body with a whitish medio-dorsal line. On each segment there are 4 large black spots forming a square. 3, fiche 3, Anglais, - cabbage%20armyworm
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Host plants : Cruciferaceae(cabbage, turnip), tobacco, red beet, flax, lettuce, chicory, etc. 3, fiche 3, Anglais, - cabbage%20armyworm
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Damage. They occur particularly in June, then in September. The caterpillars [of the cabbage moth] destroy a large number of leaves and their frass accumulates in the central part of the cabbage or plant on which they develop. 3, fiche 3, Anglais, - cabbage%20armyworm
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Not to be confused with "cabbage moth" and "cabbage armyworm moth" which are the same insects but at the adult stage of their lives. 4, fiche 3, Anglais, - cabbage%20armyworm
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
"Mamestra brassicae" is the preferred scientific name. 4, fiche 3, Anglais, - cabbage%20armyworm
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- noctuelle du chou
1, fiche 3, Français, noctuelle%20du%20chou
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Larve : 40 à 45 mm, corps glabre vert à brun grisâtre avec une ligne médio-dorsale blanchâtre. Sur chaque segment, 4 gros points noirs disposés en carré. 2, fiche 3, Français, - noctuelle%20du%20chou
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Plantes-hôtes : les crucifères (chou, navet), le tabac, la betterave, le lin, la laitue, la chicorée, etc. 2, fiche 3, Français, - noctuelle%20du%20chou
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Dégâts. Ils se produisent surtout en juin, puis en septembre. Les chenilles [de la noctuelle du chou] détruisent une quantité importante de feuilles et leurs excréments s'accumulent dans la partie centrale du chou ou de la plante sur laquelle elles se développent. 2, fiche 3, Français, - noctuelle%20du%20chou
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Le terme «Noctuelle du chou» est utilisé en français pour désigner l'insecte ravageur quel que soit son stade (chenille ou papillon). Seul le contexte peut nous éclairer à ce sujet. 3, fiche 3, Français, - noctuelle%20du%20chou
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
«Mamestra brassicae» est le nom latin à privilégier. 3, fiche 3, Français, - noctuelle%20du%20chou
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-10-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cabbage moth
1, fiche 4, Anglais, cabbage%20moth
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cabbage army moth 2, fiche 4, Anglais, cabbage%20army%20moth
correct, voir observation
- cabbage armyworm moth 3, fiche 4, Anglais, cabbage%20armyworm%20moth
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Adult: 40 to 45 mm wingspan. Greenish-brown fore wings with blackish-brown transversal undulations alternating with clearer areas. Light grey hind wings. 4, fiche 4, Anglais, - cabbage%20moth
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Host plants : Cruciferaceae(cabbage, turnip), tobacco, red beet, flax, lettuce, chicory, etc. 4, fiche 4, Anglais, - cabbage%20moth
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Damage. They occur particularly in June, then in September. The caterpillars [of the cabbage moth] destroy a large number of leaves and their frass accumulates in the central part of the cabbage or plant on which they develop. 4, fiche 4, Anglais, - cabbage%20moth
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Not to be confused with the "cabbage armyworm" which is the same insect but at a different stage of its life (caterpillar). 5, fiche 4, Anglais, - cabbage%20moth
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
"Mamestra brassicae" is the preferred scientific name. 5, fiche 4, Anglais, - cabbage%20moth
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- noctuelle du chou
1, fiche 4, Français, noctuelle%20du%20chou
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Adulte : 40 à 45 mm d'envergure. Ailes antérieures brun verdâtre avec des ondulations transversales brun noirâtre alternant avec des zones plus claires. Ailes postérieures gris clair. 2, fiche 4, Français, - noctuelle%20du%20chou
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Plantes-hôtes : les crucifères (chou, navet), le tabac, la betterave, le lin, la laitue, la chicorée, etc. 2, fiche 4, Français, - noctuelle%20du%20chou
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Dégâts. Ils se produisent surtout en juin, puis en septembre. Les chenilles [de la noctuelle du chou] détruisent une quantité importante de feuilles et leurs excréments s'accumulent dans la partie centrale du Chou ou de la plante sur laquelle elles se développent. 2, fiche 4, Français, - noctuelle%20du%20chou
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Ne pas confondre avec «noctuelle du chou» désignant l'insecte au stade larvaire (chenille). 3, fiche 4, Français, - noctuelle%20du%20chou
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
«Mamestra brassicae» est le nom latin à privilégier. 3, fiche 4, Français, - noctuelle%20du%20chou
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Animales dañinos para los cultivos
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- oruga de la col
1, fiche 4, Espagnol, oruga%20de%20la%20col
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- noctuido de la col 2, fiche 4, Espagnol, noctuido%20de%20la%20col
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Botany
- Horticulture
- Vegetable Crop Production
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Swiss chard
1, fiche 5, Anglais, Swiss%20chard
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- leaf beet 2, fiche 5, Anglais, leaf%20beet
correct
- leaf chard 3, fiche 5, Anglais, leaf%20chard
correct
- chard 4, fiche 5, Anglais, chard
correct
- sea kale beet 5, fiche 5, Anglais, sea%20kale%20beet
correct
- silver beet 5, fiche 5, Anglais, silver%20beet
correct
- spinach beet 6, fiche 5, Anglais, spinach%20beet
correct
- seakale beet 7, fiche 5, Anglais, seakale%20beet
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A leafy variety of the beet, Beta vulgaris, grown for its shiny dark green leaves and smooth white or red stalks. The stalks are usually cooked separately from the leaves, which are cooked and served like spinach... 8, fiche 5, Anglais, - Swiss%20chard
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- white leaf beet
- perpetual spinach
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Botanique
- Horticulture
- Production légumière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bette à cardes
1, fiche 5, Français, bette%20%C3%A0%20cardes
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bette 2, fiche 5, Français, bette
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Légume dont on consomme essentiellement la côte, ou carde. 3, fiche 5, Français, - bette%20%C3%A0%20cardes
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Au Canada le terme le plus répandu est «bette à cardes». 4, fiche 5, Français, - bette%20%C3%A0%20cardes
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- poirée
- carde
- bette poirée
- bette à côtes blette
- blète
- carde poirée
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Horticultura
- Producción hortícola
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- acelga
1, fiche 5, Espagnol, acelga
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-11-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Botany
- Vegetable Crop Production
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- garden beet
1, fiche 6, Anglais, garden%20beet
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- red beet 1, fiche 6, Anglais, red%20beet
correct
- Beta vulgaris var. conditiva 1, fiche 6, Anglais, Beta%20vulgaris%20var%2E%20conditiva
latin
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
garden beet; red beet; Beta vulgaris var. conditiva : terms extracted from the Glossaire de l'agriculture anglais/français and reproduced with the authorization of the OECD. 2, fiche 6, Anglais, - garden%20beet
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Botanique
- Production légumière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- betterave potagère
1, fiche 6, Français, betterave%20potag%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- betterave rouge 1, fiche 6, Français, betterave%20rouge
correct, nom féminin
- betterave à salade 2, fiche 6, Français, betterave%20%C3%A0%20salade
correct, nom féminin
- Beta vulgaris var. conditiva 1, fiche 6, Français, Beta%20vulgaris%20var%2E%20conditiva
latin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
betterave potagère; betterave rouge; Beta vulgaris var. conditiva : termes extraits du Glossaire de l'agriculture anglais/français et reproduits avec l'autorisation de l'OCDE. 3, fiche 6, Français, - betterave%20potag%C3%A8re
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción hortícola
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- remolacha de huerta
1, fiche 6, Espagnol, remolacha%20de%20huerta
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- remolacha hortícola 1, fiche 6, Espagnol, remolacha%20hort%C3%ADcola
nom féminin
- remolacha de mesa 1, fiche 6, Espagnol, remolacha%20de%20mesa
nom féminin
- remolacha comestible 1, fiche 6, Espagnol, remolacha%20comestible
nom féminin
- remolacha roja 1, fiche 6, Espagnol, remolacha%20roja
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-10-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Food Additives
- Dyes and Pigments (Industries)
- Biochemistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- betanin
1, fiche 7, Anglais, betanin
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- betanine 2, fiche 7, Anglais, betanine
correct
- beet red 3, fiche 7, Anglais, beet%20red
correct, voir observation
- common red 4, fiche 7, Anglais, common%20red
voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The red pigment of the root of the beet. 1, fiche 7, Anglais, - betanin
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Beet red [is a] Natural color permitted in or upon apple(or rhubarb) and [other fruit] jam; bread; butter; concentrated fruit juice... ice cream... 5, fiche 7, Anglais, - betanin
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
According to the Technical Report no 557 of the World Health Organization, this product is used as a food colour. 6, fiche 7, Anglais, - betanin
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
beet red : Some authors consider "beet red" and "betanin" as synonyms, while others make a slight distinction between these two food coloring products. 6, fiche 7, Anglais, - betanin
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
common red: Some authors consider "common red" and "betanin" as synonyms, while others make a slight distinction between these two food coloring products. 6, fiche 7, Anglais, - betanin
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Teintures et pigments (Industries)
- Biochimie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bétanine
1, fiche 7, Français, b%C3%A9tanine
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- rouge de betterave 2, fiche 7, Français, rouge%20de%20betterave
voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pigment rouge des racines de betterave. Colorant alimentaire pour confitures, marmelades, jus de fruits, crèmes glacées. 1, fiche 7, Français, - b%C3%A9tanine
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
rouge de betterave : Certains auteurs considèrent le «rouge de betterave» comme synonyme de la «bétanine», tandis que d'autres les voient comme deux colorants de même nature (l'un provenant de l'autre), mais non identiques. 3, fiche 7, Français, - b%C3%A9tanine
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Aditivos alimentarios
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
- Bioquímica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- rojo de remolacha
1, fiche 7, Espagnol, rojo%20de%20remolacha
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-05-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pan trap
1, fiche 8, Anglais, pan%20trap
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The attractiveness of sticky traps(1, 2 m above ground) and water pan traps(at ground level) of various colours to 7 insects associated with sugar beet was determined in field tests... systema blands exhibited a stronger attraction to yellow water pan traps than to blue, black, red, green, orange or white ones; the chrysomelid was rarely recovered from sticky traps.(Capinera, J. L. and Walmsley, M. R. "Visual responses of some sugarbeet insects to sticky traps and water pan traps of various colours", Journal of Economic Entomology, 1978, 71(6), pp. 926-927). 2, fiche 8, Anglais, - pan%20trap
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- piège à eau pour insectes
1, fiche 8, Français, pi%C3%A8ge%20%C3%A0%20eau%20pour%20insectes
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- piège à insectes coloré 1, fiche 8, Français, pi%C3%A8ge%20%C3%A0%20insectes%20color%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


