TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BENCH EQUIPMENT [47 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- carding bench
1, fiche 1, Anglais, carding%20bench
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
carding bench : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 1, Anglais, - carding%20bench
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- banc de cardage
1, fiche 1, Français, banc%20de%20cardage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
banc de cardage : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 1, Français, - banc%20de%20cardage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bench dog
1, fiche 2, Anglais, bench%20dog
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bench dog : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - bench%20dog
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- valet d'établi
1, fiche 2, Français, valet%20d%27%C3%A9tabli
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
valet d'établi : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - valet%20d%27%C3%A9tabli
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- glassmaker's bench
1, fiche 3, Anglais, glassmaker%27s%20bench
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
glassmaker's bench : an item in the "Glass, Plastics and Clayworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 3, Anglais, - glassmaker%27s%20bench
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- banc de verrier
1, fiche 3, Français, banc%20de%20verrier
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
banc de verrier : objet de la classe «Outils et équipement de verre, de plastiques et de céramique» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 3, Français, - banc%20de%20verrier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bench wheel
1, fiche 4, Anglais, bench%20wheel
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bench wheel : an item in the "Glass, Plastics and Clayworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 4, Anglais, - bench%20wheel
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tour portable
1, fiche 4, Français, tour%20portable
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tour portable : objet de la classe «Outils et équipement de verre, de plastiques et de céramique» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 4, Français, - tour%20portable
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sailmaker's bench
1, fiche 5, Anglais, sailmaker%27s%20bench
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sailmaker's bench : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 5, Anglais, - sailmaker%27s%20bench
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- banc de voilier
1, fiche 5, Français, banc%20de%20voilier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
banc de voilier : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 5, Français, - banc%20de%20voilier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- woodworking bench
1, fiche 6, Anglais, woodworking%20bench
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
woodworking bench : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 6, Anglais, - woodworking%20bench
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- établi de menuiserie
1, fiche 6, Français, %C3%A9tabli%20de%20menuiserie
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
établi de menuiserie : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 6, Français, - %C3%A9tabli%20de%20menuiserie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bench shears
1, fiche 7, Anglais, bench%20shears
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
bench shears : an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 7, Anglais, - bench%20shears
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cisailles d'établi
1, fiche 7, Français, cisailles%20d%27%C3%A9tabli
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cisailles d'établi : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 7, Français, - cisailles%20d%27%C3%A9tabli
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- harness maker's bench
1, fiche 8, Anglais, harness%20maker%27s%20bench
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
harness maker's bench : an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 8, Anglais, - harness%20maker%27s%20bench
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- banc de sellier
1, fiche 8, Français, banc%20de%20sellier
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- chevalet de sellier 1, fiche 8, Français, chevalet%20de%20sellier
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
banc de sellier; chevalet de sellier : objets de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 8, Français, - banc%20de%20sellier
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- rigger's bench
1, fiche 9, Anglais, rigger%27s%20bench
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
rigger's bench : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 9, Anglais, - rigger%27s%20bench
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- banc de gréeur
1, fiche 9, Français, banc%20de%20gr%C3%A9eur
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
banc de gréeur : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 9, Français, - banc%20de%20gr%C3%A9eur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- music bench
1, fiche 10, Anglais, music%20bench
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
music bench : an item in the "Musical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 10, Anglais, - music%20bench
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- banc de musique
1, fiche 10, Français, banc%20de%20musique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
banc de musique : objet de la classe «Outils et équipement de musique» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 10, Français, - banc%20de%20musique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- carpenter's bench
1, fiche 11, Anglais, carpenter%27s%20bench
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
carpenter's bench : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 11, Anglais, - carpenter%27s%20bench
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- établi de menuisier
1, fiche 11, Français, %C3%A9tabli%20de%20menuisier
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
établi de menuisier : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 11, Français, - %C3%A9tabli%20de%20menuisier
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- piano bench
1, fiche 12, Anglais, piano%20bench
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
piano bench : an item in the "Musical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 12, Anglais, - piano%20bench
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- banquette de piano
1, fiche 12, Français, banquette%20de%20piano
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
banquette de piano : objet de la classe «Outils et équipement de musique» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 12, Français, - banquette%20de%20piano
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- caulker's bench
1, fiche 13, Anglais, caulker%27s%20bench
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
caulker's bench : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 13, Anglais, - caulker%27s%20bench
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- établi de calfateur
1, fiche 13, Français, %C3%A9tabli%20de%20calfateur
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- établi de calfat 1, fiche 13, Français, %C3%A9tabli%20de%20calfat
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
établi de calfateur; établi de calfat : objets de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 13, Français, - %C3%A9tabli%20de%20calfateur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hornworker's bench
1, fiche 14, Anglais, hornworker%27s%20bench
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
hornworker's bench : an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 14, Anglais, - hornworker%27s%20bench
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- établi d'artisan sur corne
1, fiche 14, Français, %C3%A9tabli%20d%27artisan%20sur%20corne
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
établi d'artisan sur corne : objet de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 14, Français, - %C3%A9tabli%20d%27artisan%20sur%20corne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- slaughtering bench
1, fiche 15, Anglais, slaughtering%20bench
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
slaughtering bench : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 15, Anglais, - slaughtering%20bench
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- table d'abattage
1, fiche 15, Français, table%20d%27abattage
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
table d'abattage : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 15, Français, - table%20d%27abattage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bench hook
1, fiche 16, Anglais, bench%20hook
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
bench hook : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 16, Anglais, - bench%20hook
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mentonnet de tronchet
1, fiche 16, Français, mentonnet%20de%20tronchet
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
mentonnet de tronchet : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 16, Français, - mentonnet%20de%20tronchet
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bench rule
1, fiche 17, Anglais, bench%20rule
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
bench rule : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 17, Anglais, - bench%20rule
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- règle d'établi
1, fiche 17, Français, r%C3%A8gle%20d%27%C3%A9tabli
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
règle d'établi : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 17, Français, - r%C3%A8gle%20d%27%C3%A9tabli
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- leatherworker's bench
1, fiche 18, Anglais, leatherworker%27s%20bench
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
leatherworker's bench : an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 18, Anglais, - leatherworker%27s%20bench
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- banc d'ouvrier du cuir
1, fiche 18, Français, banc%20d%27ouvrier%20du%20cuir
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
banc d'ouvrier du cuir : objet de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 18, Français, - banc%20d%27ouvrier%20du%20cuir
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- banker bench
1, fiche 19, Anglais, banker%20bench
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
banker bench : an item in the "Masonry and Stoneworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 19, Anglais, - banker%20bench
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- établi de maçon
1, fiche 19, Français, %C3%A9tabli%20de%20ma%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
établi de maçon : objet de la classe «Outils et équipement de maçonnerie ou du travail de la pierre» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 19, Français, - %C3%A9tabli%20de%20ma%C3%A7on
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- bench knife
1, fiche 20, Anglais, bench%20knife
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
bench knife : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 20, Anglais, - bench%20knife
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- couteau de formier
1, fiche 20, Français, couteau%20de%20formier
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
couteau de formier : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 20, Français, - couteau%20de%20formier
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- laundry bench
1, fiche 21, Anglais, laundry%20bench
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
laundry bench : an item in the "Maintenance Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 21, Anglais, - laundry%20bench
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- banc à lessive
1, fiche 21, Français, banc%20%C3%A0%20lessive
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
banc à lessive : objet de la classe «Outils et équipement de maintenance» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 21, Français, - banc%20%C3%A0%20lessive
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- box making bench
1, fiche 22, Anglais, box%20making%20bench
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
box making bench : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 22, Anglais, - box%20making%20bench
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- établi d'assembleur de caisse
1, fiche 22, Français, %C3%A9tabli%20d%27assembleur%20de%20caisse
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
établi d'assembleur de caisse : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 22, Français, - %C3%A9tabli%20d%27assembleur%20de%20caisse
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- wheelwright's bench
1, fiche 23, Anglais, wheelwright%27s%20bench
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
wheelwright's bench : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 23, Anglais, - wheelwright%27s%20bench
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- établi de charron
1, fiche 23, Français, %C3%A9tabli%20de%20charron
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
établi de charron : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 23, Français, - %C3%A9tabli%20de%20charron
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- weaver's bench
1, fiche 24, Anglais, weaver%27s%20bench
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
weaver's bench : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 24, Anglais, - weaver%27s%20bench
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- banc de tisserand
1, fiche 24, Français, banc%20de%20tisserand
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
banc de tisserand : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 24, Français, - banc%20de%20tisserand
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- cooper's bench
1, fiche 25, Anglais, cooper%27s%20bench
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
cooper's bench : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 25, Anglais, - cooper%27s%20bench
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- établi de tonnelier
1, fiche 25, Français, %C3%A9tabli%20de%20tonnelier
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
établi de tonnelier : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 25, Français, - %C3%A9tabli%20de%20tonnelier
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- bench stop
1, fiche 26, Anglais, bench%20stop
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
bench stop : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 26, Anglais, - bench%20stop
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- griffe d'établi
1, fiche 26, Français, griffe%20d%27%C3%A9tabli
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
griffe d'établi : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 26, Français, - griffe%20d%27%C3%A9tabli
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- bench saw
1, fiche 27, Anglais, bench%20saw
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
bench saw : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 27, Anglais, - bench%20saw
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- scie d'établi
1, fiche 27, Français, scie%20d%27%C3%A9tabli
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
scie d'établi : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 27, Français, - scie%20d%27%C3%A9tabli
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- basketmaker's bench
1, fiche 28, Anglais, basketmaker%27s%20bench
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
basketmaker's bench : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 28, Anglais, - basketmaker%27s%20bench
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- établi de vannier
1, fiche 28, Français, %C3%A9tabli%20de%20vannier
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
établi de vannier : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 28, Français, - %C3%A9tabli%20de%20vannier
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- organ bench
1, fiche 29, Anglais, organ%20bench
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
organ bench : an item in the "Musical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 29, Anglais, - organ%20bench
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- banquette d'harmonium
1, fiche 29, Français, banquette%20d%27harmonium
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
banquette d'harmonium : objet de la classe «Outils et équipement de musique» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 29, Français, - banquette%20d%27harmonium
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- bench vise
1, fiche 30, Anglais, bench%20vise
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
bench vise : an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 30, Anglais, - bench%20vise
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- étau d'établi
1, fiche 30, Français, %C3%A9tau%20d%27%C3%A9tabli
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
étau d'établi : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 30, Français, - %C3%A9tau%20d%27%C3%A9tabli
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- bench clamp
1, fiche 31, Anglais, bench%20clamp
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
bench clamp : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 31, Anglais, - bench%20clamp
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pince-étau d’établi
1, fiche 31, Français, pince%2D%C3%A9tau%20d%26rsquo%3B%C3%A9tabli
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
pince-étau d’établi : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 31, Français, - pince%2D%C3%A9tau%20d%26rsquo%3B%C3%A9tabli
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- cobbler's bench
1, fiche 32, Anglais, cobbler%27s%20bench
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
cobbler's bench : an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 32, Anglais, - cobbler%27s%20bench
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- banc de cordonnier
1, fiche 32, Français, banc%20de%20cordonnier
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
banc de cordonnier : objet de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 32, Français, - banc%20de%20cordonnier
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- bench chisel
1, fiche 33, Anglais, bench%20chisel
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
bench chisel : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 33, Anglais, - bench%20chisel
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- ciseau chanfreiné
1, fiche 33, Français, ciseau%20chanfrein%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
ciseau chanfreiné : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 33, Français, - ciseau%20chanfrein%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- farrier's bench
1, fiche 34, Anglais, farrier%27s%20bench
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
farrier's bench : an item in the "Animal Husbandry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 34, Anglais, - farrier%27s%20bench
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- établi de maréchalerie
1, fiche 34, Français, %C3%A9tabli%20de%20mar%C3%A9chalerie
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
établi de maréchalerie : objet de la classe «Outils et équipement d’élevage d’animaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 34, Français, - %C3%A9tabli%20de%20mar%C3%A9chalerie
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- bench plate
1, fiche 35, Anglais, bench%20plate
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
bench plate : an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 35, Anglais, - bench%20plate
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- table d'établi
1, fiche 35, Français, table%20d%27%C3%A9tabli
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
table d'établi : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 35, Français, - table%20d%27%C3%A9tabli
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- shingle bench
1, fiche 36, Anglais, shingle%20bench
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
shingle bench : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 36, Anglais, - shingle%20bench
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- banc à tailler les bardeaux
1, fiche 36, Français, banc%20%C3%A0%20tailler%20les%20bardeaux
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
banc à tailler les bardeaux : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 36, Français, - banc%20%C3%A0%20tailler%20les%20bardeaux
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2011-09-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- surface contamination
1, fiche 37, Anglais, surface%20contamination
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Radioactive material deposited on surfaces of facilities(floor surfaces, work bench tops, machines, etc.), equipment or personnel. 2, fiche 37, Anglais, - surface%20contamination
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 37, La vedette principale, Français
- contamination de surface
1, fiche 37, Français, contamination%20de%20surface
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- contamination en surface 1, fiche 37, Français, contamination%20en%20surface
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- line mechanic
1, fiche 38, Anglais, line%20mechanic
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
... items which are maintenance spares(a part stocked as a spare that can be replaced by the line mechanic without bench testing being required) shall be allocated an equipment designator. 1, fiche 38, Anglais, - line%20mechanic
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- mécanicien de piste
1, fiche 38, Français, m%C3%A9canicien%20de%20piste
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- mécanicienne de piste 2, fiche 38, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20piste
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[...] on doit attribuer un symbole circuit aux articles de rechange d'entretien (pièce stockée comme rechange qui peut être remplacée par un mécanicien de piste sans qu'il soit nécessaire de lui faire subir un essai au banc). 1, fiche 38, Français, - m%C3%A9canicien%20de%20piste
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2010-03-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Inventory and Material Management
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- equipment designator
1, fiche 39, Anglais, equipment%20designator
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
... items which are maintenance spares(a part stocked as a spare that can be replaced by the line mechanic without bench testing being required) shall be allocated an equipment designator. 1, fiche 39, Anglais, - equipment%20designator
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Gestion des stocks et du matériel
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 39, La vedette principale, Français
- symbole circuit
1, fiche 39, Français, symbole%20circuit
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
(...) on doit attribuer un symbole circuit aux articles de rechange d'entretien (pièce stockée comme rechange qui peut être remplacée par un mécanicien de piste sans qu'il soit nécessaire de lui faire subir un essai au banc.). 1, fiche 39, Français, - symbole%20circuit
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-12-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- hydraulic ground test bench
1, fiche 40, Anglais, hydraulic%20ground%20test%20bench
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- hydraulic test bench 1, fiche 40, Anglais, hydraulic%20test%20bench
correct
- hydraulic test stand 2, fiche 40, Anglais, hydraulic%20test%20stand
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Equipment and materials... Hydraulic ground test bench equipped with a minimum of 5-15... micron-rated filter between ground bench and airplane connection. 3, fiche 40, Anglais, - hydraulic%20ground%20test%20bench
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 40, La vedette principale, Français
- banc d'essai hydraulique
1, fiche 40, Français, banc%20d%27essai%20hydraulique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Plein à l'aide du banc d'essai hydraulique [...] Brancher le banc aux prises de parc avion. À l'aide de la pompe et du réservoir du banc, mettre les circuits de l'avion sous pression [...] Ouvrir légèrement le robinet HP de décharge et surveiller le niveau au voyant de la bâche. Refermer le robinet dès que le niveau «3/4 voyant» est atteint. Débrancher le banc d'essai hydraulique. 2, fiche 40, Français, - banc%20d%27essai%20hydraulique
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
banc d'essai hydraulique : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 40, Français, - banc%20d%27essai%20hydraulique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2005-04-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Protection of Life
- Plumbing Fixtures
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- slip-guard
1, fiche 41, Anglais, slip%2Dguard
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- slip guard 2, fiche 41, Anglais, slip%20guard
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Safety Equipment :(For use in bathing and toilefing as needed) : l. Bath Bench/Transfer Bench. 2. Hand-Held Shower Device. 3. Slip-Guards or Mat for Shower/Bath Tub. 4. Grab Bars as indicated(for use in shower & toileting). 5. Shower Chair. 6. Toilet Hi-Risers 1, fiche 41, Anglais, - slip%2Dguard
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
Fill the bathtub 12 in. deep with cold water. Walk for 2 minutes with a stork-like gait, each time lifting your foot completely out of the water. Use slip guards to prevent falls. 2, fiche 41, Anglais, - slip%2Dguard
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Appareils sanitaires
Fiche 41, La vedette principale, Français
- dispositif de protection anti-chute
1, fiche 41, Français, dispositif%20de%20protection%20anti%2Dchute
proposition, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- protection anti-chute 1, fiche 41, Français, protection%20anti%2Dchute
proposition, nom féminin
- dispositif antidérapant 1, fiche 41, Français, dispositif%20antid%C3%A9rapant
proposition, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
P. ex. : bandes antidérapantes. (Voir justification complémentaire reproduite ci-après). 1, fiche 41, Français, - dispositif%20de%20protection%20anti%2Dchute
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Dans la salle de bains. [...] choisir des revêtements de sols antidérapants. Utiliser des tapis de bains antidérapants. Par un traitement chimique, rendre les baignoires et douches ou les sols glissants plus rugueux. Mettre des nattes ou des bandes antidérapantes. Faire installer de nouvelles baignoires ou douches fabriquées avec du matériel antidérapant. Faire monter des poignées et des sièges spéciaux dans la baignoire et dans la douche. 2, fiche 41, Français, - dispositif%20de%20protection%20anti%2Dchute
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2004-07-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- tang rack
1, fiche 42, Anglais, tang%20rack
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
... typical supplies and equipment used by crossworkers/brillanteers :... bb) workbench, including the following components : motor switch; frame; tang rack; sleigh; drawer; motor assembly; bench top; scaife; sleigh plate. 2, fiche 42, Anglais, - tang%20rack
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- tong rack
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- accroche-pinces
1, fiche 42, Français, accroche%2Dpinces
proposition, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- support de pinces 1, fiche 42, Français, support%20de%20pinces
proposition, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2003-08-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Research Experiments in Space
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- clean bench
1, fiche 43, Anglais, clean%20bench
