TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BENCH STRENGTH [3 fiches]

Fiche 1 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

A bodybuilding exercise performed by completing the following movements : standing facing a bench or a step, slowly step up onto it and then return to the ground, using the strength of only one leg throughout the exercise.

OBS

This exercise targets the quadriceps, the hamstrings and the gluteus muscles. It can be done with dumbbells, a barbell or no weight.

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
DEF

Exercice de musculation qui s'exécute en effectuant les mouvements suivants : debout face à un banc ou une marche, montez lentement sur le banc puis retournez au sol, en ne vous servant que d'une jambe pour forcer tout au long de l'exercice.

OBS

Cet exercice sollicite les quadriceps, les ischio-jambiers et les grands fessiers. Il peut s'exécuter sans poids, avec des haltères ou avec une barre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

A bodybuilding exercise performed by completing the following movements : standing beside a bench or step, laterally step up on the bench or step and return to the ground, using the strength of only one leg throughout the exercise.

OBS

This exercise targets the quadriceps, the hamstrings, the gluteus muscles and the hip adductors. It can be done with dumbbells, a barbell or no weight.

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
DEF

Exercice de musculation qui s'exécute en effectuant les mouvements suivants : debout à côté d'un banc ou d'une marche, montez lentement de côté sur le banc ou la marche puis retournez au sol, en ne vous servant que d'une jambe pour forcer tout au long de l'exercice.

OBS

Cet exercice sollicite les quadriceps, les ischio-jambiers, les grands fessiers et les adducteurs des jambes. Il peut s'exécuter sans poids, avec des haltères ou avec une barre.

OBS

«Montée latérale sur banc» : Puisque la traduction la plus répandue de «step-up» est «montée sur banc», il serait logique que le meilleur équivalent du terme «lateral step-up» soit «montée latérale sur banc». Malheureusement, nous n'avons trouvé aucune occurrence de ce terme, nous n'avons trouvé que le terme «montée latérale sur marche», à partir duquel nous avons donc créé «montée latérale sur banc».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Weightlifting
DEF

[…] a strength sport that consists of three attempts at maximal weight on three lifts : squat, bench press, and deadlift.

OBS

Not to be confused with weightlifting, which has two lifts: snatch, and clean and jerk.

Français

Domaine(s)
  • Haltérophilie
DEF

Variante de l'haltérophilie officielle qui comprend trois épreuves : flexion de jambes, développé au banc et soulevé de terre.

OBS

Ne pas confondre avec l'haltérophilie : la dynamophilie est le sport de la force et l'haltérophilie, celui de la puissance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Halterofilia
CONT

El levantamiento de pesas o "powerlifting" es, por excelencia, una prueba de fuerza máxima de brazos. Los deportistas tienen tres intentos […] La disciplina consiste en que el atleta [paralímpico], recostado sobre una banqueta especial con los brazos extendidos, recibe una barra de discos con codos bloqueados.

OBS

Esta disciplina tiene tres levantamientos: sentadilla, fuerza de banco y peso muerto.

OBS

El levantador se acuesta en el banco y se acomoda a su gusto, pues en todo el proceso de levantamiento su tronco incluyendo los glúteos, piernas, pies no se deben mover.

OBS

levantamiento de pesas: término que se presta a confusión porque también se lo usa como sinónimo de "halterofilia", que tiene dos levantamientos (arranque y dos tiempos).

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :