TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BELLE BAY [4 fiches]

Fiche 1 1999-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In most other places the Belle Bay Formation is overlain by the Rencontre Formation, 4, 000 feet of red arkosic sandstone, conglomerate, siltstone, and shale with some mafic flows in the lower part..

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Presque partout ailleurs, la formation de Belle Bay est recouverte par la formation de Rencontre, formée de 4,000 pieds de grès arkosique rouge, de conglomérat, de siltstone et de schiste argileux et de quelques coulées de lave mafique dans la partie inférieure.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Grand Le Pierre Formation, 1, 000 feet thick and the overlying Belle Bay Formation, 6, 000 feet thick, consist of varicoloured silicic flows and tuff, minor basalt...

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

La formation de Grand Le Pierre, d'une puissance de 1,000 pieds, et la formation de Belle Bay, épaisse de 6,000 pieds, sont constituées de coulées multicolores de lave silicique et de tuf, d'un peu de basalte [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Grand Le Pierre Formation, 1, 000 feet thick and the overlying Belle Bay Formation, 6, 000 feet thick, consist of varicoloured silicic flows and tuff, minor basalt, and lenticular interbedded red, purple, and minor chert.

OBS

Located near Fortune Bay in southern Newfoundland.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

La formation de Grand Le Pierre, d'une puissance de 1,000 pieds, et la formation de Belle Bay, épaisse de 6,000 pieds, sont constituées de coulées multicolores de lave silicique et de tuf, d'un peu de basalte, et d'interstratifications lenticulaires de siltstone rouge, pourpre et vert, de conglomérat, d'ardoise, de grauwacke et d'un peu de chert.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Belle Bay Formation is locally overlain by 1, 000 feet of tuffaceous slate conglomerate, and greywacke of the Anderson Cove Formation.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

La formation de Belle Bay est à un endroit recouverte 1,000 pieds d'ardoise tufacé, de conglomérat et de grauwacke de la formation d'Anderson Cove.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :