TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BEFORE MEALS [7 fiches]

Fiche 1 2022-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Endocrine System and Metabolism
DEF

... a short-or rapid-acting insulin given before or with meals to control rises in blood glucose that result from carbohydrate ingestion.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Systèmes endocrinien et métabolique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
  • Medication
  • Endocrine System and Metabolism
CONT

Basal-bolus insulin therapy more closely mimics physiological insulin secretion, where pancreatic beta cells release insulin continuously to maintain basal metabolic glucose regulation and extra insulin in response to meals... In basal-bolus insulin therapy, a patient would be given a basal(long-acting) insulin once or twice daily, a nutritional(short-or rapid-acting) insulin before meals, and a correctional(short-or rapid-acting) insulin for any unanticipated before-meal hyperglycemia.

Français

Domaine(s)
  • Injections, tubages et transfusions (Médecine)
  • Médicaments
  • Systèmes endocrinien et métabolique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Dietetics
  • Posology
DEF

Before meals.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Diététique
  • Posologie
DEF

Caractérise la période qui précède le repas.

CONT

[... ] mesure de la glycémie antéprandiale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Dietética
  • Posología
DEF

Se dice de todo aquello que se presenta antes de la comida.

CONT

La medición de la glucemia puede ser en ayunas (antes del desayuno, sin haber comido antes), preprandial (antes de la comida o cena) o postprandial (dos horas después de la comida o cena).

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Breadmaking
DEF

Italian "finger rolls" or stick bread, 15-45 cm (6-18 inches) long, and normally crisp and dry.

OBS

Usually used in the plural.

OBS

Italians serve these crunchy breadsticks before Italian meals, to keep their guests occupied without filling them up too much.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Boulangerie
DEF

Bâtonnet sec et croustillant, de la grosseur d'un crayon fait d'une pâte à pain additionnée d'huile. D'origine italienne, plus particulièrement turinois, les gressins (grissini) servent d'amuse-gueule (enroulés dans une tranche de jambon) et remplacent le pain.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Panificación
DEF

Pan de mesa en forma de varilla, muy quebradizo.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Food Industries
CONT

Indeed, rethermalized meals, which are cooked in advance, frozen and then reheated before serving, have long been the source of complaints from veterans and other residents of long-term care centres.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Les mets remis en température sont cuits, congelés puis réchauffés avant d'être servis. Ils ont fait l'objet de plaintes de la part d'anciens combattants et d'autres résidents des centres de soins de longue durée.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1985-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Wine Service
DEF

a strong, fortified Spanish wine varying in color from light yellow to dark brown.

OBS

Dry sherries are served as aperitifs before meals; cream sherries are dessert treats because they are sweet.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Service des vins
DEF

Vin espagnol provenant de raisins récoltés dans une zone délimitée de la province de Cadix. Il est «élevé» pendant 1 ou 2 ans puis fait l'objet de savants assemblages et d'un vieillissement prolongé.

OBS

sherry : Dénomination anglaise du xérès. Il ne faut pas confondre le sherry avec le cherry, qui est une liqueur de cerise.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1980-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
OBS

(personnel) ;DRIR 66 p. 56 : That part of the work day, before meals or at the end of the work shift, allowed the employee to clean his person or clothing... DRIR 66 p. 458/76.

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
OBS

RPAF 64, no 4 p. 1 et LTSS 69 p. 39; CONX 66 p. 399; La liste des travaux insalubres ou salissants, pour lesquels le temps passé à la douche est rémunéré, a été fixé par... LAMS 71 p. 238; Le temps passé aux douches est rémunéré comme temps de travail normal.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :