TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BELLY MIDDLE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- abdominal white
1, fiche 1, Anglais, abdominal%20white
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chalky portions are present in the endosperm of some nonwaxy rices. When the chalky region extends to the center of the endosperm and the edge of the ventralside, this is called a white core. An opaque region at the middle of the ventral(embryo) side is called a white belly or abdominal white. 1, fiche 1, Anglais, - abdominal%20white
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ventre blanc
1, fiche 1, Français, ventre%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans d'autres régions, de la Guinée forestière (Guékédou, Macenta), on réalise un trempage à froid avant étuvage ou parfois un étuvage direct sur du riz frais non trempé. Dans les deux cas, le produit obtenu se révèle de moins bonne qualité: - le trempage à froid nécessite en effet un temps plus long (plusieurs jours) qui peut altérer la qualité du grain (fermentations) - l'étuvage direct est incorrect car la précuisson se fait sur un grain qui n'est pas suffisamment hydraté. Le produit contient alors des grains à «ventre blanc» caractéristiques d'une gélatinisation imparfaite de l'amidon. 1, fiche 1, Français, - ventre%20blanc
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- abdomen blanco
1, fiche 1, Espagnol, abdomen%20blanco
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Leather Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- belly middle
1, fiche 2, Anglais, belly%20middle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The middle part of a cattle hide belly. 1, fiche 2, Anglais, - belly%20middle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie du cuir
Fiche 2, La vedette principale, Français
- milieu de flanc
1, fiche 2, Français, milieu%20de%20flanc
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie centrale d'un flanc de bovin, ne comprenant pas de pattes. 1, fiche 2, Français, - milieu%20de%20flanc
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-11-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- belly
1, fiche 3, Anglais, belly
rare
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
the middle [of the tree] or "belly" is cut parallel to the undercut until the backcut is up 1, fiche 3, Anglais, - belly
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In that sense, the word belly is a colloquialism. 2, fiche 3, Anglais, - belly
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- partie intermédiaire du tronc
1, fiche 3, Français, partie%20interm%C3%A9diaire%20du%20tronc
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On trouvera cette expression sous l'entrée «seconde bille» du Dictionnaire forestier multilingue (CILFT). 2, fiche 3, Français, - partie%20interm%C3%A9diaire%20du%20tronc
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