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The Rocket Assembly/Checkout Facility... The facility consists of six contiguous laboratory modules subdivided into a storage area, a gray room area, and a clean room. The storage area houses spare instrument components and intermittently used ground support equipment. The gray room area contains facilities to clean components before they enter the clean room and equipment used to ship the instrument to WSMR [White Sands Mission Range]. The Class 100 cross-flow clean room is separated from the gray room by an air shower. The clean room contains three major stations : a clean bench for assembly of subsystems; a 12x14-ft optical bench for instrument assembly and electronic test of the instrument subsystems; and a vacuum chamber for vacuum focus and spectroradiometric calibration. The cryogenically pumped vacuum chamber is designed with a 30-cm diameter ultraviolet collimator at one end and a roll-off section that accommodates the entire flight instrument centered in the collimated beam at the other end. 2, fiche 43, Anglais, - clean%20bench
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 43, La vedette principale, Français
- banc stérile
1, fiche 43, Français, banc%20st%C3%A9rile
proposition, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- bench method 1, fiche 44, Anglais, bench%20method
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Bench Method. Whichever hauling equipment or technique you choose, you must get as close as possible to the trunks to be loaded or bring them as close as possible to the trail to facilitate loading. The bench method can enable you, with reasonable effort, to bring the felled trees manually to within a 10-metre radius of the track. This method consists in creating a workbench from the felled trees themselves. It enables you to work with your back straight and to move the trunks without unreasonable effort. The first tree is felled and prepared so as to act as a support for other trees that will be felled on top of it. It must be quite steady, since the impact and weight of felled trees can crush the support and make it less useful. 1, fiche 44, Anglais, - bench%20method
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 44, La vedette principale, Français
- méthode de l'établi
1, fiche 44, Français, m%C3%A9thode%20de%20l%27%C3%A9tabli
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
La méthode de l'établi. Peu importe l'équipement ou la technique de débardage que vous choisissez, vous devez vous rendre le plus près possible des troncs à charger ou les approcher le plus près du sentier pour en faciliter le chargement. La méthode de l'établi peut vous permettre, avec un effort raisonnable, de rapprocher manuellement les troncs abattus dans un rayon de 10 mètres du chemin. Cette méthode consiste à créer un établi de travail à même les arbres abattus. Elle vous permet de travailler le dos droit et de déplacer des troncs sans efforts déraisonnables. Le premier arbre est abattu et préparé de façon à servir de support pour d'autres arbres qui viendront s'abattre dessus. Il doit être assez solide, car l'impact et le poids des arbres abattus peuvent écraser le support et en diminuer l'utilité. 1, fiche 44, Français, - m%C3%A9thode%20de%20l%27%C3%A9tabli
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1998-06-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- floor moulding
1, fiche 45, Anglais, floor%20moulding
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- floor molding 2, fiche 45, Anglais, floor%20molding
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
In foundry practice, making sand molds from loose or production patterns of such size that they cannot be satisfactorily handled on a bench or molding machine, the equipment being located on the floor during the entire operation of making the mold. 2, fiche 45, Anglais, - floor%20moulding
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- moulage au sol
1, fiche 45, Français, moulage%20au%20sol
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1998-02-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- bench equipment
1, fiche 46, Anglais, bench%20equipment
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
General laboratory bench equipment for routine and research applications involving mixing, stirring, shaking, dispersing, milling and temperature regulation... balances, analytical & top pan, centrifugal evaporators, centrifuges, chart recorders, complete laboratory filtration apparatus and supplies, conductivity meters... 1, fiche 46, Anglais, - bench%20equipment
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 46, La vedette principale, Français
- accessoires de banc
1, fiche 46, Français, accessoires%20de%20banc
nom masculin, pluriel
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Extraction Procedures - Various (Mining)
- Excavation (Construction)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- method of attack 1, fiche 47, Anglais, method%20of%20attack
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- tunnel-driving method 2, fiche 47, Anglais, tunnel%2Ddriving%20method
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
There are several methods of attacking the faces of tunnels driven through rock. The method selected will depend on the size of the bore, the equipment available, the condition of the formation, and the extent to which timbering is required. The more common methods of attack are : full face, hearing and bench, drift, pilot tunnel. 3, fiche 47, Anglais, - method%20of%20attack
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
- Fouilles (Construction)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- méthode d'exécution
1, fiche 47, Français, m%C3%A9thode%20d%27ex%C3%A9cution
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- méthode de percement 2, fiche 47, Français, m%C3%A9thode%20de%20percement
nom féminin
- mode d'attaque 2, fiche 47, Français, mode%20d%27attaque
nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Le choix d'une méthode d'exécution qui offre le maximum de garanties de mener le chantier à bonne fin et le plus économiquement possible ne peut résulter que d'une étude d'organisation systématique de toutes les phases de réalisation. 3, fiche 47, Français, - m%C3%A9thode%20d%27ex%C3%A9cution
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


