TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BEND POINT [8 fiches]

Fiche 1 2021-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing
  • Commercial Fishing
DEF

A hook in which the shank, bend and point form an almost enclosed circle, with the tip pointing towards the shaft at roughly 90 degrees.

Français

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive
  • Pêche commerciale
DEF

Hameçon sur lequel la hampe, la courbure et la pointe forment presque un cercle fermé, et sur lequel le bout pointe vers la hampe à environ 90 degrés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Caza y pesca deportiva
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The act of throwing the ball up before serving it.

OBS

Caution: the term "toss", used by itself, is polysemous in the tennis world. Not to be confused with "toss", i.e. result of coach feeding the ball to a student (FR: lancer à la main).

CONT

Tossing is very important because whether you make a good or bad serve depends on how accurately you toss the ball.

CONT

The Toss. Place the ball up in front of you and a little to your right. As you release the ball, bend your racket arm and lift your racket until the tip points skywards. At the completion of the toss-up, both your arms should point upwards.

PHR

Accurate, high, low, poor ball toss.

PHR

To groove one’s toss.

PHR

Consistency in ball toss.

PHR

Style of tossing.

Terme(s)-clé(s)
  • toss up

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Mise en garde : le terme «placement» est polysémique dans le monde du tennis.

CONT

Le lancer de balle : Il peut se faire de différentes façons et la hauteur du lancer varie pour certains joueurs.

CONT

Demandez à votre partenaire de varier ses tirs (balle courte, balle à droite, balle longue, etc.).

CONT

Plus vous accompagnerez la balle vers le haut, plus le lancer sera précis.

CONT

Placement. Placer la balle haut devant soi et légèrement sur la droite. Au moment de lâcher la balle, fléchir le bras porteur et élever la raquette jusqu'à ce que son sommet pointe vers le ciel. À la fin du placement, les deux bras devraient être braqués.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Lanzamiento. Lance la pelota un poco a la derecha y por delante suyo. En cuanto la haya soltado, flexione el brazo activo y eleve la raqueta hasta que apunte al cielo. La fase de lanzamiento ha de completarse con ambos brazos apuntando hacia arriba.

PHR

Lanzamiento de una pelota.

PHR

Efectuar, hacerse un lanzamiento.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
DEF

In blazon, referring to charges forming a diagonal from dexter chief to sinister base.

CONT

Azure six piles reversed throughout Argent, three in bend meeting in point, three in bend sinister meeting in point, all counterchanged.

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
DEF

Dans le blason, se dit de figures formant une diagonale du chef dextre à la pointe senestre.

CONT

D'azur à six pointes d'argent, trois en bande, trois en barre, leurs sommets aboutés aux angles de l'écu, le tout de l'un en l'autre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
DEF

In blazon, referring to charges forming a diagonal from sinister chief to dexter base.

CONT

Azure six piles reversed throughout Argent, three in bend meeting in point, three in bend sinister meeting in point, all counterchanged.

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
DEF

Dans le blason, se dit de figures formant une diagonale du chef senestre à la pointe dextre.

CONT

D'azur à six pointes d'argent, trois en bande, trois en barre, leurs sommets aboutés aux angles de l'écu, le tout de l'un en l'autre.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

A satellite uses a gravity gradient boom to point the satellite at a nadir position. Solar panels are located on the gravity gradient boom to use sunlight to rotate the satellite back to the nadir position when sunlight causes the gravity gradient boom to bend.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
OBS

satellite stabilisé par gradient de pesanteur : Satellite muni de deux longs bras terminés chacun par une masse, l'un dirigé vers la Terre, l'autre à l'opposé.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

the distance from the bend tangent line to the mold point.

OBS

In a 90-degree bend SB = R + t (radius of the bend plus thickness of the metal). The setback dimension must be determined prior to making the bend as it (setback) is used in determining the location of the beginning bend tangent line.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1977-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology
OBS

[A kainelliform suture is an] Opesthoparian suture in which [the] anterior sections first strongly diverge outward and then bend sharply inward and frontward, meeting [the] anterior cephalie margin at its median point,(...)

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
OBS

Suivant l'allure de son tracé, la branche antérieure [de la suture faciale d'un trilobite] appartient à l'un des types suivant (...) type "kainelliforme" (...): la suture commence par diverger vers l'avant puis, après une brusque inflexion (...), oblique vers l'axe du céphalon et atteint le bord frontal plus ou moins près du centre (...)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1977-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology
OBS

a) An often conspicuous embayment or inward bend in the posterior or ventral part of the pallial line of a bivalve mollusk, marking the point of attachment of the siphonal refractor muscles. b) A mantle canal of a brachiopod.

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
OBS

[Dans les brachiopodes], un système de canaux dans l'intérieur du manteau (sinus palléaux) joue un rôle circulatoire et contient parfois des organes génitaux (...)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :