TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BENCH VISE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bench vise
1, fiche 1, Anglais, bench%20vise
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bench vise : an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 1, Anglais, - bench%20vise
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étau d'établi
1, fiche 1, Français, %C3%A9tau%20d%27%C3%A9tabli
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
étau d'établi : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 1, Français, - %C3%A9tau%20d%27%C3%A9tabli
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hand Tools
- Construction Tools
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bench vise
1, fiche 2, Anglais, bench%20vise
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bench vice 2, fiche 2, Anglais, bench%20vice
correct
- bench-vice 3, fiche 2, Anglais, bench%2Dvice
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An ordinary vise fixed to a workbench. 2, fiche 2, Anglais, - bench%20vise
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bench vise : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 3, fiche 2, Anglais, - bench%20vise
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage à main
- Outils (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étau d'établi
1, fiche 2, Français, %C3%A9tau%20d%27%C3%A9tabli
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- âne 2, fiche 2, Français, %C3%A2ne
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Étau utilisé pour serrer de petites pièces lors d'un perçage, d'un taraudage ou d'un affûtage ou encore pour effectuer certaines opérations manuelles. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9tau%20d%27%C3%A9tabli
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
étau d'établi : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 2, Français, - %C3%A9tau%20d%27%C3%A9tabli
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Herramientas manuales
- Herramientas (Construcción)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tornillo de carpintero
1, fiche 2, Espagnol, tornillo%20de%20carpintero
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo mecánico que se instala en el banco de carpintero y que sirve para mantener fija una pieza mientras se está trabajando en ella. Consta de dos mandíbulas, una fija y otra móvil. Esta última, en su movimiento, es la que fija la pieza a trabajar contra la mandíbula fija. 1, fiche 2, Espagnol, - tornillo%20de%20carpintero
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-07-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A kind of anvil with a tang end used to secure it in a hardie hole, bench hole, bench vise or stake holder. Metals are hammered against it for shaping. 1, fiche 3, Anglais, - stake
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tas
1, fiche 3, Français, tas
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bigorne 1, fiche 3, Français, bigorne
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Petite enclume à deux cornes, outil d'orfèvre. 2, fiche 3, Français, - tas
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les outils essentiels de l'orfèvre sont le marteau et sa contrepartie: tas ou bigorne, qui fait office d'enclume. 1, fiche 3, Français, - tas
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-04-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stationary base 1, fiche 4, Anglais, stationary%20base
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Vise bench stationary base. 1, fiche 4, Anglais, - stationary%20base
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- base fixe
1, fiche 4, Français, base%20fixe
nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
base fixe : Terme uniformisé par CN-Air Canada. 1, fiche 4, Français, - base%20fixe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


