TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEND RUNNING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-07-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bend running
1, fiche 1, Anglais, bend%20running
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- turn running 2, fiche 1, Anglais, turn%20running
correct
- curve running 3, fiche 1, Anglais, curve%20running
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The smooth, relaxed, efficient style of running which helps a sprinter to excel at the 220 yards also makes bend running easy. The modifications made to the normal running action are just a matter of good balance... 4, fiche 1, Anglais, - bend%20running
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Turn Running: The 220 is usually run around a full turn, and the 440 around two turns. 2, fiche 1, Anglais, - bend%20running
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- course en virage
1, fiche 1, Français, course%20en%20virage
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le départ a lieu dans un virage (200 m, 400 m), les starting-blocks sont le plus souvent placés près de l'extérieur du couloir [...] Certains coureurs cependant préfèrent les placer à l'intérieur, près de la corde, pour adapter d'emblée leur foulée à la course en virage. 2, fiche 1, Français, - course%20en%20virage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bend runner
1, fiche 2, Anglais, bend%20runner
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- curve runner 2, fiche 2, Anglais, curve%20runner
correct
- turn runner 3, fiche 2, Anglais, turn%20runner
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A good 220 yards runner must be a good curve runner, since more than half the race takes place around a curve. Bend runner-by analogy with "bend running". 2, fiche 2, Anglais, - bend%20runner
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coureur de virage
1, fiche 2, Français, coureur%20de%20virage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- coureuse de virage 2, fiche 2, Français, coureuse%20de%20virage
correct, nom féminin
- vireur 3, fiche 2, Français, vireur
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Coureur de virage: On le dénomme plus précisément dans le relais 4 x 100 m. Il est très bon vireur. Il faut le mettre dans le troisième relais ou le départ. (Jean-Paul Baert, Entraîneur national, Association canadienne d'athlétisme amateur). 3, fiche 2, Français, - coureur%20de%20virage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Plumbing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- foul gases 1, fiche 3, Anglais, foul%20gases
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
running trap : a trap having a double bend like an S on its side, in which the lower bend contains the water seal preventing reflux of--. 1, fiche 3, Anglais, - foul%20gases
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plomberie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gaz malodorants 1, fiche 3, Français, gaz%20malodorants
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
parfois aussi, les siphons d'un local longtemps inoccupé s'assèchent par évaporation. Dans les deux cas, rien n'arrête plus les -- de se dégager. 1, fiche 3, Français, - gaz%20malodorants
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


