TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BEND RANGE [3 fiches]

Fiche 1 2019-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Sonar and Underwater Detection (Military)
CONT

[The] range of sonar detection equipment often depends upon [the] presence of warm or cool layers that bend beams.

Français

Domaine(s)
  • Sonar et détection sous-marine (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Leather Industry
  • Footwear and Shoe Repair
CONT

In respect of sole leather, a butt or bend range is a strip of sole leather of convenient width cut from a butt or bend at right angles to the backbone.

Français

Domaine(s)
  • Industrie du cuir
  • Chaussures et cordonnerie
CONT

Dans le cas du cuir à semelle une bande de croupon est constituée par une languette de cuir d'une largeur convenable découpée dans un croupon ou un côté croupon dans sa largeur, perpendiculairement à la raie du dos.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Musculoskeletal System
CONT

Observation of lumbar spine range of motion is performed with the examiner standing to the side of and behind the patient. With the knees kept straight, the patient is instructed to bend forward to attempt to touch the floor.... Although the recording of the finger-to-floor distance is often cited as a method of estimating lumbar spine flexion, it is inaccurate, since the majority of motion measured is due to hip flexion.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Distance permettant d'évaluer la raideur lombaire. Le sujet cherche à toucher terre, avec le bout des doigts, les genoux restant en extension. Cette distance est un témoin infidèle, car une bonne mobilité des hanches, malgré un rachis entièrement bloqué, permet d'avoir une distance doigts-sol égale à zéro.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :