TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEHAVIOR BASED QUESTION [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1987-08-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- predictive validity
1, fiche 1, Anglais, predictive%20validity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
an empirical validity measure based on the correspondence actually found for a representative sample of persons between their test scores and their actual behavior, at a given interval after testing, in the tasks in question.... test scores may be compared with the academic marks or grades received the following year... 2, fiche 1, Anglais, - predictive%20validity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- validité prédictive
1, fiche 1, Français, validit%C3%A9%20pr%C3%A9dictive
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- validité pronostique 1, fiche 1, Français, validit%C3%A9%20pronostique
nom féminin
- validité de prédiction 2, fiche 1, Français, validit%C3%A9%20de%20pr%C3%A9diction
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On distingue deux types de validité empirique: -la validité prédictive, où l'on commence par appliquer le test et, à partir de lui, prédire le résultat à une tâche donnée; puis, au bout d'un certain temps, on effectue une mesure directe du résultat que l'on compare avec la prédiction; -la validité simultanée (...) 3, fiche 1, Français, - validit%C3%A9%20pr%C3%A9dictive
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les auteurs ne s'entendent pas du point de vue terminologique. Pour cette raison, il a été impossible de déterminer de façon certaine la valeur des synonymes "validité pronostique" et "validité de prédiction". 4, fiche 1, Français, - validit%C3%A9%20pr%C3%A9dictive
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


