TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BENCHMARKING SERVICE [3 fiches]

Fiche 1 2007-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Surveys (Public Relations)
  • Customer Relations
  • Federal Administration
OBS

Institute for Citizen-Centred Service. The Common Measurements Tool(CMT) was first released in 1998 as an easy-to-use client satisfaction survey instrument that would facilitate benchmarking across jurisdictions. Using the CMT, public-sector managers are able to understand client expectations, assess levels of satisfaction, and identify priorities for improvement. By using the questions set out in the CMT, jurisdictions can also compare their results against peer organizations, identifying best practices and sharing lessons learned.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Enquêtes et sondages (Relations publiques)
  • Relations avec la clientèle
  • Administration fédérale
OBS

L'Institut des services axés sur les citoyens. L'outil de mesures communes (OMC) a d'abord été diffusé en 1998 en tant qu'instrument de sondage auprès de la clientèle facile à utiliser et susceptible de rendre plus aisée l'analyse comparative entre diverses administrations. Grâce à l'OMC, les gestionnaires du secteur public sont en mesure de comprendre les attentes de la clientèle, d'évaluer les niveaux de satisfaction et d'établir les priorités, afin d'apporter des améliorations. En utilisant les questions énoncées dans l'OMC, les administrations peuvent également comparer leurs résultats à ceux obtenus par des organisations de même nature, relever les pratiques exemplaires et partager les leçons retenues.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
CONT

This legacy of informally benchmarking a management practice, process or service, and then applying a best practice, is a foundation to build upon to promote a wider sharing of best practices, and to apply formal benchmarking leading to the major improvements needed to meet present challenges.

OBS

Terminology used at Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Finances
CONT

Cette coutume de soumettre une pratique de gestion, un procédé ou un service à une analyse comparative informelle, puis de retenir la pratique, le procédé ou le service qui se démarque des autres, est une base sur laquelle il faut s'appuyer afin de promouvoir un partage plus vaste des pratiques exemplaires et de procéder à des analyses comparatives formelles menant aux améliorations majeures indispensables pour relever les défis actuels.

OBS

Terminologie en usage à Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
CONT

This legacy of informally benchmarking a management practice, process or service, and then applying a best practice, is a foundation to build upon to promote a wider sharing of best practices, and to apply formal benchmarking leading to the major improvements needed to meet present challenges.

OBS

Terminology used at Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Finances
CONT

Cette coutume de soumettre une pratique de gestion, un procédé ou un service à une analyse comparative informelle, puis de retenir la pratique, le procédé ou le service qui se démarque des autres, est une base sur laquelle il faut s'appuyer afin de promouvoir un partage plus vaste des pratiques exemplaires et de procéder à des analyses comparatives formelles menant aux améliorations majeures indispensables pour relever les défis actuels.

OBS

Terminologie en usage à Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :