TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BENDING BOARD [6 fiches]

Fiche 1 2005-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Paperboard
DEF

A board intended primarily for the manufacture of travel goods.

OBS

[The suitcase board] must be sized, dense, strong, suitable for pressing, folding, forming, bending and riveting and capable of being sewn and of receiving an appropriate surface application generally to obtain water resistance and to improve appearance and other properties.

Français

Domaine(s)
  • Carton
DEF

Carton destiné principalement à la fabrication des articles de voyage.

OBS

[Le carton pour valises] doit être collé, dense, résistant, apte à l'emboutissage, au pliage, au formage, à la flexion et au rivetage, susceptible d'être cousu et de recevoir une enduction, généralement en vue d'obtenir la résistance à l'eau et d'améliorer son aspect, ainsi que d'autres propriétés.

Terme(s)-clé(s)
  • carton pour valise

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Anthropology
DEF

The Aztec word for a spear throwing stick device.

OBS

This projectile propulsion device preceded the bow and arrow. In general, a wooden or bone stick or board with a hand grip at one end and a spur or hook at the other end. The atlatl is used as an extension of the arm in throwing a spear or dart. The spear shaft is socketed and fits into the spur or hook of the Atlatl. Essentially the Atlatl lengthens the length of the spear thrower's arm and with loaded, spring-like, motion can provide the benefit of greater force and distance over that of the hand thrown spear. It is hypothesized that sometimes a stone weight(s)(a. k. a. : Bannerstone, Birdstone, Boatstone) was attached to the Atlatl to provide better balance or to load the device with a spring or bending effect or to diminish the "whoosh" noise created during the throwing process.

Français

Domaine(s)
  • Anthropologie
CONT

L'atlatl a servi pendant très longtemps à lancer les javelots des chasseurs ou des guerriers. Encore maintenant, ce propulseur mécanique reste utilisé par les chasseurs de l'Alaska et d'Australie. Les hommes installent une extrémité de leur lance dans la planche juste avant de l'envoyer, pour multiplier leur force et donc la vitesse de la lance dans l'air. Grâce à l'atlatl, les lances atteignent des vitesses de 100 km/h sur une distance de 200 mètres.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Industries
  • Wood Products
DEF

Particle board produced by forcing the particle/resin mix between metal dies arranged to correspond with desired board thickness and width. Characterized by particles lying predominantly at right angles to the surface.

OBS

Where platen pressing restricts the board thickness to a size commensurate with the maximum curing of the resin, the extrusion method permits much thicker material to be produced. [The] general use of overlay materials such as wood veneers, laminated plastic, asbestos, etc., increases the bending strength adequately for most purposes.

Français

Domaine(s)
  • Industrie du bois
  • Produits du bois
CONT

Les panneaux extrudés. [Ceux-ci] sont très différents [des panneaux pressés à plat] dès la conformation, car les particules encollées sont disposées perpendiculairement aux faces, pressées latéralement à chaud et moulées sur des batteries de tubes, d'où extrusion. [Afin] d'éviter tout délitage en surface, [les panneaux] reçoivent aux deux faces du placage ou du panneau de fibre dur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria maderera
  • Productos madereros
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Reconstituted-Wood Products
  • Wood Products
DEF

Fiberboards with a density of 0. 40g/cm³(25 lbs/ft³) or less. This group may be divided into semi-rigid and rigid insulation board, primarily on the basis of density but also with reference to physical properties such as bending strength.

Français

Domaine(s)
  • Bois reconstitués
  • Produits du bois
DEF

Panneau de fibres légères possédant une masse entre 0.20 et 0.28 g/cm³ et une épaisseur entre 10 et 20 mm, doté de propriétés isolantes à la chaleur et au bruit et une bonne rigidité.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Paper
  • Packaging in Paper
DEF

A high grade bending board, whose top has been coated with a fine clay that creates a printing surface.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de papier
  • Emballages en papier
DEF

Papier couché avec du kaolin pour augmenter l'imprimabilité de celui-ci.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1987-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Plywood
  • Woodworking
CONT

Let us now... consider... the symmetrical construction of a typical plywood board. 1.(a) The crossing of the grain of each adjacent veneer gives to plywood the greatest possible strength in both directions. As the number of plies are increased, the mass gains in strength until a 7-ply board, 5/8 in. thick, the resistance to bending is practically equal in both directions of the grain.(b) This cross-grained construction also obviously adds greatly to the resistance to splitting-a point of great value when we consider the placing of nails, screws or bolts close to the edge of the board....

Français

Domaine(s)
  • Contreplaqués
  • Travail du bois

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :