TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BEGINNING SESSION [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- five-point safety check
1, fiche 1, Anglais, five%2Dpoint%20safety%20check
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Firearms Training.... Seven-point safety check. Used when : drawing a weapon from armoury, beginning of training session, taking over an armed post, suspicion that barrel is obstructed 42-19. Sequence : safe direction, safety on, remove magazine, inspect chamber, work action(2-3 times), inspect barrel, check external features. Five-point safety check. Used when : prove AR-15 safe after firing, prove AR-15 safe after charging but not firing. Sequence : safe direction, safety on, remove magazine, inspect chamber, work action(2-3 times). 1, fiche 1, Anglais, - five%2Dpoint%20safety%20check
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- five point safety check
- 5 point safety check
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contrôle de sécurité en 5 points
1, fiche 1, Français, contr%C3%B4le%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20en%205%20points
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- contrôle de sécurité en cinq points
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- seven-point safety check
1, fiche 2, Anglais, seven%2Dpoint%20safety%20check
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Firearms Training.... Seven-point safety check. Used when : drawing a weapon from armoury, beginning of training session, taking over an armed post, suspicion that barrel is obstructed 42-19. Sequence : safe direction, safety on, remove magazine, inspect chamber, work action(2-3 times), inspect barrel, check external features. Five-point safety check. Used when : prove AR-15 safe after firing, prove AR-15 safe after charging but not firing. Sequence : safe direction, safety on, remove magazine, inspect chamber, work action(2-3 times). 2, fiche 2, Anglais, - seven%2Dpoint%20safety%20check
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- seven point safety check
- 7 point safety check
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contrôle de sécurité en 7 points
1, fiche 2, Français, contr%C3%B4le%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20en%207%20points
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- contrôle de sécurité en sept points
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-11-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Internet Protocol Security
1, fiche 3, Anglais, Internet%20Protocol%20Security
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IPsec 2, fiche 3, Anglais, IPsec
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a suite of network protocols developed to protect the confidentiality, integrity, and availability of Internet communications between network hosts, gateways, and devices. 3, fiche 3, Anglais, - Internet%20Protocol%20Security
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
IPsec includes protocols for establishing mutual authentication between agents at the beginning of the session and negotiation of cryptographic keys to be used during the session. 4, fiche 3, Anglais, - Internet%20Protocol%20Security
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sécurité du protocole Internet
1, fiche 3, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20protocole%20Internet
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- IPsec 2, fiche 3, Français, IPsec
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- protocole de sécurité IP 3, fiche 3, Français, protocole%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20IP
correct, nom masculin
- IPsec 3, fiche 3, Français, IPsec
correct, nom masculin
- IPsec 3, fiche 3, Français, IPsec
- protocole IPsec 3, fiche 3, Français, protocole%20IPsec
correct, nom masculin
- IPsec 3, fiche 3, Français, IPsec
correct, nom masculin
- IPsec 3, fiche 3, Français, IPsec
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] suite de protocoles réseau qui vise à protéger la confidentialité, l’intégrité et l’authenticité des communications Internet entre les hôtes réseau, les passerelles et les dispositifs. 4, fiche 3, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20protocole%20Internet
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Le bulletin] vise à fournir aux ministères du gouvernement du Canada (GC) des conseils sur [...] les protocoles et algorithmes cryptographiques approuvés que le Centre de la sécurité des télécommunications Canada (CSTC) recommande d'utiliser conjointement avec le protocole IPSec. 3, fiche 3, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20protocole%20Internet
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
IP : protocole Internet. 5, fiche 3, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20protocole%20Internet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- protocolo de seguridad de Internet
1, fiche 3, Espagnol, protocolo%20de%20seguridad%20de%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- IPsec 2, fiche 3, Espagnol, IPsec
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
IPsec : por sus siglas en inglés "Internet Protocol Security". 3, fiche 3, Espagnol, - protocolo%20de%20seguridad%20de%20Internet
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-07-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- recess
1, fiche 4, Anglais, recess
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- intersession 2, fiche 4, Anglais, intersession
correct
- intersessional period 3, fiche 4, Anglais, intersessional%20period
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The period between the ending of one session … and the beginning of the next. 4, fiche 4, Anglais, - recess
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- intersession
1, fiche 4, Français, intersession
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Période comprise entre la fin d'une session et le début de la suivante. 2, fiche 4, Français, - intersession
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- receso
1, fiche 4, Espagnol, receso
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Período comprendido entre el fin de un período de sesiones (clausura) y el comienzo del siguiente. 1, fiche 4, Espagnol, - receso
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-12-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- caucus
1, fiche 5, Anglais, caucus
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A separate session or meeting held at the beginning of or during the mediation process, in which the mediator meets with fewer than all participants. 2, fiche 5, Anglais, - caucus
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 5, La vedette principale, Français
- caucus
1, fiche 5, Français, caucus
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
caucus : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - caucus
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-08-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Committee of Selection
1, fiche 6, Anglais, Committee%20of%20Selection
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A Senate committee that is neither a standing nor a special committee and that is appointed at the beginning of each session to nominate, through reports to the Senate, a Senator to serve as Speaker pro tempore, and Senators to serve on the standing committees and the standing joint committees. 2, fiche 6, Anglais, - Committee%20of%20Selection
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The committee is also empowered to propose to the Senate from time to time changes in the membership of a committee. 3, fiche 6, Anglais, - Committee%20of%20Selection
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Selection Committee
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Comité de sélection
1, fiche 6, Français, Comit%C3%A9%20de%20s%C3%A9lection
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Comité du Sénat qui n’est ni un comité permanent, ni un comité spécial et qui est nommé au début de chaque session en vue de désigner, au moyen de rapports au Sénat, le Président intérimaire et les sénateurs qui feront partie des comités permanents et des comités mixtes permanents. 2, fiche 6, Français, - Comit%C3%A9%20de%20s%C3%A9lection
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Le comité] est aussi habilité à proposer périodiquement au Sénat des changements à la composition des comités. 3, fiche 6, Français, - Comit%C3%A9%20de%20s%C3%A9lection
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Lenguaje parlamentario
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Comité de Selección
1, fiche 6, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20Selecci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-10-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pro forma bill
1, fiche 7, Anglais, pro%20forma%20bill
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- bill pro forma 2, fiche 7, Anglais, bill%20pro%20forma
vieilli
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A bill introduced at the beginning of a session for the sole purpose of asserting the Commons’ right to determine the order of its deliberations, independently of the reasons for summons set out in the Throne Speech. 3, fiche 7, Anglais, - pro%20forma%20bill
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The bills – S-1, An Act relating to railways in the Senate and C-1, An Act respecting the administration of oaths of office in the Commons – are given first reading but there are no further proceedings. 4, fiche 7, Anglais, - pro%20forma%20bill
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- pro-forma bill
- bill proforma
- proforma bill
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- projet de loi fictif
1, fiche 7, Français, projet%20de%20loi%20fictif
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- projet de loi pro forma 2, fiche 7, Français, projet%20de%20loi%20pro%20forma
correct, nom masculin
- projet de loi symbolique 3, fiche 7, Français, projet%20de%20loi%20symbolique
voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Projet de loi présenté au début d'une session à la seule fin d'affirmer le droit qu'à la Chambre de délibérer et de légiférer quels que soient les motifs de convocation énoncé dans le discours du Trône. 4, fiche 7, Français, - projet%20de%20loi%20fictif
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les projets de loi – S-1, Loi concernant les chemins de fer, présenté au Sénat, et C-1, Loi concernant la prestation de serments d’office, présenté à la Chambre des communes – sont lus une première fois, mais les travaux les concernant s’arrêtent là. 3, fiche 7, Français, - projet%20de%20loi%20fictif
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
L'expression «projet de loi symbolique» est employée au Sénat depuis la révision du Règlement de cette Chambre en 2012. 5, fiche 7, Français, - projet%20de%20loi%20fictif
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- proyecto de ley pro forma
1, fiche 7, Espagnol, proyecto%20de%20ley%20pro%20forma
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- proyecto de ley ficticio 1, fiche 7, Espagnol, proyecto%20de%20ley%20ficticio
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Proyecto de ley presentado al comienzo de un período de sesiones con el único fin de afirmar el derecho que tiene la Cámara de deliberar y legislar, sean cuales sean los motivos de la convocación enunciados en el Discurso del Trono. 1, fiche 7, Espagnol, - proyecto%20de%20ley%20pro%20forma
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-05-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Panel of Chairs
1, fiche 8, Anglais, Panel%20of%20Chairs
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Panel of Chairmen 2, fiche 8, Anglais, Panel%20of%20Chairmen
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Panel of Chairs : The Chair of a legislative committee is not elected by members of the committee but appointed by the Speaker of the House to emphasize that the role of the Chair is that of a neutral arbitrator of the proceedings. The Speaker may appoint as Chair one of the other officers of the House(i. e., the Deputy Speaker, the Deputy Chair of Committees of the Whole, or the Assistant Deputy Chair of Committees of the Whole) or other Members of the House who have been named to the Panel of Chairs for legislative committees. The Panel of Chairs is established at the beginning of each session and is composed of up to 12 members selected by the Speaker in proportion to the relative strength of parties in the House of Commons. 3, fiche 8, Anglais, - Panel%20of%20Chairs
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Comité des présidents
1, fiche 8, Français, Comit%C3%A9%20des%20pr%C3%A9sidents
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Comité des présidents : Le président d'un comité législatif n'est pas élu par les membres du comité, mais nommé par le Président de la Chambre, ce qui souligne son rôle d'arbitre neutre des débats. Le Président de la Chambre peut nommer comme président l'un des autres dirigeants de la Chambre (c.-à-d. le Vice-président, le Vice-président des Comités pléniers ou le Vice-président adjoint des Comités pléniers) ou d'autres députés de la Chambre nommés au Comité des présidents des comités législatifs. Ce dernier est créé au début de chaque session et composé d'au maximum 12 membres choisis par le Président conformément à la représentation relative des partis à la Chambre des communes. 2, fiche 8, Français, - Comit%C3%A9%20des%20pr%C3%A9sidents
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Lenguaje parlamentario
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Comisión de los Presidentes
1, fiche 8, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20de%20los%20Presidentes
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Grupo de diputados compuesto del Vicepresidente de la Cámara y Presidente de las comisiones plenarias, el Vicepresidente de las comisiones plenarias, el Vicepresidente adjunto de las comisiones plenarias y otros diputados elegidos por el Presidente de la Cámara para presidir las comisiones legislativas. 1, fiche 8, Espagnol, - Comisi%C3%B3n%20de%20los%20Presidentes
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Cuando se haga referencia a las comisiones parlamentarias de Canadá, la Oficina de Traducciones utilizará "comisión" en vez de "comité". 1, fiche 8, Espagnol, - Comisi%C3%B3n%20de%20los%20Presidentes
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Parliamentary Language
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- List for the Consideration of Private Members' Business
1, fiche 9, Anglais, List%20for%20the%20Consideration%20of%20Private%20Members%27%20Business
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
List of the names of the Members of the House constituted by a random draw at the beginning of the first session of a Parliament. 1, fiche 9, Anglais, - List%20for%20the%20Consideration%20of%20Private%20Members%27%20Business
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The names of the first thirty Members on the list having eligible items of Private Members’ Business are placed on the order of precedence. 1, fiche 9, Anglais, - List%20for%20the%20Consideration%20of%20Private%20Members%27%20Business
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Liste portant examen des affaires émanant des députés
1, fiche 9, Français, Liste%20portant%20examen%20des%20affaires%20%C3%A9manant%20des%20d%C3%A9put%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Liste des noms des députés de la Chambre constituée par tirage au sort au début de la première session d'une législature. 1, fiche 9, Français, - Liste%20portant%20examen%20des%20affaires%20%C3%A9manant%20des%20d%C3%A9put%C3%A9s
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les noms des trente premiers députés ayant une affaire admissible aux affaires émanant des députés sont placés sur l'ordre de priorité. 1, fiche 9, Français, - Liste%20portant%20examen%20des%20affaires%20%C3%A9manant%20des%20d%C3%A9put%C3%A9s
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Lenguaje parlamentario
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Lista para el examen de los asuntos planteados por los diputados
1, fiche 9, Espagnol, Lista%20para%20el%20examen%20de%20los%20asuntos%20planteados%20por%20los%20diputados
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Lista de los nombres de los diputados de la Cámara establecida por sorteo al principio del primer período de sesiones de una legislatura. 1, fiche 9, Espagnol, - Lista%20para%20el%20examen%20de%20los%20asuntos%20planteados%20por%20los%20diputados
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Los nombres de los treinta primeros diputados en la lista que tengan un asunto admisible a los asuntos planteados por los diputados son transferidos al orden de prioridad. 1, fiche 9, Espagnol, - Lista%20para%20el%20examen%20de%20los%20asuntos%20planteados%20por%20los%20diputados
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-10-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Courts
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- justice
1, fiche 10, Anglais, justice
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Justice 2, fiche 10, Anglais, Justice
correct
- J. 3, fiche 10, Anglais, J%2E
correct
- J. 3, fiche 10, Anglais, J%2E
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Madame Justice Claire L’Heureux-Dubé of the Supreme Court of Canada, president of l’Association québécoise de droit comparé. 4, fiche 10, Anglais, - justice
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
My colleague Justice L’Heureux-Dubé ... 5, fiche 10, Anglais, - justice
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
L’Heureux-Dubé J. 5, fiche 10, Anglais, - justice
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Madam Justice 1, fiche 10, Anglais, - justice
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
Mr. Justice 1, fiche 10, Anglais, - justice
Record number: 10, Textual support number: 6 OBS
"Counsel are asked to refrain from addressing the judges as ’my lord’, ’my lady’, ’your lordship’ or ’your ladyship’, "instructs a notice handed out last week to lawyers at the beginning of the Supreme Court of Canada's fall session.... "My lord" and "my lady" remains the standard form of address in Canadian appeal courts, and is also used by some federally appointed trial courts. Provincial court judges, however, are addressed as "your honour". "Your honour" is now used by judges in Australia, New Zealand and the U. S. federal courts, except in the United States Supreme Court, where "Justice" is the correct form of address. 6, fiche 10, Anglais, - justice
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tribunaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- juge
1, fiche 10, Français, juge
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Madame le juge Claire L'Heureux-Dubé de la Cour suprême du Canada, présidente de l'Association québécoise de droit comparé. 2, fiche 10, Français, - juge
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Ma collègue le juge L'Heureux-Dubé [...] 3, fiche 10, Français, - juge
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Le juge L'Heureux-Dubé. 3, fiche 10, Français, - juge
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Madame la juge. 4, fiche 10, Français, - juge
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
Monsieur le juge. 4, fiche 10, Français, - juge
Record number: 10, Textual support number: 6 OBS
On n'abrège pas «juge» à «j.» 5, fiche 10, Français, - juge
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Courts
- Position Titles
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Law Lords
1, fiche 11, Anglais, Law%20Lords
correct, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- law lords 2, fiche 11, Anglais, law%20lords
correct, pluriel
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural 3, fiche 11, Anglais, - Law%20Lords
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Law Lords. A colloquial term signifying sometimes the Lords of Appeal in Ordinary and sometimes the rather larger body of persons who may sit in the House of Lords in its judicial capacity to hear appeals. 4, fiche 11, Anglais, - Law%20Lords
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Judges are the only Canadians still entitled to be addressed as if they were peers of the realm, but the nation's supreme law lords and ladies have voted to renounce their "anachronistic" titles. "Counsel are asked to refrain from addressing the judges as ’my lord’, ’my lady’, ’your lordship’ or ’your ladyship’, "instructs a notice handed out last week to lawyers at the beginning of the Supreme Court of Canada's fall session. "Supreme Court judges, in court or otherwise, would prefer to be referred to as ’Justice Smith’ or ’Justice Jones’ rather than ’my lord’ or ’my lady’, "Justice Major said in an interview. "My lord" and "my lady" remains the standard form of address in Canadian appeal courts, and is also used by some federally appointed trial courts. Provincial court judges, however, are addressed as "your honour". "Your honour" is now used by judges in Australia, New Zealand and the U. S. federal courts, except in the United States Supreme Court, where "Justice" is the correct form of address. 2, fiche 11, Anglais, - Law%20Lords
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- law lord
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tribunaux
- Titres de postes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Lords juristes
1, fiche 11, Français, Lords%20juristes
nom masculin, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 11, Français, - Lords%20juristes
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- lord juriste
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-05-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Courts
- Phraseology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Your Lordship
1, fiche 12, Anglais, Your%20Lordship
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Your lordship 2, fiche 12, Anglais, Your%20lordship
correct
- Your Ladyship 3, fiche 12, Anglais, Your%20Ladyship
proposition
- Your ladyship 2, fiche 12, Anglais, Your%20ladyship
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Judges of the high courts: These judges are addressed in court or court precincts as "My Lord" where otherwise they would be addressed "Sir". They are only addressed as "Your Lordship" when otherwise the word "you" would be used. In the third person, these judges are referred to as "Their Lordships" (plural) or "His Lordship" (singular). 1, fiche 12, Anglais, - Your%20Lordship
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Judges are the only Canadians still entitled to be addressed as if they were peers of the realm, but the nation's supreme law lords and ladies have voted to renounce their "anachronistic" titles. "Counsel are asked to refrain from addressing the judges as ’my lord’, ’my lady’, ’your lordship’ or ’your ladyship’, "instructs a notice handed out last week to lawyers at the beginning of the Supreme Court of Canada's fall session. "Supreme Court judges, in court or otherwise, would prefer to be referred to as ’Justice Smith’ or ’Justice Jones’ rather than ’my lord’ or ’my lady’, "Justice Major said in an interview. "My lord" and "my lady" remains the standard form of address in Canadian appeal courts, and is also used by some federally appointed trial courts. Provincial court judges, however, are addressed as "your honour". "Your honour" is now used by judges in Australia, New Zealand and the U. S. federal courts, except in the United States Supreme Court, where "Justice" is the correct form of address. 2, fiche 12, Anglais, - Your%20Lordship
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- lordship
- ladyship
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tribunaux
- Phraséologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Votre Seigneurie
1, fiche 12, Français, Votre%20Seigneurie
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Si on s'adresse à un juge, on dira «Votre Seigneurie». Si plusieurs juges siègent, on dira «Vos Seigneuries». 1, fiche 12, Français, - Votre%20Seigneurie
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- seigneurie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
- Fraseología
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Su Señoría
1, fiche 12, Espagnol, Su%20Se%C3%B1or%C3%ADa
proposition
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-01-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
- Special-Language Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- parachuting session
1, fiche 13, Anglais, parachuting%20session
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... the WDI(wind drift indicator) is normally dropped at the beginning of any parachuting session... 1, fiche 13, Anglais, - parachuting%20session
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- session de saut en parachute
1, fiche 13, Français, session%20de%20saut%20en%20parachute
proposition, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-11-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Courts
- Phraseology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- My Lord
1, fiche 14, Anglais, My%20Lord
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- My Lady 2, fiche 14, Anglais, My%20Lady
correct
- my lord 3, fiche 14, Anglais, my%20lord
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Judges of the high courts: These judges are addressed in court or in court precincts as "My Lord" where otherwise they would be addressed as "Sir". They are only addressed as "Your Lordship" when otherwise the word "you" would be used. In the third person, these judges are referred to as "Their Lordships" (plural) or "His Lordship" (singular). 4, fiche 14, Anglais, - My%20Lord
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Judges are the only Canadians still entitled to be addressed as if they were peers of the realm, but the nation's supreme law lords and ladies have voted to renounce their "anachronistic" titles. "Counsel are asked to refrain from addressing the judges as ’my lord’, ’my lady’, ’your lordship’ or ’your ladyship’, "instructs a notice handed out last week to lawyers at the beginning of the Supreme Court of Canada's fall session. "Supreme Court judges, in court or otherwise, would prefer to be referred to as ’Justice Smith’ or ’Justice Jones’ rather than ’my lord’ or ’my lady’, "Justice Major said in an interview. "My lord" and "my lady" remains the standard form of address in Canadian appeal courts, and is also used by some federally appointed trial courts. Provincial court judges, however, are addressed as "your honour. ""Your honour" is now used by judges in Australia, New Zealand and the U. S. federal courts, except in the United States Supreme Court, where "Justice" is the correct form of address. 3, fiche 14, Anglais, - My%20Lord
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- lord
- lady
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tribunaux
- Phraséologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- votre Seigneurie
1, fiche 14, Français, votre%20Seigneurie
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Seigneurie
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-03-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- attendance sheet
1, fiche 15, Anglais, attendance%20sheet
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
You can check off the names or call the roll at the beginning of each session, or you can circulate an attendance sheet at the beginning of the session and let everyone present sign it; you can then check attendance later. 2, fiche 15, Anglais, - attendance%20sheet
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 15, La vedette principale, Français
- feuille de présence
1, fiche 15, Français, feuille%20de%20pr%C3%A9sence
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- liste d'émargement 2, fiche 15, Français, liste%20d%27%C3%A9margement
nom féminin
- feuille d'émargement 3, fiche 15, Français, feuille%20d%27%C3%A9margement
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Feuille constatant les présences et sur laquelle figurent, dans le cas des assemblées générales de sociétés, le nombre, le nom des actionnaires présents ainsi que le nombre de voix et les pouvoirs de représentation dont sont porteurs les fondés de pouvoir. 4, fiche 15, Français, - feuille%20de%20pr%C3%A9sence
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Pour éviter toute erreur, le secrétaire de séance fait circuler une feuille, appelée liste d'émargement, sur laquelle chaque assistant inscrit son nom et sa qualité. La liste de ces personnes sera établie soit dans l'ordre hiérarchique, soit, le plus souvent, pour éviter des difficultés, dans l'ordre alphabétique, les femmes pouvant, dans ce cas, être placées en tête. 2, fiche 15, Français, - feuille%20de%20pr%C3%A9sence
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :