TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BENCHMARK CHANGE-MANAGEMENT PRACTICES [2 fiches]

Fiche 1 2004-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
CONT

These managers dedicated much time and effort to benchmark the change-management practices of twelve public and private sector organizations....

OBS

change-management practice: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • change management practice
  • change-management practices
  • change management practices

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
CONT

Ces gestionnaires ont consacré beaucoup de temps et d'efforts à l'analyse comparative des pratiques de gestion du changement [...]

OBS

pratique de gestion du changement : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • pratiques de gestion du changement

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Management Control
  • Special-Language Phraseology
CONT

These managers dedicated much time and effort to benchmark the change-management practices of twelve public and private sector organizations....

Terme(s)-clé(s)
  • benchmark change management practices

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Contrôle de gestion
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :