TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEHAVIOR SPECIFICATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- specification language
1, fiche 1, Anglais, specification%20language
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A problem-oriented language, often a computer-processible combination of natural language and artificial language, designed for expressing the requirements, design, behavior, or other characteristics of a system or a component and that provides special constructs and, sometimes, verification protocols used to develop, analyze, and document the specified entities. 2, fiche 1, Anglais, - specification%20language
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Specification languages provide the means for describing problem domain, the required behavior of a software system, and also the overall design of a software system. The tradeoff in specification languages is between their expressive power and the degree to which they can be supported with tools such as compilers, interpreters, and theorem provers. 3, fiche 1, Anglais, - specification%20language
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
specification language : term and definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) and ISO/IEC. 4, fiche 1, Anglais, - specification%20language
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- langage de spécification
1, fiche 1, Français, langage%20de%20sp%C3%A9cification
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Langage adapté au problème, souvent sous la forme d'une combinaison, pouvant être traitée par ordinateur, de langage naturel et de langage artificiel, permettant d'exprimer les besoins, la conception, le comportement ou d'autres caractéristiques d'un système ou d'un composant, et qui fournit des outils particuliers, et parfois des protocoles de vérification, pour développer, analyser et documenter les entités spécifiées. 2, fiche 1, Français, - langage%20de%20sp%C3%A9cification
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les langages de spécification sont basés sur ce que l'on appelle les types abstraits algébriques. 3, fiche 1, Français, - langage%20de%20sp%C3%A9cification
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
langage de spécification : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI. 4, fiche 1, Français, - langage%20de%20sp%C3%A9cification
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Programas y programación (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje de especificación
1, fiche 1, Espagnol, lenguaje%20de%20especificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lenguaje que, por lo general, suele ser matemático, usado para expresar una especificación. 1, fiche 1, Espagnol, - lenguaje%20de%20especificaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL) 1.0 Specification
1, fiche 2, Anglais, Synchronized%20Multimedia%20Integration%20Language%20%28SMIL%29%201%2E0%20Specification
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- SMIL 1.0 Specification 1, fiche 2, Anglais, SMIL%201%2E0%20Specification
correct, international
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 2, Anglais, - Synchronized%20Multimedia%20Integration%20Language%20%28SMIL%29%201%2E0%20Specification
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
This document specifies version 1 of the Synchronized Multimedia Integration Language(SMIL 1. 0, pronounced "smile"). SMIL allows integrating a set of independent multimedia objects into a synchronized multimedia presentation. Using SMIL, an author can describe the temporal behavior of the presentation describe the layout of the presentation on a screen associate hyperlinks with media objects. This specification is structured as follows : Section 1 presents the specification approach. Section 2 defines the "smil" element. Section 3 defines the elements that can be contained in the head part of a SMIL document. Section 4 defines the elements that can be contained in the body part of a SMIL document. In particular, this Section defines the time model used in SMIL. Section 5 describes the SMIL DTD. 1, fiche 2, Anglais, - Synchronized%20Multimedia%20Integration%20Language%20%28SMIL%29%201%2E0%20Specification
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Spécification du langage d'intégration multimédias synchronisés (SMIL) version 1.0
1, fiche 2, Français, Sp%C3%A9cification%20du%20langage%20d%27int%C3%A9gration%20multim%C3%A9dias%20synchronis%C3%A9s%20%28SMIL%29%20version%201%2E0
nom féminin, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- SMIL version 1.0 1, fiche 2, Français, SMIL%20version%201%2E0
nom féminin, international
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 1998. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 2, Français, - Sp%C3%A9cification%20du%20langage%20d%27int%C3%A9gration%20multim%C3%A9dias%20synchronis%C3%A9s%20%28SMIL%29%20version%201%2E0
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ce document spécifie la version 1 du langage d'intégration multimédias synchronisés (SMIL 1.0, prononcé « smaïle »). SMIL permet l'intégration d'un jeu d'objets multimédias indépendants dans une présentation multimédia synchronisée. À l'aide de SMIL, un auteur peut : décrire le comportement d'une présentation dans le temps ; décrire la disposition d'une présentation à l'écran ; associer des hyperliens à des objets média. Cette spécification est structurée comme suit : la section 1 expose l'approche de la spécification ; la section 2 définit l'élément smil ; la section 3 définit les éléments pouvant être contenus dans la partie en-tête d'un document SMIL ; la section 4 définit les éléments pouvant être contenus dans le corps d'un document SMIL, notamment le modèle temporel employé dans SMIL, et la section 5 la DTD pour SMIL. 1, fiche 2, Français, - Sp%C3%A9cification%20du%20langage%20d%27int%C3%A9gration%20multim%C3%A9dias%20synchronis%C3%A9s%20%28SMIL%29%20version%201%2E0
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


